← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 67

English → Thai Full Text Level 3/10

Then the Prince, taking a bunch of copper keys from his pocket, undid the great double locks.

จากนั้นเจ้าชายได้หยิบกุญแจทองแดงพวงหนึ่งออกจากกระเป๋า แล้วเปิดกลอนคู่ขนาดใหญ่ออก

And the Doctor with all his animals ran as fast as they could down to the seashore; while Bumpo leaned against the wall of the empty dungeon, smiling after them happily, his big face shining like polished ivory in the light of the moon.

และหมอพร้อมกับสัตว์ทั้งหมดก็วิ่งเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ลงไปยังชายฝั่งทะเล ขณะที่บัมโปพิงกำแพงของคุกใต้ดินที่ว่างเปล่า ยิ้มมองตามพวกเขาอย่างมีความสุข ใบหน้าขนาดใหญ่ของเขาส่องแสงราวกับงาช้างที่ขัดเงาในแสงจันทร์

When they came to the beach they saw Polynesia and Chee-Chee waiting for them on the rocks near the ship.

เมื่อพวกเขามาถึงชายหาด พวกเขาก็เห็นโพลินีเซียและชี-ชีกำลังรอพวกเขาอยู่บนโขดหินใกล้กับเรือ

"I feel sorry about Bumpo," said the Doctor.

"ฉันรู้สึกเสียใจเกี่ยวกับบัมโป" หมอกล่าว

"I am afraid that medicine I used will never last.

"ฉันเกรงว่ายาที่ฉันใช้จะไม่คงทนเลย

Most likely he will be as black as ever when he wakes up in the morning—that's one reason why I didn't like to leave the mirror with him.

เป็นไปได้มากที่สุดว่าเขาจะดำเหมือนเดิมเมื่อเขาตื่นขึ้นในตอนเช้า นั่นเป็นเหตุผลหนึ่งที่ฉันไม่อยากทิ้งกระจกไว้กับเขา

But then again, he _might_ stay white—I had never used that mixture before.

แต่ถึงอย่างนั้น เขา _อาจ_ ยังคงผิวขาวอยู่ก็ได้ ฉันไม่เคยใช้ส่วนผสมนั้นมาก่อนเลย

To tell the truth, I was surprised, myself, that it worked so well.

ตามความเป็นจริง ฉันเองก็รู้สึกแปลกใจที่มันได้ผลดีมาก

But I had to do something, didn't I?—I couldn't possibly scrub the King's kitchen for the rest of my life.

แต่ฉันต้องทำบางอย่าง ใช่ไหม ฉันไม่อาจขัดถูครัวของพระราชาไปตลอดชีวิตได้หรอก

It was such a dirty kitchen!—I could see it from the prison-window.

มันเป็นครัวที่สกปรกมากเลย ฉันมองเห็นมันจากหน้าต่างคุก

—Well, well!—Poor Bumpo!"

โอ้ โอ้ บัมโปน่าสงสาร"

"Oh, of course he will know we were just joking with him," said the parrot.

"โอ้ แน่นอนว่าเขาจะรู้ว่าพวกเราแค่แกล้งเล่นกับเขา" นกแก้วกล่าว

"They had no business to lock us up," said Dab-Dab, waggling her tail angrily.

"พวกเขาไม่มีสิทธิ์กักขังพวกเรา" แดบ-แดบกล่าว พร้อมกับกระดิกหางอย่างโกรธเคือง

"We never did them any harm.

"พวกเราไม่เคยทำอันตรายพวกเขาเลย

Serve him right, if he does turn black again!

สมน้ำหน้าเขาเลย ถ้าเขากลับกลายเป็นดำอีกครั้ง

I hope it's a dark black.

ฉันหวังว่ามันจะเป็นสีดำสนิทเลย

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently in a sequence
เจ้าชาย
jâo chaai — Prince; a male member of royal family
ได้
dâai — To get, obtain, or be able to do something
หยิบ
yìp — To pick up or grab something with fingers
กุญแจ
gun-jae — Key; a tool used to open locks
ทองแดง
tong-daeng — Copper; a reddish-brown metallic element
พวง
phuang — Bunch or cluster of objects grouped together
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ออก
òok — To go out, exit, or come out
จาก
jàak — From; away from a place or source
กระเป๋า
gra-bpǎo — Bag, purse, or pocket for carrying items
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of action
เปิด
bpèrt — To open or turn on something
กลอน
glon — Door bolt or latch; a locking mechanism
คู่
khûu — Pair; couple; two matched items together
ขนาด
kha-nàat — Size; dimension; measurement of an object
ใหญ่
yài — Big; large; great in size
และ
lae — And; connecting words or clauses together
หมอ
mǒr — Doctor; physician; medical professional
พร้อม
prɔ́m — Ready; prepared; together with someone
กับ
gàp — With; together with; and (joining nouns)
สัตว์
sàt — Animal; any living creature or beast
ทั้งหมด
táng-mòt — All; everything; the entire amount or group
ก็
gôr — Also; then; particle indicating continuation or result
วิ่ง
wîng — To run; move quickly on foot
เร็ว
reo — Fast; quick; rapid in speed
ที่สุด
thîi-sùt — Most; the superlative degree of adjectives
เท่า
thâo — As much as; equal to; as fast as
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ลง
long — Down; downward; to descend or go down
ไป
bpai — To go; to travel toward a destination
ยัง
yang — Still; yet; also; toward a destination
ชายฝั่ง
chaai-fàng — Coast; shoreline; land along a body of water
ทะเล
tha-lee — Sea; ocean; large body of saltwater
ขณะ
kha-nà — While; moment; during a specific time
พิง
phing — To lean against something for support
กำแพง
gam-paeng — Wall; a vertical barrier or partition structure
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
คุก
khúk — Prison; jail; place of confinement
ใต้ดิน
dtâi-din — Underground; below the surface of the earth
ว่างเปล่า
wâang-bplào — Empty; vacant; containing nothing inside
ยิ้ม
yím — To smile; showing happiness with facial expression
มอง
mong — To look at; to gaze in a direction
ตาม
dtaam — To follow; after; according to something
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; third person plural pronoun
อย่าง
yàang — Like; manner; way of doing something
มี
mii — To have; there is; to possess something
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness; joy; a state of being happy
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front part of the head
เขา
khǎo — He; she; him; her; third person pronoun
ส่องแสง
sòng-sǎeng — To shine; to emit or reflect light brightly
ราวกับ
raao-gàp — As if; like; resembling in a comparison
งาช้าง
ngaa-cháang — Ivory; tusk from an elephant
ขัดเงา
khàt-ngao — To polish; to buff until shiny and smooth
ใน
nai — In; inside; within a place or space
แสงจันทร์
sǎeng-jan — Moonlight; the light emitted by the moon
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
มา
maa — To come; to arrive at a place
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until
ชายหาด
chaai-hàat — Beach; sandy shore along the sea
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something
รอ
ror — To wait; to stay until something happens
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous action marker
บน
bon — On; on top of; above a surface
โขดหิน
khòot-hǐn — Rocky outcrop; a cluster of large rocks
ใกล้
glâi — Near; close to; not far away
เรือ
ruea — Boat; ship; a water vessel
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun (informal)
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
เสียใจ
sǐa-jai — To feel sorry; sad; regretful about something
เกี่ยวกับ
gìiao-gàp — About; concerning; related to a topic
กล่าว
glàao — To say; to state; to speak formally
เกรง
greng — To fear; to be concerned or worried about
ว่า
wâa — That; to say; introducing a reported clause
ยา
yaa — Medicine; drug; medication for treatment
ใช้
chái — To use; to make use of something
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai language
คงทน
khong-ton — Durable; lasting; able to withstand over time
เลย
loei — At all; so; emphasizing a statement or result
เป็นไป
bpen-bpai — To be possible; to happen; to go along
มาก
mâak — Very; much; a large amount or degree
ดำ
dam — Black; dark in color
เหมือน
mǔean — Like; similar to; the same as something
เดิม
doem — Original; former; as it was before
ตื่นขึ้น
dtùen-khûen — To wake up; to rise from sleep
ตอนเช้า
dton-cháo — In the morning; the early part of day
นั่น
nân — That; that one over there (demonstrative)
เป็น
bpen — To be; to exist as something
เหตุผล
hèet-phon — Reason; rationale; cause for an action
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something
ทิ้ง
thíng — To throw away; discard; abandon something
กระจก
gra-jòk — Mirror; glass; a reflective surface
ไว้
wái — To keep; to put aside; for future use
แต่
dtàe — But; however; indicating contrast between clauses
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that; in that way; in such manner
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ยังคง
yang-khong — Still; continue to be; remaining as before
ผิวขาว
phǐu-khǎao — Fair skin; white or pale-colored skin
ไม่เคย
mâi-khoei — Never; have never done something before
ส่วนผสม
sùan-phà-sǒm — Ingredient; mixture; component of a formula
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something else
ความเป็นจริง
khwaam-bpen-jing — Reality; truth; the actual state of things
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphasizing pronoun
แปลกใจ
bplàek-jai — Surprised; astonished; feeling unexpected wonder
มัน
man — It; that thing; third person pronoun (informal)
ได้ผล
dâai-phǒn — To work; effective; producing desired results
ดี
dii — Good; well; of high quality or virtue
ต้อง
dtông — Must; have to; need to do something
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of thing
ใช่ไหม
châi-mǎi — Right?; isn't it?; question tag seeking confirmation
ไม่อาจ
mâi-àat — Cannot; impossible; not able to do something
ขัดถู
khàt-thǔu — To scrub; to rub hard for cleaning
ครัว
khruua — Kitchen; room where food is cooked
พระราชา
phrá-raa-chaa — King; a male monarch ruling a kingdom
ตลอด
ta-lòot — Throughout; all along; during the entire time
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence from birth to death
หรอก
ròk — Particle softening or negating a statement
สกปรก
sòk-ga-bpròk — Dirty; filthy; not clean or tidy
มองเห็น
mong-hěn — To be able to see; to catch sight of
หน้าต่าง
nâa-dtàang — Window; an opening in a wall for light
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful; poor thing; deserving sympathy or compassion
แน่นอน
nâe-non — Certainly; of course; definitely without doubt
รู้
rúu — To know; to be aware of a fact
พวกเรา
phûak-rao — We; us; first person plural pronoun
แค่
khâe — Just; only; merely; nothing more than
แกล้ง
glâeng — To pretend; to tease; to act deliberately
เล่น
lên — To play; to engage in recreational activity
นกแก้ว
nók-gâeo — Parrot; a colorful bird that mimics speech
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have something
สิทธิ์
sìt — Right; entitlement; legal or moral authority
กักขัง
gàk-khǎng — To imprison; to confine; to detain someone
กระดิก
gra-dìk — To wag; to wiggle a body part
หาง
hǎang — Tail; the rear appendage of an animal
โกรธเคือง
gròot-khueng — Angry; indignant; feeling strong displeasure or resentment
อันตราย
an-ta-raai — Dangerous; hazardous; posing risk of harm
สมน้ำหน้า
sǒm-nám-nâa — Serves you right; getting what one deserves
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
กลาย
glaai — To become; to turn into something else
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
ครั้ง
kráng — Time; instance; occurrence of an event
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
สีดำ
sǐi-dam — Black color; the darkest color
สนิท
sa-nìt — Completely; solid; close (as in jet black)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →