← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 86

English → Thai Full Text Level 3/10

While they were doing this they discovered a lot of new and wonderful things that the pirates must have stolen from other ships: Kashmir shawls as thin as a cobweb, embroidered with flowers of gold; jars of fine tobacco from Jamaica; carved ivory boxes full of Russian tea; an old violin with a string broken and a picture on the back; a set of big chess-men, carved out of coral and amber; a walking-stick which had a sword inside it when you pulled the handle; six wine-glasses with tourquoise and silver round the rims; and a lovely great sugar-bowl, made of mother o' pearl.

ขณะที่พวกเขากำลังทำสิ่งนั้น พวกเขาก็ค้นพบสิ่งใหม่และมหัศจรรย์มากมายที่พวกโจรสลัดต้องขโมยมาจากเรือลำอื่น ได้แก่ ผ้าคลุมไหล่แคชเมียร์บางเบาราวใยแมงมุม ปักลายดอกไม้ด้วยด้ายทอง โถยาสูบชั้นดีจากจาเมกา กล่องงาช้างแกะสลักบรรจุชาจากรัสเซีย ไวโอลินเก่าที่สายขาดและมีรูปภาพอยู่ด้านหลัง ชุดหมากรุกขนาดใหญ่แกะสลักจากปะการังและอำพัน ไม้เท้าที่ซ่อนดาบไว้ภายในเมื่อดึงด้าม แก้วไวน์หกใบที่มีเทอร์คอยซ์และเงินประดับรอบขอบ และชามน้ำตาลขนาดใหญ่สวยงามทำจากมุก

But nowhere in the whole boat could they find a key to fit that lock.

แต่ไม่ว่าจะค้นหาที่ไหนในเรือทั้งลำ พวกเขาก็หาลูกกุญแจที่ใส่ได้กับกุญแจนั้นไม่พบเลย

So they all came back to the door, and Jip peered through the key-hole.

ดังนั้นพวกเขาทุกคนจึงกลับมาที่ประตู และจิ๊ปก็แอบมองผ่านรูกุญแจ

But something had been stood against the wall on the inside and he could see nothing.

แต่มีบางสิ่งถูกตั้งพิงไว้กับผนังด้านใน และเขาก็มองไม่เห็นอะไรเลย

While they were standing around, wondering what they should do, the owl, Too-Too, suddenly said,

ขณะที่พวกเขายืนอยู่รอบๆ งุนงงว่าควรจะทำอะไรดี นกฮูก ทู-ทู ก็พูดขึ้นมาอย่างฉับพลันว่า

"Sh!—Listen!—I do believe there's some one in there!"

"ชช!—ฟังนะ!—ฉันเชื่อจริงๆ ว่ามีใครบางคนอยู่ในนั้น!"

They all kept still a moment.

พวกเขาทุกคนหยุดนิ่งอยู่ครู่หนึ่ง

Then the Doctor said,

จากนั้นหมอก็พูดว่า

[Illustration: "'Sh!—Listen!—I do believe there's some one in there!'"]

[ภาพประกอบ: "'ชช!—ฟังนะ!—ฉันเชื่อจริงๆ ว่ามีใครบางคนอยู่ในนั้น!'"]

"You must be mistaken, Too-Too. I don't hear anything."

"เธอต้องเข้าใจผิดแน่ๆ ทู-ทู ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย"

"I'm sure of it," said the owl. "Sh!—There it is again—Don't you hear that?"

"ฉันแน่ใจ" นกฮูกพูด "ชช!—นั่นไง มันมีอีกแล้ว—เธอไม่ได้ยินนั้นหรือ?"

"No, I do not," said the Doctor. "What kind of a sound is it?

"ไม่ ฉันไม่ได้ยิน" หมอพูด "มันเป็นเสียงแบบไหน?

Vocabulary

ขณะ
kha-na — while; at the moment of a specific time
ที่
thii — at; relative pronoun or place marker
พวกเขา
phuak khao — they; referring to a group of people
กำลัง
kam-lang — currently doing; present progressive aspect marker
ทำ
tham — to do; to make or perform an action
สิ่งนั้น
sing nan — that thing; referring to a specific object
ก็
ko — also; then; discourse particle linking clauses
ค้นพบ
khon phop — to discover; to find something previously unknown
สิ่ง
sing — thing; object or abstract item
ใหม่
mai — new; fresh or recently made
และ
lae — and; conjunction connecting words or clauses
มหัศจรรย์
ma-hat-san — wonderful; miraculous or astonishing
มากมาย
mak mai — many; a large quantity or abundance
พวก
phuak — group; a collective of people or things
โจรสลัด
joon sa-lat — pirate; sea robber who attacks ships
ต้อง
tong — must; to be required or obligated to
ขโมย
kha-moi — to steal; to take something without permission
มา
ma — to come; directional verb toward speaker
จาก
jak — from; indicating origin or source
เรือ
ruea — boat; ship or vessel for water travel
ลำ
lam — classifier for boats, aircraft, or long objects
อื่น
uen — other; another or different one
ได้แก่
dai kae — namely; that is to say, including specifically
ผ้าคลุมไหล่
pha khlum lai — shawl; cloth draped over shoulders for warmth
แคชเมียร์
khaet-mia — cashmere; fine soft wool from Kashmir goats
บาง
bang — thin; having little thickness
เบา
bao — light; not heavy in weight
ราว
rao — like; approximately or resembling something
ใย
yai — fiber; thread-like strand of material
แมงมุม
maeng mum — spider; eight-legged web-spinning arachnid
ปัก
pak — to embroider; to stitch a decorative pattern
ลาย
lai — pattern; design or decorative marking
ดอกไม้
dok mai — flower; blossoming plant used decoratively
ด้วย
duay — with; also or by means of
ด้าย
dai — thread; fine cord used for sewing
ทอง
thong — gold; precious yellow metal
โถ
tho — jar; wide-mouthed decorative container or pot
ยาสูบ
ya suup — tobacco; plant leaves used for smoking
ชั้นดี
chan dii — high quality; of excellent or superior grade
กล่อง
klong — box; rectangular container for storing items
งาช้าง
nga chang — ivory; elephant tusk material
แกะสลัก
kae sa-lak — to carve; to cut decorative shapes into material
บรรจุ
ban-ju — to pack; to fill or contain inside
ชา
cha — tea; hot beverage made from dried leaves
ไวโอลิน
wai-o-lin — violin; bowed string musical instrument
เก่า
kao — old; aged or not new
สาย
sai — string; thin cord or wire
ขาด
khat — broken; snapped or torn apart
มี
mii — to have; to possess or there is
รูปภาพ
ruup phap — picture; image or photograph
อยู่
yuu — to be located; existing at a place
ด้านหลัง
dan lang — back side; the rear of something
ชุด
chut — set; a complete matched collection of items
หมากรุก
mak ruk — chess; strategic board game with pieces
ขนาดใหญ่
kha-nat yai — large size; big in dimension or scale
ปะการัง
pa-ka-rang — coral; marine organism forming colorful reefs
อำพัน
am-phan — amber; fossilized resin used as gemstone
ไม้เท้า
mai thao — walking stick; cane used for support walking
ซ่อน
son — to hide; to conceal something from view
ดาบ
dap — sword; long bladed weapon for fighting
ไว้
wai — to keep; to place or hold in reserve
ภายใน
phai-nai — inside; within the interior of something
เมื่อ
muea — when; at the time that something happened
ดึง
dueng — to pull; to draw something toward oneself
ด้าม
dam — handle; the grip part of a tool or weapon
แก้วไวน์
kaew wai — wine glass; drinking vessel designed for wine
หก
hok — six; the number 6
ใบ
bai — classifier for flat objects like leaves or glasses
เทอร์คอยซ์
thoea-khoi — turquoise; blue-green gemstone or its color
เงิน
ngoen — silver; precious white metal or money
ประดับ
pra-dap — to decorate; to adorn with ornaments
รอบ
rop — around; encircling the edge of something
ขอบ
khop — edge; rim or border of an object
ชาม
cham — bowl; deep round dish for food or liquid
น้ำตาล
nam tan — sugar; sweet crystalline food substance
สวยงาม
suay ngam — beautiful; pleasing to the eye aesthetically
มุก
muk — pearl; lustrous gem formed inside oysters
แต่
tae — but; however, introducing a contrasting statement
ไม่ว่า
mai wa — no matter; regardless of what or where
จะ
ja — will; future tense marker in Thai
ค้นหา
khon ha — to search; to look carefully for something
ที่ไหน
thii nai — where; asking about a location or place
ใน
nai — in; inside or within a place
ทั้งลำ
thang lam — throughout the whole ship; entire vessel
หา
ha — to look for; to seek or search
ลูกกุญแจ
luuk kun-jae — key; small device used to unlock locks
ใส่ได้
sai dai — can fit; able to be inserted or placed in
กับ
kap — with; together with or and
กุญแจ
kun-jae — lock; device that secures with a key
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
ไม่พบ
mai phop — not found; unable to locate something
เลย
loei — at all; emphasizing negation or intensifying meaning
ดังนั้น
dang nan — therefore; so consequently as a result
ทุกคน
thuk khon — everyone; all people without exception
จึง
jueng — so; therefore as a logical consequence
กลับ
klap — to return; to go back to a place
ประตู
pra-tuu — door; movable barrier for an entrance
จิ๊ป
jip — to peek; to look briefly or stealthily
แอบมอง
aep mong — to peep; to look secretly without being seen
ผ่าน
phan — through; passing across or by something
รู
ruu — hole; small opening or gap in a surface
บางสิ่ง
bang sing — something; an unspecified thing or object
ถูก
thuuk — passive marker; was acted upon by something
ตั้ง
tang — to place upright; to set or position something
พิง
phing — to lean; to rest against a surface
ผนัง
pha-nang — wall; vertical structure enclosing a room
ด้านใน
dan nai — inside; the interior part of a space
เขา
khao — he or she; third person singular pronoun
มอง
mong — to look; to gaze or observe visually
ไม่เห็น
mai hen — cannot see; unable to visually perceive
อะไร
a-rai — what; asking about identity of something
ยืน
yuen — to stand; to be upright on one's feet
รอบๆ
rop rop — all around; surrounding in every direction
งุนงง
ngun-ngong — confused; puzzled and unable to understand
ว่า
wa — that; introduces a quoted or reported statement
ควร
khuan — should; indicating advisability or recommendation
ดี
dii — good; positive or favorable quality
นกฮูก
nok huuk — owl; nocturnal bird known for wisdom
พูด
phuut — to speak; to say words out loud
ขึ้นมา
khuен ma — up; suddenly arising or coming upward
อย่าง
yang — in a manner; like or in a certain way
ฉับพลัน
chap phlan — suddenly; abruptly without warning
ฟัง
fang — to listen; to pay attention to sound
นะ
na — softening particle; seeking agreement or attention
ฉัน
chan — I; first person pronoun used informally
เชื่อ
chuea — to believe; to trust or accept as true
จริงๆ
jing jing — really; truly or genuinely emphasizing truth
ใคร
khrai — who; asking about a person's identity
บางคน
bang khon — someone; an unspecified person
หยุดนิ่ง
yut ning — to freeze still; to stop moving completely
ครู่หนึ่ง
khruu nueng — a moment; a brief period of time
จากนั้น
jak nan — then; after that point in time
หมอ
mo — doctor; medical professional or physician
ภาพประกอบ
phap pra-kop — illustration; picture accompanying a text
เธอ
thoe — she or you; pronoun used for females informally
เข้าใจผิด
khao jai phit — to misunderstand; to have a wrong understanding
แน่ๆ
nae nae — certainly; definitely without doubt
ไม่
mai — no; not; negation particle in Thai
ได้ยิน
dai yin — to hear; to perceive sound with ears
แน่ใจ
nae jai — sure; certain or confident about something
นั่นไง
nan ngai — there it is; that's exactly it, see?
มัน
man — it; third person pronoun for things or animals
อีก
iik — again; more or additionally
แล้ว
laeo — already; then or a completed action marker
หรือ
rue — or; conjunction offering alternatives or a question
เป็น
pen — to be; linking verb indicating state or identity
เสียง
siang — sound; noise or voice heard by ears
แบบ
baep — type; style or kind of something
ไหน
nai — which; asking which one among options
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →