← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 70

English → Thai Full Text Level 3/10

When they began to settle on the sands, along the ropes of the ship—anywhere and everywhere except the trees—the Doctor could see that they had blue wings and white breasts and very short, feathered legs.

เมื่อพวกมันเริ่มเกาะบนทราย ตามเชือกของเรือ ทุกที่ทุกแห่งยกเว้นบนต้นไม้ หมอสามารถมองเห็นได้ว่าพวกมันมีปีกสีน้ำเงิน อกสีขาว และขาสั้นมากที่มีขนปกคลุม

As soon as they had all found a place to sit, suddenly, there was no noise left anywhere—all was quiet; all was still.

ทันทีที่ทุกตัวหาที่นั่งได้แล้ว ก็ไม่มีเสียงใดหลงเหลืออยู่อีกต่อไป ทุกอย่างเงียบสงัด ทุกอย่างนิ่งสนิท

And in the silent moonlight John Dolittle spoke:

และในแสงจันทร์อันเงียบสงัด จอห์น โดลิตเติล ได้พูดขึ้นว่า

"I had no idea that we had been in Africa so long.

"ฉันไม่รู้เลยว่าเราอยู่ในแอฟริกานานขนาดนี้

It will be nearly Summer when we get home.

คงจะเกือบถึงฤดูร้อนแล้วเมื่อเรากลับถึงบ้าน

For these are the swallows going back.

เพราะนี่คือฝูงนกนางแอ่นที่กำลังเดินทางกลับ

Swallows, I thank you for waiting for us.

นกนางแอ่นทั้งหลาย ฉันขอบคุณพวกเจ้าที่รอคอยเรา

It is very thoughtful of you.

พวกเจ้าใจดีมากเลย

Now we need not be afraid that we will lose our way upon the sea....

ตอนนี้เราไม่ต้องกังวลว่าจะหลงทางในทะเลอีกแล้ว....

Pull up the anchor and set the sail!"

ยกสมอและกางใบเรือได้เลย!"

[Illustration: "Crying bitterly and waving till the ship was out of sight"]

[ภาพประกอบ: "ร้องไห้อย่างขมขื่นและโบกมือจนกระทั่งเรือลับสายตาไป"]

When the ship moved out upon the water, those who stayed behind, Chee-Chee, Polynesia and the crocodile, grew terribly sad.

เมื่อเรือแล่นออกไปในน้ำ บรรดาผู้ที่อยู่เบื้องหลัง ได้แก่ ชี-ชี โพลีนีเซีย และจระเข้ ต่างรู้สึกเศร้าโศกอย่างแสนสาหัส

For never in their lives had they known any one they liked so well as Doctor John Dolittle of Puddleby-on-the-Marsh.

เพราะไม่เคยมีครั้งใดในชีวิตของพวกเขาที่พวกเขาได้รู้จักใครที่พวกเขาชื่นชอบมากเท่ากับหมอจอห์น โดลิตเติล แห่งพัดเดิลบี-ออน-เดอะ-มาร์ช

And after they had called Good-by to him again and again and again, they still stood there upon the rocks, crying bitterly and waving till the ship was out of sight.

และหลังจากที่พวกเขาร้องลาเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่า พวกเขายังคงยืนอยู่บนโขดหิน ร้องไห้อย่างขมขื่นและโบกมือจนกระทั่งเรือลับสายตาไป

_THE THIRTEENTH CHAPTER_

_บทที่สิบสาม_

RED SAILS AND BLUE WINGS

ใบเรือสีแดงและปีกสีน้ำเงิน

SAILING homeward, the Doctor's ship had to pass the coast of Barbary.

ขณะแล่นเรือกลับบ้าน เรือของหมอต้องผ่านชายฝั่งของบาร์บารี

This coast is the seashore of the Great Desert.

ชายฝั่งนี้คือชายทะเลของทะเลทรายอันยิ่งใหญ่

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
พวก
phûak — group, bunch, or gang of people or things
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
เริ่ม
rôem — to begin or start doing something
เกาะ
kò — island; or to cling, grip onto something
บน
bon — on top of; above a surface
ทราย
saai — sand, as found on beaches or deserts
ตาม
taam — to follow; according to; along with
เชือก
chûeak — rope or cord used for tying things
ของ
khɔ̌ɔng — of; belonging to; possessive particle
เรือ
ruea — boat or ship used for water travel
ทุก
thúk — every; all; each without exception
ที่
thîi — place; location; relative pronoun marker
แห่ง
hàeng — classifier for places, locations, or sources
ยก
yók — to lift, raise, or pick something up
เว้น
wén — to exempt, exclude, or make an exception
ต้น
tôn — tree; beginning; classifier for plants
ไม้
máai — wood; tree; plant material
หมอ
mɔ̌ɔ — doctor or physician who treats patients
สามารถ
sǎa-mâat — to be able to; capable of doing something
มอง
mɔɔng — to look at; to gaze toward something
เห็น
hěn — to see; to perceive visually
ได้
dâai — can; able to; indicates past or possibility
ว่า
wâa — that; to say; quotative or complementizer particle
มี
mii — to have; there is or there are
ปีก
pìik — wing of a bird or aircraft
สี
sǐi — color; hue; or the number four
น้ำ
náam — water; liquid; fluid in general
เงิน
ngoen — money; silver; currency used for payment
อก
òk — chest; breast; the front of the torso
ขาว
khǎao — white in color; pale
และ
lǽ — and; connecting words, phrases, or clauses
ขา
khǎa — leg; lower limb of a person or animal
สั้น
sân — short in length or duration
มาก
mâak — many; much; a lot; very
ขน
khǒn — feather, fur, or hair on animals
ปก
ppòk — cover; to cover or conceal something
คลุม
khlum — to cover over; drape over something entirely
ทันที
than-thii — immediately; right away without delay
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
หา
hǎa — to search for; to look for something
นั่ง
nâng — to sit down; to be seated
แล้ว
lǽeo — already; then; after completing an action
ก็
kɔ̂ɔ — also; then; discourse particle linking clauses
ไม่
mâi — not; negation particle in Thai sentences
เสียง
sǐang — sound; noise; voice; audio
ใด
dai — any; which; whichever in a question
หลง
lǒng — to be lost; to be infatuated or misled
เหลือ
lǔea — to remain; to be left over after use
อยู่
yùu — to be; to stay; to reside somewhere
อีก
ìik — more; another; again; additionally
ต่อ
tòo — to continue; next; per; to connect
ไป
pai — to go; directional particle indicating away
อย่าง
yàang — kind, type, or manner of something
เงียบ
ngîap — quiet; silent; without noise
สงัด
sa-ngàt — completely still and silent; desolate quiet
นิ่ง
nîng — still; motionless; not moving at all
สนิท
sa-nìt — close; intimate; or deeply sound (as in sleep)
ใน
nai — in; inside; within a place or time
แสง
sǎeng — light; beam or ray of illumination
จันทร์
jan — moon; also refers to Monday in Thai
อัน
an — classifier for small or general objects; a certain
พูด
phûut — to speak; to talk; to say something
ขึ้น
khûen — up; to rise; directional particle going upward
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun used by females
รู้
rúu — to know; to be aware of something
เลย
loei — at all; so; then; past a point
เรา
rao — we; us; also informal first-person singular
นาน
naan — long time; for a lengthy duration
ขนาด
kha-nàat — size; dimension; measurement of something
นี้
níi — this; referring to something nearby
คง
khong — probably; likely; to remain constant
จะ
jà — will; going to; future tense marker
เกือบ
kùap — almost; nearly; not quite reaching something
ถึง
thǔeng — to reach; until; as far as; about
ฤดู
rúe-duu — season of the year, such as summer
ร้อน
rɔ́ɔn — hot; warm; high in temperature
กลับ
klàp — to return; to go back somewhere
บ้าน
bâan — home; house; one's place of residence
เพราะ
phró — because; due to; the reason that
นี่
nîi — here; this right here; close demonstrative
คือ
khuu — is; to be; means; equals in meaning
ฝูง
fùung — flock, herd, or swarm of animals
นก
nók — bird; any feathered flying animal
นางแอ่น
naang-àen — swallow; a small fast-flying migratory bird
กำลัง
gam-lang — currently doing; strength; present tense marker
เดิน
dooen — to walk; to move on foot
ทาง
thaang — way; path; road; direction
ทั้ง
tháng — both; all; entirety of something
หลาย
lǎai — many; several; multiple things or people
ขอบคุณ
khɔ̀ɔp-khun — thank you; expression of gratitude
เจ้า
jâo — you; owner; lord; second-person pronoun
รอ
rɔɔ — to wait; to pause for someone or something
คอย
khɔɔi — to wait for; to keep expecting something
ใจ
jai — heart; mind; spirit; inner feelings
ดี
dii — good; fine; well; of high quality
ตอน
tɔɔn — period; episode; part of a time or story
ต้อง
tɔ̂ɔng — must; have to; it is necessary to
กังวล
gang-won — to worry; to feel anxious about something
ทะเล
tha-lee — sea; large body of salt water
สมอ
sa-mɔ̌ɔ — anchor; heavy device holding a ship in place
กาง
kaang — to spread open; to unfurl or extend outward
ใบ
bai — leaf; classifier for flat objects like sails
ภาพ
phâap — picture; image; illustration; photograph
ประกอบ
pra-kɔ̀ɔp — to accompany; illustrate; assemble together
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry out; to sing; to call aloud
ไห้
hâi — to weep; to cry with tears (archaic form)
ขม
khǒm — bitter in taste; harsh; unpleasant
ขื่น
khûen — bitter; pungent; feeling of sorrow or distress
โบก
bòok — to wave; to beckon with hand or flag
มือ
muue — hand; the human hand used for gestures
จน
jon — until; poor (lacking money); up to the point
กระทั่ง
kra-thâng — until; even; up to a certain point
ลับ
láp — secret; hidden; out of sight
สาย
sǎai — line; cord; late; stream or trail
ตา
taa — eye; maternal grandfather in Thai family terms
แล่น
lâen — to sail; to run swiftly (of vehicles)
ออก
ɔ̀ɔk — out; to exit; to come out from somewhere
บรรดา
ban-daa — all of; the various; a collective group
ผู้
phûu — person who; one who; agent nominalizer
เบื้อง
bûeang — side; direction; aspect; behind or in front of
หลัง
lǎng — back; behind; after; rear side
แก่
kàe — to; for; old; aged; giving something to someone
ชี
chii — to point; a nun; also a name particle
จระเข้
jɔ-ra-khêe — crocodile; large reptile living in water
ต่าง
tàang — different; various; foreign; each other
รู้สึก
rúu-sùek — to feel; to sense an emotion or sensation
เศร้า
sâo — sad; sorrowful; feeling unhappy
โศก
sòok — grief; sorrow; deep sadness or mourning
แสน
sǎen — hundred thousand; extremely; very much
เคย
khoei — used to; have ever done before
ครั้ง
khráng — time; instance; occasion; classifier for events
ชีวิต
chii-wít — life; one's existence; living experience
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
รู้จัก
rúu-jàk — to know someone; to be acquainted with
ใคร
khrai — who; whoever; anyone; question word for person
ชื่น
chûen — cheerful; refreshed; pleased; happy feeling
ชอบ
chɔ̂ɔp — to like; to enjoy; to be fond of
เท่า
thâo — equal to; as much as; same level or amount
กับ
kàp — with; and; together with someone or something
จาก
jàak — from; away from; departing a place
ลา
laa — to say goodbye; to take leave; donkey
ซ้ำ
sám — to repeat; again; once more; duplicate
เล่า
lâo — to narrate; to tell a story; then (particle)
ยัง
yang — still; yet; also; continuing an action
ยืน
yuuen — to stand; to stand up on one's feet
โขด
khòot — rocky outcrop; a cluster of rocks
หิน
hǐn — rock; stone; hard mineral material
บท
bòt — chapter; lesson; role; a section of text
สิบ
sìp — ten; the number 10
สาม
sǎam — three; the number 3
แดง
daeng — red; bright red color
ขณะ
kha-nà — moment; while; during a period of time
ผ่าน
phàan — to pass through; to go past something
ชาย
chaai — man; male; edge or shore of water
ฝั่ง
fàng — bank or shore of a river or sea
ยิ่ง
yîng — even more; increasingly; the more… the more
ใหญ่
yài — big; large; great in size or importance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →