← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 50

English → Thai Full Text Level 3/10

Perhaps if we make him a new house and a bigger bed, and promise him plenty of monkey-servants to work for him and to make life pleasant for him—perhaps then he will not wish to go."

บางทีถ้าเราสร้างบ้านหลังใหม่และเตียงที่ใหญ่กว่าให้เขา และสัญญาว่าจะมีลิงรับใช้มากมายคอยทำงานให้เขาและทำให้ชีวิตของเขาสุขสบาย บางทีเขาก็อาจจะไม่อยากจากไป

Then Chee-Chee got up; and all the others whispered, "Sh! Look! Chee-Chee, the great Traveler, is about to speak!"

จากนั้นชี-ชีก็ลุกขึ้น และพวกอื่นๆ ก็กระซิบกันว่า "ชู้! ดูสิ! ชี-ชี นักเดินทางผู้ยิ่งใหญ่ กำลังจะพูดแล้ว!"

And Chee-Chee said to the other monkeys,

และชี-ชีก็พูดกับลิงตัวอื่นๆ ว่า

"My friends, I am afraid it is useless to ask the Doctor to stay. He owes money in Puddleby; and he says he must go back and pay it."

"เพื่อนๆ ของฉัน ฉันเกรงว่าการขอให้หมอพักอยู่นั้นคงไม่มีประโยชน์ เขาติดหนี้เงินอยู่ที่พัดเดิลบี และเขาบอกว่าต้องกลับไปชำระหนี้นั้น"

And the monkeys asked him, "What is money?"

และพวกลิงก็ถามเขาว่า "เงินคืออะไร?"

Then Chee-Chee told them that in the Land of the White Men you could get nothing without money; you could do nothing without money—that it was almost impossible to live without money.

จากนั้นชี-ชีก็บอกพวกเขาว่าในดินแดนของคนผิวขาวนั้น คุณจะไม่ได้อะไรเลยหากไม่มีเงิน คุณจะทำอะไรไม่ได้เลยหากไม่มีเงิน และแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะมีชีวิตอยู่โดยไม่มีเงิน

And some of them asked, "But can you not even eat and drink without paying?"

และบางตัวก็ถามว่า "แต่แม้แต่การกินและดื่มก็ยังต้องจ่ายเงินด้วยหรือ?"

But Chee-Chee shook his head. And then he told them that even he, when he was with the organ-grinder, had been made to ask the children for money.

แต่ชี-ชีส่ายหัว และจากนั้นเขาก็บอกพวกเขาว่าแม้แต่ตัวเขาเอง ตอนที่อยู่กับคนหมุนออร์แกน ก็ยังถูกบังคับให้ไปขอเงินจากเด็กๆ

And the Chief Chimpanzee turned to the Oldest Orang-outang and said, "Cousin, surely these Men be strange creatures! Who would wish to live in such a land? My gracious, how paltry!"

และหัวหน้าชิมแปนซีก็หันไปหาอุรังอุตังที่อาวุโสที่สุดแล้วพูดว่า "เพื่อนร่วมตระกูล มนุษย์พวกนี้ช่างเป็นสิ่งมีชีวิตที่แปลกประหลาดจริงๆ! ใครจะอยากอาศัยอยู่ในดินแดนเช่นนั้น? โอ้โห ช่างต่ำต้อยนัก!"

Then Chee-Chee said,

จากนั้นชี-ชีก็พูดว่า

"When we were coming to you we had no boat to cross the sea in and no money to buy food to eat on our journey.

"ตอนที่เรากำลังเดินทางมาหาพวกคุณนั้น เราไม่มีเรือข้ามทะเล และไม่มีเงินซื้ออาหารกินระหว่างการเดินทาง

Vocabulary

บางที
bang thee — Sometimes; perhaps; occasionally possible
ถ้า
thaa — If; used to introduce a conditional clause
เรา
rao — We; us; also used as 'I' informally
สร้าง
saang — To build; to create; to construct something
บ้าน
baan — House; home; dwelling place
หลัง
lang — Behind; back; also classifier for buildings
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or acquired
และ
lae — And; used to connect words or clauses
เตียง
tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
ที่
thee — At; place; relative pronoun; classifier
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
กว่า
gwaa — More than; used in comparisons
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
สัญญา
san-yaa — Promise; contract; to vow or pledge
ว่า
waa — That; to say; quotative and complementizer particle
จะ
ja — Will; future tense marker; going to
มี
mee — To have; there is/are; to exist
ลิง
ling — Monkey; primate animal
รับใช้
rap chai — To serve; to wait on someone obediently
มากมาย
maak maai — Many; a lot; abundantly numerous
คอย
khoi — To wait; to await; to keep watching for
ทำงาน
tham ngaan — To work; to perform a job or task
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
ชีวิต
chee-wit — Life; existence; one's living experience
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สุขสบาย
suk sa-baai — Comfortable and happy; at ease contentedly
ก็
gaw — Also; then; discourse particle softening statements
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ไม่
mai — Not; negation particle before verbs/adjectives
อยาก
yaak — To want; to desire; to wish for
จาก
jaak — From; away from; departing a place
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
จากนั้น
jaak nan — After that; then; subsequently in sequence
ลุก
luk — To rise; to stand up; to get up
ขึ้น
kheun — Up; to rise; directional particle upward
พวก
phuak — Group; gang; collective pronoun for people
อื่นๆ
uen uen — Others; other ones; various other things
กระซิบ
gra-sip — To whisper; to speak softly and secretly
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
ดูสิ
duu si — Look!; Hey, look at that!
นักเดินทาง
nak doen-thaang — Traveler; one who travels frequently
ผู้ยิ่งใหญ่
phuu ying yai — Great person; one who is mighty and powerful
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; doing now
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
แล้ว
laew — Already; then; past completion particle
กับ
gap — With; and; together with someone
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/clothing
เพื่อนๆ
pheuan pheuan — Friends; one's group of companions
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal/female)
เกรง
greng — To fear; to be apprehensive or worried about
การ
gaan — Nominalizer; act of; process or affair
ขอ
kho — To ask for; to request; to beg
หมอ
mo — Doctor; physician; medical professional
พัก
phak — To rest; to take a break; to stay
อยู่
yuu — To be at; to stay; to live somewhere
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun (distant)
คง
khong — Probably; likely; presumably will happen
ไม่มี
mai mee — There is no; to not have something
ประโยชน์
pra-yoot — Benefit; use; advantage; usefulness
ติดหนี้
tit nee — To be in debt; to owe money to someone
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for payment
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
ต้อง
tong — Must; have to; be required to do
กลับ
glap — To return; to go back; to come back
ชำระหนี้
cham-ra nee — To repay a debt; to settle what is owed
ถาม
thaam — To ask; to question; to inquire about
คือ
khue — Is; means; to be equal or defined as
อะไร
a-rai — What; what is it; interrogative pronoun
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of other people
ใน
nai — In; inside; within a place or container
ดินแดน
din daen — Land; territory; region; a geographic area
คน
khon — Person; people; human being; classifier for humans
ผิวขาว
phiw khao — White-skinned; fair complexion; Caucasian person
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; honorific
ได้
dai — Can; able to; to get; past tense marker
เลย
loei — At all; so; therefore; emphatic particle
หาก
haak — If; in the event that; conditional conjunction
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ไม่ได้
mai dai — Cannot; unable to; not able to do
แทบ
thaep — Almost; hardly; nearly; barely possible
เป็นไป
pen pai — To be possible; to go on; to happen
มีชีวิต
mee chee-wit — To be alive; to have life; living
โดย
doi — By; via; by means of; through
บาง
baang — Some; certain; thin; a few of something
แต่
tae — But; however; yet; contrasting conjunction
แม้แต่
mae tae — Even; not even; used for strong emphasis
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
ดื่ม
duem — To drink; to consume a liquid beverage
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing action
จ่าย
jaai — To pay; to spend money; to disburse funds
ด้วย
duai — Also; too; with; as well; additionally
หรือ
rue — Or; whether; question particle at sentence end
ส่าย
saai — To shake; to sway; to move side to side
หัว
hua — Head; top; chief; beginning of something
เอง
eng — Oneself; by oneself; on one's own accord
ตอน
ton — When; time; episode; period or moment
หมุน
mun — To turn; to spin; to rotate around
ถูก
thuuk — To be forced; cheap; correct; passive marker
บังคับ
bang-khap — To force; to compel; to control someone
เด็กๆ
dek dek — Children; kids; young ones collectively
หัวหน้า
hua-naa — Leader; chief; head of a group
ชิมแปนซี
chim-paen-see — Chimpanzee; a great ape from Africa
หัน
han — To turn; to face; to look toward something
ไปหา
pai haa — To go to see; to approach someone
อุรังอุตัง
u-rang-u-tang — Orangutan; large tree-dwelling ape of Asia
อาวุโส
aa-wu-soo — Senior; elder; senior in rank or age
ที่สุด
thee sut — The most; superlative degree marker
เพื่อน
pheuan — Friend; companion; close acquaintance
ร่วม
ruam — Together; to join; to share; mutual participation
ตระกูล
tra-guun — Family; clan; lineage; ancestral group
มนุษย์
ma-nut — Human; human being; mankind
พวกนี้
phuak nee — These people; this group here
ช่าง
chaang — How; what a; skilled worker; technician
เป็น
pen — To be; to have a condition; to become
สิ่งมีชีวิต
sing mee chee-wit — Living organism; creature; living being
แปลก
plaek — Strange; unusual; odd; different from normal
ประหลาด
pra-laat — Weird; bizarre; surprisingly strange or odd
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; used for emphasis
ใคร
khrai — Who; whoever; someone; interrogative pronoun
อาศัย
aa-sai — To live; to reside; to depend on something
เช่น
chen — Such as; for example; like; for instance
โอ้โห
oh ho — Wow; an exclamation of surprise or amazement
ต่ำต้อย
tam toi — Lowly; humble; of low social status
นัก
nak — Expert; very; a person skilled in something
เดินทาง
doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
มาหา
maa haa — To come to see; to come visit someone
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft for traveling on water
ข้าม
khaam — To cross; to go across; to traverse something
ทะเล
tha-lee — Sea; ocean; large body of salt water
ซื้อ
sue — To buy; to purchase; to acquire by payment
อาหาร
aa-haan — Food; meal; nourishment; things to eat
ระหว่าง
ra-waang — Between; during; among; in the middle of
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →