← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 80

English → Thai Full Text Level 3/10

" said the Doctor. "Well, I'll do my best.... Let me see—What shall I talk about?"

" หมอพูด "ได้สิ ฉันจะพยายามเต็มที่.... ให้ฉันคิดดูก่อน—จะพูดเรื่องอะไรดี?"

"Oh, let them come on," said Jip. "We can fight the dirty rascals.

"โอ้ ช่างมันเถอะ ปล่อยให้พวกมันมาเลย" จิ๊ปพูด "เราสู้กับพวกนักเลงสกปรกพวกนั้นได้

There are only six of them. Let them come on. I'd love to tell that collie next door, when we get home, that I had bitten a real pirate.

มีแค่หกคนเท่านั้น ปล่อยให้พวกมันมาเลย ฉันอยากบอกสุนัขพันธุ์คอลลีบ้านข้างๆ เมื่อเรากลับบ้าน ว่าฉันเคยกัดโจรสลัดตัวจริงมาแล้ว

Let 'em come. We can fight them."

ปล่อยให้พวกมันมาเลย เราสู้กับพวกมันได้"

[Illustration: "'Look here, Ben Ali—'"]

[ภาพประกอบ: "'ฟังนะ เบน อาลี—'"]

"But they have pistols and swords," said the Doctor. "No, that would never do. I must talk to him.... Look here, Ben Ali—"

"แต่พวกมันมีปืนพกและดาบ" หมอพูด "ไม่ วิธีนั้นทำไม่ได้เด็ดขาด ฉันต้องพูดคุยกับเขา.... ฟังนะ เบน อาลี—"

But before the Doctor could say any more, the pirates began to sail the ship nearer, laughing with glee, and saying one to another, "Who shall be the first to catch the pig?"

แต่ก่อนที่หมอจะพูดอะไรเพิ่มเติมได้ พวกโจรสลัดก็เริ่มแล่นเรือเข้ามาใกล้ขึ้น พลางหัวเราะอย่างสนุกสนาน และพูดกันว่า "ใครจะเป็นคนแรกที่จับหมูได้?"

Poor Gub-Gub was dreadfully frightened; and the pushmi-pullyu began to sharpen his horns for a fight by rubbing them on the mast of the ship; while Jip kept springing into the air and barking and calling Ben Ali bad names in dog-language.

กั๊บกั๊บผู้น่าสงสารกลัวจนตัวสั่น และพุชมิพุลยูก็เริ่มลับเขาเพื่อเตรียมสู้ โดยขัดเขากับเสากระโดงเรือ ขณะที่จิ๊ปคอยกระโดดขึ้นไปในอากาศและเห่าพร้อมกับด่าทอเบน อาลีด้วยภาษาหมา

But presently something seemed to go wrong with the pirates; they stopped laughing and cracking jokes; they looked puzzled; something was making them uneasy.

แต่ไม่นานก็ดูเหมือนว่าบางอย่างจะผิดปกติกับพวกโจรสลัด พวกเขาหยุดหัวเราะและหยุดพูดตลก พวกเขาดูงุนงง บางสิ่งบางอย่างทำให้พวกเขารู้สึกไม่สบายใจ

Then Ben Ali, staring down at his feet, suddenly bellowed out,

จากนั้นเบน อาลีก็จ้องมองลงไปที่เท้าของตัวเอง แล้วก็ตะโกนออกมาดังๆ ว่า

"Thunder and Lightning!—Men, _the boat's leaking_!"

"ฟ้าผ่าฟ้าร้อง!—พวกแก เรือรั่วแล้ว!"

And then the other pirates peered over the side and they saw that the boat was indeed getting lower and lower in the water.

แล้วโจรสลัดคนอื่นๆ ก็เอี้ยวตัวมองข้างเรือและพวกเขาก็เห็นว่าเรือนั้นกำลังจมลงต่ำลงเรื่อยๆ ในน้ำจริงๆ

Vocabulary

หมอ
mor — Doctor or physician; also informal address for doctor
พูด
phûut — To speak or talk
ได้
dâai — Can, able to; or to get/obtain something
สิ
si — Particle urging or emphasizing a suggestion
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
พยายาม
phayaayaam — To try, attempt, or make an effort
เต็ม
tem — Full, complete, or to the maximum extent
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ให้
hâi — To give; causative marker meaning 'to let' or 'for'
คิด
khít — To think, consider, or calculate
ดู
duu — To look, watch, or observe
ก่อน
gòon — Before, first, prior to something else
เรื่อง
rûeang — Story, matter, issue, or topic about something
อะไร
arai — What; used in questions asking about something
ดี
dii — Good, fine, nice, or well
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
ช่าง
châang — Never mind; skilled worker; dismissive exclamation
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เถอะ
thòe — Particle softening a suggestion or mild plea
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free
พวก
phûak — Group of people; plural marker or 'those'
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เลย
loei — So, therefore; at all; right away; emphatic particle
เรา
rao — We, us; also informal first-person singular 'I'
สู้
sûu — To fight, resist, or compete against someone
กับ
gàp — With, and; used to connect nouns or phrases
นักเลง
nák leeng — Hooligan, thug, or rough troublemaker
สกปรก
sòk-gà-pròk — Dirty, filthy, or unclean
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something distant
มี
mii — To have, there is, there are
แค่
khâe — Only, just, merely; limiting quantity or degree
หก
hòk — Six; the number 6
คน
khon — Person, people; classifier for humans
เท่า
thâo — Equal to, as much as; times (multiplier)
อยาก
yàak — To want, desire, or wish for something
บอก
bòok — To tell, inform, or say to someone
สุนัข
sù-nák — Dog; formal or written word for dog
พันธุ์
phan — Breed, species, or variety of animal or plant
บ้าน
bâan — House, home, or village
ข้าง
khâang — Side, beside, or next to something
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
กลับ
glàp — To return, go back; reversal of direction
ว่า
wâa — That; to say; quotative or complementizer particle
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
กัด
gàt — To bite; grip with teeth
โจรสลัด
joon-sà-làt — Pirate; sea robber or buccaneer
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
จริง
jing — True, real, genuine, or actually
แล้ว
láew — Already; then; completion marker for past actions
ภาพ
phâap — Picture, image, or photograph
ประกอบ
prà-gòop — To compose, illustrate, or accompany with elements
ฟัง
fang — To listen or hear something attentively
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
แต่
tàe — But, however; contrastive conjunction
ปืนพก
puuen-phók — Handgun, pistol; small firearm carried personally
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ดาบ
dàap — Sword; a long bladed weapon
ไม่
mâi — No, not; negation particle
วิธี
wí-thii — Method, way, or means of doing something
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เด็ดขาด
dèt-khàat — Absolutely, strictly, decisively; under no circumstances
ต้อง
tông — Must, have to, need to do something
พูดคุย
phûut-khui — To chat, converse, or talk casually with someone
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
เพิ่มเติม
phôem-toem — Additionally, further, to add more information
ก็
gôo — Also, then, so; connective or concessive particle
เริ่ม
rôem — To start, begin, or commence an action
แล่น
lâen — To sail, glide, or move swiftly along
เรือ
ruea — Boat or ship; watercraft for travel
เข้า
khâo — To enter, go into; directional particle inward
ใกล้
glâi — Near, close to, nearby in distance
ขึ้น
khûen — To go up, rise; upward directional particle
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously; in the meantime
หัวเราะ
hǔa-rór — To laugh; expressing amusement or humor
อย่าง
yàang — Type, kind, manner, or way of doing
สนุกสนาน
sà-nùk-sà-nǎan — Fun, enjoyable, entertaining, and lively
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
ใคร
khrai — Who, whoever; used in questions about a person
เป็น
pen — To be, to know how to; existence or ability
แรก
râek — First, initial, earliest in a sequence
จับ
jàp — To catch, grab, or hold something firmly
หมู
mǔu — Pig; pork as food; also used colloquially
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a doer of action
น่า
nâa — Worthy of, likely to; precedes adjective for feeling
สงสาร
sǒng-sǎan — To feel sorry for, pity, or sympathize with
กลัว
glua — To be afraid, scared, or fearful of something
จน
jon — Until; poor (financially); to the point of
สั่น
sân — To shake, tremble, or shiver involuntarily
ลับ
láp — Secret, hidden, confidential; to sharpen a blade
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of doing
เตรียม
triam — To prepare, get ready, or make arrangements
โดย
dooi — By means of, through, by; indicating agent or method
ขัด
khàt — To scrub, polish; to obstruct or conflict with
เสา
sǎo — Pole, post, pillar; vertical structural support
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment that something occurs
คอย
khoi — To wait for, to await someone or something
กระโดด
grà-dòot — To jump, leap, or spring upward
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
ใน
nai — In, inside, within a place or time
อากาศ
aa-gàat — Air, atmosphere, or weather conditions
เห่า
hào — To bark; sound a dog makes when alert
พร้อม
phróom — Ready, prepared; along with or together with
ด่าทอ
dàa-thoo — To scold, curse, or verbally abuse someone harshly
ด้วย
dûai — Also, too, as well; with, by means of
ภาษา
phaa-sǎa — Language; system of communication used by people
หมา
mǎa — Dog; informal or colloquial word for dog
นาน
naan — Long time; for a prolonged duration
เหมือน
mǔean — Like, similar to, same as something else
บาง
baang — Some, a few; thin; certain unspecified items
ผิดปกติ
phìt-pòk-gà-tì — Abnormal, unusual, out of the ordinary
หยุด
yùt — To stop, halt, or cease an action
ตลก
tà-lòk — Funny, humorous, comical; a comedian or clown
งุนงง
ngon-ngong — Confused, puzzled, or bewildered by something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, or abstract concept
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, or perceive an emotion
สบายใจ
sà-baai-jai — Feeling at ease, comfortable, or relieved mentally
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, subsequently in sequence
จ้องมอง
jông-moong — To stare at, gaze intently at someone
ลง
long — To go down, descend; downward directional particle
เท้า
tháo — Foot or feet; lower limb extremity
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
ตะโกน
tà-goon — To shout, yell, or call out loudly
ออก
òok — To exit, go out; outward directional particle
ดัง
dang — Loud, noisy; famous or well-known
ฟ้าผ่า
fáa-phàa — Lightning; lightning strike from the sky
ฟ้าร้อง
fáa-róong — Thunder; loud rumbling sound during a storm
แก
gae — You; informal or slightly rude second-person pronoun
รั่ว
rûa — To leak; having a hole causing liquid to escape
อื่น
ùen — Other, another, else; different from this one
มอง
moong — To look at, gaze at, or observe something
เห็น
hěn — To see, notice, or perceive visually
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, or energy
จม
jom — To sink, submerge, or go under water
ต่ำ
tàm — Low, below, or short in height
เรื่อย
rûeai — Continuously, steadily, going on without stopping
น้ำ
nám — Water; liquid; also used in compound words
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →