The Story of Doctor Dolittle — Page 69
The wide, wide sea looked terribly big and lonesome in the moonlight;
ท้องทะเลอันกว้างใหญ่ไพศาลดูน่าสะพรึงกลัวและเวิ้งว้างเหงาเปล่าในแสงจันทร์
and he began to wonder if they would lose their way when they passed out of sight of land.
และเขาเริ่มสงสัยว่าพวกเขาจะหลงทางหรือไม่เมื่อแล่นออกไปจนไม่เห็นแผ่นดินแล้ว
But even while he was wondering, they heard a strange whispering noise, high in the air, coming through the night.
แต่แม้ขณะที่เขากำลังนึกสงสัยอยู่นั้น พวกเขาก็ได้ยินเสียงกระซิบกระซาบประหลาด ลอยสูงขึ้นไปในอากาศ แว่วมาในยามค่ำคืน
And the animals all stopped saying Good-by and listened.
และบรรดาสัตว์ทั้งหลายก็หยุดกล่าวคำอำลาและเงี่ยหูฟัง
The noise grew louder and bigger.
เสียงนั้นดังขึ้นและใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ
It seemed to be coming nearer to them—a sound like the Autumn wind blowing through the leaves of a poplar-tree, or a great, great rain beating down upon a roof.
ดูเหมือนเสียงนั้นจะค่อยๆ เข้ามาใกล้ขึ้น เป็นเสียงดั่งลมฤดูใบไม้ร่วงที่พัดผ่านใบไม้ของต้นป็อปลาร์ หรือเสมือนสายฝนอันหนักหน่วงที่กระหน่ำลงบนหลังคา
And Jip, with his nose pointing and his tail quite straight, said,
และจิปซึ่งชูจมูกขึ้นและยืนหางตรงได้กล่าวว่า
"Birds!—millions of them—flying fast—that's it!"
"นก! นับล้านตัว บินเร็วมาก นั่นแหละ!"
And then they all looked up.
แล้วพวกเขาทุกคนก็แหงนมองขึ้นไป
And there, streaming across the face of the moon, like a huge swarm of tiny ants, they could see thousands and thousands of little birds.
และที่นั่น พวกเขาเห็นนกตัวเล็กๆ นับพันนับหมื่นตัว บินพาดผ่านหน้าดวงจันทร์ราวกับฝูงมดตัวจิ๋วขนาดมหึมา
Soon the whole sky seemed full of them, and still more kept coming—more and more.
ในไม่ช้าท้องฟ้าทั้งหมดก็ดูเต็มไปด้วยนกเหล่านั้น และยังมีนกบินมาอีกเรื่อยๆ ไม่หยุดหย่อน
There were so many that for a little they covered the whole moon so it could not shine, and the sea grew dark and black—like when a storm-cloud passes over the sun.
มีนกมากมายจนสักครู่หนึ่งพวกมันบดบังดวงจันทร์จนแสงส่องไม่ได้ และท้องทะเลก็มืดดำลง ดั่งเมื่อเมฆพายุลอยผ่านหน้าดวงอาทิตย์
And presently all these birds came down close, skimming over the water and the land; and the night-sky was left clear above, and the moon shone as before.
และในไม่ช้านกทั้งหมดก็บินลงมาต่ำ โฉบเฉียดเหนือน้ำและแผ่นดิน ท้องฟ้ายามค่ำคืนก็โล่งแจ้งดังเดิม และดวงจันทร์ก็ส่องแสงสว่างดังเช่นก่อน
Still never a call nor a cry nor a song they made—no sound but this great rustling of feathers which grew greater now than ever.
กระนั้นก็ไม่มีเสียงร้องเรียก เสียงกรีดร้อง หรือเสียงขับขานใดๆ จากพวกมันเลย มีแต่เพียงเสียงกระพือของขนนกอันยิ่งใหญ่ที่ดังกึกก้องกว่าที่เคย
Vocabulary
- ท้องทะเล
- thong tha-le — the expanse of the sea or ocean
- อัน
- an — a classifier or relative pronoun particle
- กว้างใหญ่ไพศาล
- kwang yai phi-san — vast, enormous, and expansive in size
- ดู
- du — to look, watch, or appear to be
- น่าสะพรึงกลัว
- na sa-phrueng kua — frightening, terrifying, or awe-inspiring
- และ
- lae — and; used to connect words or clauses
- เวิ้งว้าง
- woeng wang — vast and empty, feeling open and desolate
- เหงาเปล่า
- ngao plao — lonely and empty, feeling utterly alone
- ใน
- nai — in, inside, or within a place
- แสงจันทร์
- saeng chan — moonlight; the light from the moon
- เขา
- khao — he, she, or they (third person pronoun)
- เริ่ม
- roem — to begin or start doing something
- สงสัย
- song-sai — to wonder, doubt, or be curious about
- ว่า
- wa — that; introduces a reported clause or statement
- พวกเขา
- phuak khao — they or them; a group of people
- จะ
- cha — future tense marker; will or going to
- หลงทาง
- long thang — to get lost or lose one's way
- หรือไม่
- rue mai — or not; used to form yes/no questions
- เมื่อ
- muea — when; at the time that something happened
- แล่น
- laen — to sail, run, or move swiftly forward
- ออกไป
- ok pai — to go out or move away outward
- จน
- chon — until; up to the point that something occurs
- ไม่เห็น
- mai hen — cannot see; not visible to the eye
- แผ่นดิน
- phaen din — land, ground, or the earth's surface
- แล้ว
- laeo — already; indicates completion of an action
- แต่
- tae — but; however; introduces a contrasting idea
- แม้
- mae — even though; although; a concessive conjunction
- ขณะที่
- kha-na thi — while; at the same time that something happens
- กำลัง
- kam-lang — currently doing; present progressive tense marker
- นึกสงสัย
- nuek song-sai — to think and wonder; to feel curious internally
- อยู่
- yu — to be; located at; ongoing action marker
- นั้น
- nan — that; referring to something previously mentioned
- ก็
- ko — also, then; a connective or emphasis particle
- ได้ยิน
- dai yin — to hear; to perceive sound with ears
- เสียง
- siang — sound, voice, or noise of any kind
- กระซิบกระซาบ
- kra-sip kra-sap — whispering softly and quietly to someone
- ประหลาด
- pra-lat — strange, odd, or unusual in character
- ลอย
- loi — to float or drift in air or water
- สูง
- sung — high, tall, or elevated in position
- ขึ้นไป
- khuen pai — to go up; moving upward in direction
- อากาศ
- a-kat — air, atmosphere, or the weather conditions
- แว่ว
- waeo — to faintly hear a distant sound
- มา
- ma — to come; directional particle toward speaker
- ยามค่ำคืน
- yam kham khuen — nighttime; the hours of evening and night
- บรรดา
- ban-da — all of; referring to a group collectively
- สัตว์
- sat — animal; any living creature or beast
- ทั้งหลาย
- thang lai — all; every one of a mentioned group
- หยุด
- yut — to stop or halt an action or movement
- กล่าว
- klao — to say, speak, or utter formally
- คำอำลา
- kham am-la — farewell words; a goodbye said to someone
- เงี่ยหูฟัง
- ngia hu fang — to prick up one's ears and listen carefully
- ดัง
- dang — loud; making a strong sound; as like
- ขึ้น
- khuen — to rise up; directional particle going upward
- ใหญ่
- yai — big, large, or great in size
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — continuously, steadily, and without stopping
- ดูเหมือน
- du muean — to seem or appear to be like something
- ค่อยๆ
- khoi khoi — gradually, slowly, and little by little
- เข้า
- khao — to enter; directional particle moving inward
- ใกล้
- klai — near, close to, or in proximity
- เป็น
- pen — to be; indicates identity or state of being
- ดั่ง
- dang — like, as, or similar to something else
- ลม
- lom — wind; moving air or a breeze
- ฤดูใบไม้ร่วง
- rue-du bai-mai ruang — autumn; the season when leaves fall down
- ที่
- thi — at, which, that; a relative pronoun or preposition
- พัด
- phat — to blow as wind; a fan for air
- ผ่าน
- phan — to pass through or go past something
- ใบไม้
- bai mai — leaf or leaves of a plant or tree
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle in Thai
- ต้นป็อปลาร์
- ton pop-la — a poplar tree, tall and slender deciduous tree
- หรือ
- rue — or; used to present alternative options
- เสมือน
- sa-muean — as if, like, or resembling something else
- สายฝน
- sai fon — rain streaks; threads or streams of rainfall
- หนักหน่วง
- nak nuang — heavy and intense; forceful and burdensome
- กระหน่ำ
- kra-nam — to pound, beat, or strike down heavily repeatedly
- ลง
- long — to go down; directional particle moving downward
- บน
- bon — on top of; above a surface or place
- หลังคา
- lang-kha — a roof of a building or structure
- ซึ่ง
- sueng — which; a relative pronoun connecting clauses
- ชู
- chu — to lift up or raise something high
- จมูก
- cha-muk — nose; the organ used for smelling
- ยืน
- yuen — to stand upright on one's feet
- หาง
- hang — tail; the rear appendage of an animal
- ตรง
- trong — straight, direct, or exactly at a point
- ได้
- dai — can, able to; past tense or ability marker
- นก
- nok — bird; a feathered winged animal
- นับล้าน
- nap lan — numbering in the millions; countless amounts
- ตัว
- tua — body; classifier for animals and objects
- บิน
- bin — to fly through the air, as birds do
- เร็ว
- reo — fast, quick, or rapid in movement
- มาก
- mak — very, much, a lot; intensifier of degree
- นั่นแหละ
- nan lae — that's exactly it; emphasizing a point made
- ทุกคน
- thuk khon — everyone, everybody, all people present
- แหงน
- ngaen — to tilt one's head upward to look
- มอง
- mong — to look at or gaze toward something
- ไป
- pai — to go; directional particle moving away
- ที่นั่น
- thi nan — there; at that particular place or location
- เห็น
- hen — to see; to visually perceive something
- ตัวเล็กๆ
- tua lek lek — tiny little bodies; small in size repeatedly emphasized
- นับพัน
- nap phan — numbering in the thousands; very many things
- นับหมื่น
- nap muen — numbering in the tens of thousands; vast quantity
- พาด
- phat — to drape, stretch, or span across something
- หน้า
- na — face; front of; page; in front of
- ดวงจันทร์
- duang chan — the moon; the natural satellite of Earth
- ราวกับ
- rao kap — as if, just like, or similar to something
- ฝูง
- fung — a flock, swarm, or herd of creatures
- มด
- mot — ant; a small social insect
- ตัวจิ๋ว
- tua chiu — tiny little body; extremely small in size
- ขนาด
- kha-nat — size, scale, or dimension of something
- มหึมา
- ma-hue-ma — enormous, gigantic, or immensely large in scale
- ไม่ช้า
- mai cha — soon, before long, in a short while
- ท้องฟ้า
- thong fa — the sky; the expanse above the earth
- ทั้งหมด
- thang mot — all, entirely, the whole of something
- เต็ม
- tem — full, filled up, or completely occupied
- ไปด้วย
- pai duai — filled with; accompanied by; also going along
- เหล่านั้น
- lao nan — those; referring to previously mentioned group
- ยัง
- yang — still, yet; also; indicates ongoing action
- มี
- mi — to have; there is or are something
- อีก
- ik — more, again, another, additionally
- ไม่หยุดหย่อน
- mai yut yon — without pause; ceaselessly and relentlessly continuing
- มากมาย
- mak mai — a great deal; plenty; very many things
- สักครู่หนึ่ง
- sak khru nueng — for a moment; just a brief period of time
- พวกมัน
- phuak man — they or them; referring to non-human group
- บดบัง
- bot bang — to obscure, block, or cover from view
- แสง
- saeng — light; a ray or beam of brightness
- ส่อง
- song — to shine, illuminate, or beam light onto
- ไม่ได้
- mai dai — cannot; not able to do something
- มืดดำ
- muet dam — pitch dark, completely black with no light
- เมฆพายุ
- mek pha-yu — storm clouds; dark threatening clouds before a storm
- ดวงอาทิตย์
- duang a-thit — the sun; the star at center of solar system
- ต่ำ
- tam — low, short, or at a lower level
- โฉบเฉียด
- chop chiat — to swoop and dart closely past something
- เหนือ
- nuea — above, over, north; higher than something else
- น้ำ
- nam — water; liquid essential for life
- โล่งแจ้ง
- long chaeng — open, clear, and unobstructed space or area
- ดังเดิม
- dang doem — as before, as originally was, same as before
- ส่องแสงสว่าง
- song saeng sa-wang — to shine brightly and illuminate an area
- เช่น
- chen — such as, for example, like for instance
- ก่อน
- kon — before; prior to a time or event
- กระนั้น
- kra-nan — even so, nevertheless, despite that situation
- ไม่มี
- mai mi — there is none; to not have something
- ร้องเรียก
- rong riak — to call out or cry out to someone
- เสียงกรีดร้อง
- siang krit rong — a shriek or scream; a piercing loud cry
- เสียงขับขาน
- siang khap khan — the sound of singing or chanting melodiously
- ใดๆ
- dai dai — any; whatsoever; of any kind at all
- จาก
- chak — from; away from a place or source
- เลย
- loei — at all; ever; past; used for emphasis
- มีแต่
- mi tae — there is only; nothing but a thing
- เพียง
- phiang — only, merely, just a small amount
- กระพือ
- kra-phue — to flap or flutter wings or feathers
- ขนนก
- khon nok — feathers; the plumage covering a bird's body
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — great, magnificent, grand, and impressive in scale
- กึกก้อง
- kuek kong — loud and resounding; echoing with a boom
- กว่า
- kwa — more than; compared to; a comparative particle
- ที่เคย
- thi khoei — than ever before; more than previously experienced
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →