← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 81

English → Thai Full Text Level 3/10

And one of them said to Ben Ali,

และหนึ่งในพวกเขาพูดกับเบน อาลีว่า

"But surely if this old boat were sinking we should see the rats leaving it."

"แต่แน่นอนว่าหากเรือเก่าลำนี้กำลังจมลง เราควรจะเห็นหนูพากันออกไปจากมัน"

And Jip shouted across from the other ship,

และจิปตะโกนข้ามมาจากเรืออีกลำว่า

"You great duffers, there are no rats there to leave! They left two hours ago! 'Ha, ha,' to you, 'my fine friends!'"

"พวกโง่เขลาทั้งหลาย ไม่มีหนูอยู่ที่นั่นให้ออกไปแล้ว พวกมันออกไปเมื่อสองชั่วโมงที่แล้ว ฮ่า ฮ่า สำหรับพวกคุณ เพื่อนสนิทของฉัน"

But of course the men did not understand him.

แต่แน่นอนว่าพวกผู้ชายไม่เข้าใจมัน

Soon the front end of the ship began to go down and down, faster and faster—till the boat looked almost as though it were standing on its head; and the pirates had to cling to the rails and the masts and the ropes and anything to keep from sliding off.

ไม่นานหัวเรือก็เริ่มจมลงเรื่อยๆ เร็วขึ้นเรื่อยๆ จนเรือดูเกือบเหมือนกำลังยืนอยู่บนหัว และพวกโจรสลัดต้องเกาะราวและเสากระโดงและเชือกและสิ่งใดก็ตามเพื่อไม่ให้ไถลออกไป

Then the sea rushed roaring in through all the windows and the doors.

จากนั้นทะเลก็ไหลบ่าเข้ามาอย่างดังกึกก้องผ่านหน้าต่างและประตูทุกบาน

And at last the ship plunged right down to the bottom of the sea, making a dreadful gurgling sound; and the six bad men were left bobbing about in the deep water of the bay.

และในที่สุดเรือก็ดิ่งลงสู่ก้นทะเล ส่งเสียงดังกลืนน้ำที่น่าสยดสยอง และชายชั่วทั้งหกก็ถูกทิ้งให้ลอยตัวอยู่ในน้ำลึกของอ่าว

Some of them started to swim for the shores of the island; while others came and tried to get on to the boat where the Doctor was.

บางคนเริ่มว่ายน้ำไปยังชายฝั่งของเกาะ ขณะที่คนอื่นๆ เข้ามาและพยายามขึ้นไปบนเรือที่หมอประจำอยู่

But Jip kept snapping at their noses, so they were afraid to climb up the side of the ship.

แต่จิปคอยกัดจมูกพวกเขา ทำให้พวกเขากลัวที่จะปีนขึ้นด้านข้างของเรือ

Then suddenly they all cried out in great fear,

จากนั้นพวกเขาทั้งหมดก็ร้องออกมาด้วยความกลัวอย่างยิ่ง

"_The sharks!_ The sharks are coming! Let us get on to the ship before they eat us! Help, help!—The sharks! The sharks!

"ฉลาม! ฉลามกำลังมา ขึ้นเรือกันก่อนที่มันจะกินเรา ช่วยด้วย ช่วยด้วย ฉลาม ฉลาม!

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
หนึ่ง
neung — The number one; also means 'a' or 'an'.
ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'inside'.
พวก
phuak — Group of people; classifier for groups or gangs.
เขา
khao — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'.
พูด
phut — To speak or talk.
กับ
gap — Preposition meaning 'with' or 'and'.
ว่า
waa — Quotative particle meaning 'that'; to say.
แต่
tae — Conjunction meaning 'but' or 'however'.
แน่นอน
naae-non — Certainly; of course; definitely.
หาก
haak — Conjunction meaning 'if' or 'should it be'.
เรือ
ruea — A boat or ship used for water travel.
เก่า
kao — Old; aged; not new.
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or candles.
นี้
nii — Demonstrative pronoun meaning 'this'.
กำลัง
gam-lang — Currently doing something; progressive aspect marker.
จม
jom — To sink or submerge in water.
ลง
long — To go down; downward directional verb particle.
เรา
rao — First-person pronoun meaning 'we' or 'I'.
ควร
khuan — Should; ought to; expressing obligation or advice.
จะ
ja — Future tense marker; will; going to do something.
เห็น
hen — To see; to perceive visually.
หนู
nuu — Mouse or rat; also a humble first-person pronoun.
พา
phaa — To lead or take someone somewhere.
กัน
gan — Together; each other; reciprocal particle.
ออก
ok — To exit or go out; outward directional particle.
ไป
pai — To go; also a directional particle meaning 'away'.
จาก
jaak — From; away from; departing a place.
มัน
man — Third-person pronoun for things or animals; 'it'.
ตะโกน
ta-gon — To shout or yell loudly.
ข้าม
khaam — To cross over something; to traverse.
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker.
อีก
iik — More; again; another; additionally.
โง่เขลา
ngoh-khlaw — Foolish; stupid; lacking wisdom or intelligence.
ทั้งหลาย
thang-laai — All; every one of them; plural marker.
ไม่มี
mai-mii — There is not; to not have; none.
อยู่
yuu — To be located; to reside; ongoing state marker.
ที่นั่น
thii-nan — Over there; at that place.
ให้
hai — To give; causative particle; for the purpose of.
แล้ว
laeo — Already; then; completion aspect marker.
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened.
สอง
song — The number two.
ชั่วโมง
chua-moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes.
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker; classifier.
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; in regard to someone.
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also means virtue.
เพื่อน
phuean — Friend; companion; peer.
สนิท
sa-nit — Close; intimate; describing a deep friendship.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle.
ฉัน
chan — First-person pronoun 'I'; used by females or casually.
ผู้ชาย
phuu-chaai — Man; male person.
ไม่
mai — No; not; negation particle.
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something clearly.
ไม่นาน
mai-naan — Not long; soon; after a short time.
หัวเรือ
hua-ruea — The bow or front part of a boat.
ก็
go — Then; also; discourse particle linking clauses.
เริ่ม
roem — To begin; to start doing something.
เรื่อยๆ
ruaei-ruaei — Continuously; gradually; on and on without stopping.
เร็ว
reo — Fast; quick; rapidly.
ขึ้น
khuean — To rise; go up; upward directional verb particle.
จน
jon — Until; up to the point that something happens.
ดู
duu — To look at; to watch; to observe.
เกือบ
guaeb — Almost; nearly; not quite reaching something.
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else.
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet.
บน
bon — On top of; above a surface.
หัว
hua — Head; top part of something.
โจรสลัด
joon-sa-lat — Pirate; a seafaring criminal or plunderer.
ต้อง
tong — Must; have to; expressing necessity or obligation.
เกาะ
go — Island; also means to cling or grip tightly.
ราว
raao — Rail; rod; approximately; about a certain amount.
เสา
sao — Pole; post; pillar; mast of a ship.
กระโดง
gra-doong — Mast or sail of a boat or ship.
เชือก
chueak — Rope; cord; string used for tying things.
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something abstract or concrete.
ใด
dai — Any; which; interrogative or relative pronoun.
ก็ตาม
go-taam — Whatever; however; regardless of which one.
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something.
ไม่ให้
mai-hai — To not allow; to prevent something from happening.
ไถล
thalai — To slide or slip unintentionally on a surface.
จากนั้น
jaak-nan — After that; then; following that moment.
ทะเล
tha-lee — The sea; ocean; a large body of saltwater.
ไหล
lai — To flow; to stream; movement of liquid.
บ่า
baa — Shoulder; upper arm area; also to overflow.
เข้า
khao — To enter; inward directional particle.
อย่าง
yaang — Kind; type; in the manner of; like.
ดัง
dang — Loud; famous; resounding noise.
กึกก้อง
guek-gong — Resonating loudly; booming; thunderous sound.
ผ่าน
phaan — To pass through; to go past something.
หน้าต่าง
naa-tang — Window; an opening in a wall for light.
ประตู
pra-tuu — Door; gate; entrance to a building or room.
ทุก
thuk — Every; each; all without exception.
บาน
baan — Classifier for doors, windows, or flat panels.
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker meaning 'the most'.
ดิ่ง
ding — To plunge straight down; to dive steeply downward.
สู่
suu — Toward; to; in the direction of something.
ก้น
gon — Bottom; base; the lowest part of something.
ส่ง
song — To send; to deliver; to transmit something.
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something.
กลืน
gluen — To swallow; to ingest by gulping down.
น้ำ
naam — Water; liquid; a fundamental natural substance.
น่า
naa — Worthy of; likely to cause a feeling or reaction.
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — Horrifying; terrifying; causing great fear or disgust.
ชาย
chaai — Male; man; also means shore or edge.
ชั่ว
chua — Evil; wicked; morally bad or corrupt.
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of something mentioned.
หก
hok — The number six.
ถูก
thuuk — Correct; cheap; also passive voice marker.
ทิ้ง
thing — To throw away; abandon; to discard something.
ลอย
loi — To float on or in water or air.
ตัว
tua — Body; classifier for animals, letters, clothing.
ลึก
luek — Deep; profound; far below the surface.
อ่าว
aao — Bay; gulf; a curved inlet of the sea.
บาง
baang — Some; thin; a few; not many or much.
คน
khon — Person; people; human being; classifier for people.
ว่าย
waai — To swim; to move through water using the body.
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to do something.
ชายฝั่ง
chaai-fang — Coastline; shore; the edge of land by sea.
ขณะ
kha-na — While; at the moment; during a period of time.
อื่นๆ
uuen-uuen — Others; other things or people; et cetera.
พยายาม
pha-ya-yaam — To try; to attempt; to make an effort.
หมอ
mor — Doctor; physician; a medical professional.
ประจำ
pra-jam — Regular; permanent; assigned or stationed regularly.
คอย
khoi — To wait for; to look out for something.
กัด
gat — To bite; to clench with teeth or jaws.
จมูก
ja-muuk — Nose; the organ used for smelling and breathing.
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen; causative verb.
กลัว
glua — To be afraid; to fear something or someone.
ปีน
piin — To climb; to scale a surface or structure.
ด้าน
daan — Side; face; aspect of something.
ข้าง
khaang — Side; next to; beside something or someone.
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount or group.
ร้อง
rong — To cry out; to scream; to sing.
ด้วย
duai — With; also; too; by means of something.
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives.
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree.
ฉลาม
cha-laam — Shark; a large predatory ocean fish.
ก่อน
gon — Before; first; prior to something occurring.
กิน
gin — To eat; to consume food or drink.
ช่วย
chuai — To help; to assist; to aid someone.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →