← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 62

English → Thai Full Text Level 3/10

[Illustration: "He began reading the fairy-stories to himself"]

[ภาพประกอบ: "เขาเริ่มอ่านนิทานเทพนิยายให้ตัวเองฟัง"]

After a while the King's son laid the book down and sighed a weary sigh.

หลังจากนั้นสักครู่ โอรสของกษัตริย์ก็วางหนังสือลงและถอนหายใจด้วยความเหนื่อยล้า

"If I were only a _white_ prince!" said he, with a dreamy, far-away look in his eyes.

"ถ้าข้าเป็นเพียงเจ้าชายผิว_ขาว_ได้!" เขากล่าว พร้อมกับสายตาเหม่อลอยและมองไปในที่ไกล

Then the parrot, talking in a small, high voice like a little girl, said aloud,

จากนั้นนกแก้วก็พูดด้วยเสียงเล็กแหลมเหมือนเด็กผู้หญิงตัวน้อย พูดออกมาดังๆ ว่า

"Bumpo, some one might turn thee into a white prince perchance."

"บัมโป บางที อาจมีผู้ใดสักคนเปลี่ยนเจ้าให้กลายเป็นเจ้าชายผิวขาวได้"

The King's son started up off the seat and looked all around.

โอรสของกษัตริย์กระโดดลุกขึ้นจากที่นั่งและมองไปรอบๆ

"What is this I hear?" he cried. "Methought the sweet music of a fairy's silver voice rang from yonder bower! Strange!"

"นี่อะไรที่ข้าได้ยิน?" เขาร้องออกมา "ข้าคิดว่าเสียงดนตรีอันไพเราะของเสียงเงินนางฟ้าดังมาจากซุ้มไม้โน้น! ประหลาดนัก!"

"Worthy Prince," said Polynesia, keeping very still so Bumpo couldn't see her, "thou sayest winged words of truth. For 'tis I, Tripsitinka, the Queen of the Fairies, that speak to thee. I am hiding in a rose-bud."

"เจ้าชายผู้ทรงเกียรติ" โพลีนีเซียกล่าว โดยอยู่นิ่งสนิทเพื่อไม่ให้บัมโปมองเห็นเธอ "เจ้ากล่าวถ้อยคำแห่งความจริงอย่างแท้จริง เพราะข้าคือตริปซิทิงกา ราชินีแห่งนางฟ้า ผู้พูดกับเจ้าอยู่นี้ ข้ากำลังซ่อนอยู่ในดอกกุหลาบตูม"

"Oh tell me, Fairy-Queen," cried Bumpo, clasping his hands in joy, "who is it can turn me white?"

"โอ้ บอกข้าด้วยเถิด ราชินีนางฟ้า" บัมโปร้องออกมา พร้อมประนมมือด้วยความปีติ "ใครกันที่สามารถเปลี่ยนข้าให้กลายเป็นคนผิวขาวได้?"

"In thy father's prison," said the parrot, "there lies a famous wizard, John Dolittle by name. Many things he knows of medicine and magic, and mighty deeds has he performed. Yet thy kingly father leaves him languishing long and lingering hours. Go to him, brave Bumpo, secretly, when the sun has set; and behold, thou shalt be made the whitest prince that ever won fair lady! I have said enough. I must now go back to Fairyland. Farewell!"

"ในคุกของบิดาเจ้า" นกแก้วกล่าว "มีพ่อมดผู้เลื่องชื่อนอนจมอยู่ คนนั้นชื่อจอห์น โดลิตเติล เขารู้เรื่องยาและเวทมนตร์มากมาย และได้กระทำกรรมดีอันยิ่งใหญ่มาแล้ว แต่กษัตริย์ผู้เป็นบิดาของเจ้ากลับปล่อยให้เขาซูบโซมนานแล้วนานเล่า จงไปหาเขาเถิด บัมโปผู้กล้าหาญ อย่างลับๆ เมื่อดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้าแล้ว และดูเถิด เจ้าจะได้รับการเปลี่ยนให้เป็นเจ้าชายผิวขาวที่สุดที่เคยชนะใจสตรีงามมาก่อน! ข้าพูดพอแล้ว บัดนี้ข้าต้องกลับไปยังดินแดนนางฟ้าแล้ว ลาก่อน!"

"Farewell!" cried the Prince. "A thousand thanks, good Tripsitinka!

"ลาก่อน!" เจ้าชายร้องออกมา "ขอบคุณพันครั้ง ตริปซิทิงกาผู้ดี!

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration or picture accompanying text
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
เริ่ม
rôem — To begin or start doing something
อ่าน
àan — To read written text
นิทาน
ní-taan — A folk tale or story for children
เทพนิยาย
thêep ní-yaai — A fairy tale or mythological story
ให้
hâi — To give; or for, so that
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself
ฟัง
fang — To listen to someone or something
หลังจาก
lǎng jàak — After a certain event or time
นั้น
nán — That; referring to something mentioned before
สัก
sàk — Just; used to soften a request or estimate
ครู่
khrûu — A short moment or brief period of time
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
กษัตริย์
gà-sàt — A king or monarch of a kingdom
ก็
gâaw — Then; also; used to link clauses
วาง
waang — To place or put something down
หนังสือ
nǎng-sǔue — A book or written publication
ลง
long — Down; to descend or put down
และ
láe — And; connecting words or clauses
ถอน
thǎawn — To withdraw, pull out, or exhale
หายใจ
hǎai jai — To breathe; the act of breathing
ด้วย
dûuai — With; also; by means of
ความ
khwaam — Abstract noun prefix expressing a state or quality
เหนื่อย
nùueai — Tired or weary from exertion
ล้า
láa — Exhausted; extremely fatigued
ถ้า
thâa — If; used to introduce a condition
เป็น
pen — To be; to exist as something
เพียง
phiang — Only; merely; just
เจ้าชาย
jâo chaai — A prince; male member of royal family
ผิว
phǐw — Skin; the outer surface of the body
ขาว
khǎao — White; pale in color
ได้
dâai — To get, obtain, or be able to
กล่าว
glàao — To say or speak (formal)
พร้อม
phráwm — Ready; together with; simultaneously
กับ
gàp — With; together with someone or something
สายตา
sǎai taa — Eyesight; gaze; line of vision
เหม่อ
mòe — To stare blankly or daydream absentmindedly
ลอย
looei — To float or drift in air or water
มอง
maawng — To look at or gaze at something
ไป
pai — To go; away; in a direction
ใน
nai — In; inside; within a place
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ไกล
glai — Far away; distant in space
จาก
jàak — From; away from a place or person
นกแก้ว
nók gâaeo — A parrot; colorful talking bird
พูด
phûut — To speak or talk to someone
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise
เล็ก
lék — Small; little in size
แหลม
lǎaem — Sharp; shrill; pointed
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; resembling
เด็ก
dèk — A child; young person
ผู้หญิง
phûu yǐng — A woman; female person
ตัว
tua — Body; classifier for animals or characters
น้อย
náawy — Little; few; small in amount
ออก
àawk — To exit, come out, or emerge
มา
maa — To come; toward the speaker
ดัง
dang — Loud; famous; resounding
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker
บาง
baang — Some; thin; certain (indefinite)
ที
thii — Time; occasion; a turn or instance
อาจ
àat — Might; may; possibly will
มี
mii — To have; there is or are
ผู้ใด
phûu dai — Anyone; whoever; any person
คน
khon — Person; human being; classifier for people
เปลี่ยน
plìian — To change or transform something
เจ้า
jâo — You (formal/archaic); lord; owner
กลาย
glaai — To become; to turn into something else
กระโดด
grà-dòot — To jump or leap upward
ลุก
lúk — To rise up; stand up from sitting
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase
ที่นั่ง
thîi nâng — A seat; place to sit
รอบ
râawp — Around; surrounding; a round or cycle
นี่
nîi — This; here (close to speaker)
อะไร
à-rai — What; anything; something unknown
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound
ร้อง
ráawng — To cry out, sing, or call loudly
คิด
khít — To think; to consider an idea
ดนตรี
don-trii — Music; the art of musical sound
อัน
an — Classifier for various objects; a thing
ไพเราะ
phai-ráw — Melodious; pleasant-sounding; harmonious
เงิน
ngoen — Silver; money; currency
นางฟ้า
naang fáa — An angel or fairy; heavenly female being
โน้น
nóon — That (far away); over there
ประหลาด
prà-làat — Strange; unusual; surprising
นัก
nák — Very; much; an expert or practitioner
โดย
dooi — By; by means of; through
อยู่
yùu — To stay; to be located; to live
นิ่ง
nîng — Still; motionless; quiet
สนิท
sà-nìt — Close; intimate; completely still or tight
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of
ไม่
mâi — No; not; negation marker
เห็น
hěn — To see; to notice visually
เธอ
thoe — She; you (informal, often female)
ถ้อยคำ
thôoi kham — Words; speech; verbal expression
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places or locations
จริง
jing — True; real; genuine
อย่าง
yàang — Kind; manner; way; like
แท้จริง
tháae jing — In truth; genuinely; the real truth
เพราะ
phráw — Because; due to; melodious
คือ
khuue — Is; namely; that is to say
ราชินี
raa-chii-nii — A queen; female ruler of a kingdom
ผู้
phûu — Person; one who; a doer of action
นี้
níi — This; referring to something nearby
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength; power
ซ่อน
sôn — To hide or conceal something
ดอก
dàawk — Flower; blossom; classifier for flowers
กุหลาบ
gu-làap — A rose; the common garden flower
ตูม
tuum — A flower bud not yet bloomed
โอ้
ôo — Oh! exclamation of surprise or emotion
บอก
bàawk — To tell or inform someone
เถิด
thôoet — Please; do (polite imperative particle)
มือ
muue — Hand; the human hand
ปีติ
pii-tì — Joy; delight; rapture
ใคร
khrai — Who; anyone; someone unknown
กัน
gan — Together; each other; mutually
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing
คุก
khúk — A prison; jail
บิดา
bì-daa — Father (formal or literary term)
พ่อมด
phâaw mót — A wizard or male sorcerer
เลื่องชื่อ
lûueang chûue — Famous; well-known; renowned
นอน
naawn — To lie down; to sleep
จม
jom — To sink; to be submerged
ชื่อ
chûue — Name; to be named
รู้
rúu — To know; to be aware of
เรื่อง
rûueang — Story; matter; topic; about
ยา
yaa — Medicine; drug; medication
เวทมนตร์
wêet-mon — Magic; a spell or incantation
มาก
mâak — Many; much; a lot
มาย
maai — Many; various (used in มากมาย)
กระทำ
grà-tham — To do; to perform an action
กรรม
gam — Karma; deed; action and its consequences
ดี
dii — Good; well; positive quality
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Great; magnificent; grand
แล้ว
láaeo — Already; then; after that
แต่
tàae — But; however; only
กลับ
glàp — To return; to go back
ปล่อย
plòi — To release; let go; set free
นาน
naan — Long time; for a long duration
เล่า
lâo — To tell a story; indeed (particle)
จง
jong — Shall; must (imperative particle)
หา
hǎa — To search for; to look for
กล้าหาญ
glâa hǎan — Brave; courageous; bold
ลับ
láp — Secret; hidden; confidential
เมื่อ
mûuea — When; at the time that
ดวง
duuang — Orb; classifier for stars, eyes, hearts
อาทิตย์
aa-thít — Sun; week (in common usage)
ขอบฟ้า
khàawp fáa — The horizon; edge of the sky
ดู
duu — To look at; to watch; to see
จะ
jà — Will; shall; going to (future marker)
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to get
การ
gaan — Noun prefix for actions or processes
ที่สุด
thîi sùt — The most; the extreme degree
เคย
khoei — Used to; ever done before
ชนะใจ
chá-ná jai — To win someone's heart or affection
สตรี
sà-trii — Woman; female (formal/literary)
งาม
ngaam — Beautiful; lovely; graceful
ก่อน
gàawn — Before; first; prior to
พอ
phaw — Enough; sufficient; just as
บัดนี้
bàt níi — Now; at this very moment (formal)
ต้อง
tâawng — Must; have to; need to
ยัง
yang — Still; yet; also; to
ดินแดน
din daen — Territory; land; region
ลา
laa — To say goodbye; to take leave
ขอบคุณ
khàawp khun — Thank you; to express gratitude
พัน
phan — Thousand; to wind or wrap around
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →