← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 89

English → Thai Full Text Level 3/10

For furniture there was only one little stool.

สำหรับเฟอร์นิเจอร์นั้น มีเพียงแค่เก้าอี้เล็กๆ ตัวเดียว

All round the room big barrels stood against the walls, fastened at the bottom so they wouldn't tumble with the rolling of the ship; and above the barrels, pewter jugs of all sizes hung from wooden pegs.

รอบๆ ห้องนั้น มีถังใหญ่ตั้งอยู่ชิดผนัง ยึดไว้ที่ฐานเพื่อไม่ให้ล้มเมื่อเรือโคลงเคลง และเหนือถังเหล่านั้น มีเหยือกดีบุกขนาดต่างๆ แขวนอยู่บนเดือยไม้

There was a strong, winey smell.

มีกลิ่นเหล้าแรงโชยออกมา

And in the middle of the floor sat a little boy, about eight years old, crying bitterly.

และตรงกลางพื้นห้อง มีเด็กชายตัวเล็กๆ อายุราวแปดขวบนั่งอยู่ ร้องไห้คร่ำครวญอย่างหนัก

"I declare, it is the pirates' rum-room!" said Jip in a whisper.

"โอ้โห นี่มันเป็นห้องเหล้ารัมของพวกโจรสลัดชัดๆ!" จิ๊บพูดเป็นเสียงกระซิบ

"Yes. Very rum!" said Gub-Gub. "The smell makes me giddy."

"ใช่ มันแปลกมากจริงๆ!" กั๊บกั๊บพูด "กลิ่นมันทำให้ฉันรู้สึกมึนหัวเลย"

The little boy seemed rather frightened to find a man standing there before him and all those animals staring in through the hole in the broken door.

เด็กชายตัวเล็กดูเหมือนจะกลัวมากที่เห็นชายคนหนึ่งยืนอยู่ตรงหน้า และสัตว์ทั้งหลายจ้องมองเข้ามาผ่านรูในประตูที่แตกหัก

But as soon as he saw John Dolittle's face by the light of the match, he stopped crying and got up.

แต่ทันทีที่เขาเห็นใบหน้าของจอห์น ดูลิตเติ้ล ในแสงไฟจากไม้ขีด เขาก็หยุดร้องไห้และลุกขึ้นยืน

"You aren't one of the pirates, are you?" he asked.

"คุณไม่ใช่โจรสลัดใช่ไหม?" เขาถาม

And when the Doctor threw back his head and laughed long and loud, the little boy smiled too and came and took his hand.

และเมื่อคุณหมอเงยหัวขึ้นหัวเราะอย่างยาวนานและดังลั่น เด็กชายตัวเล็กก็ยิ้มตามและเดินมาจับมือของเขา

"You laugh like a friend," he said—"not like a pirate. Could you tell me where my uncle is?"

"คุณหัวเราะเหมือนคนเป็นเพื่อน" เขาพูด "ไม่ใช่เหมือนโจรสลัด คุณบอกฉันได้ไหมว่าลุงของฉันอยู่ที่ไหน"

"I am afraid I can't," said the Doctor. "When did you see him last?"

"ฉันเกรงว่าจะบอกไม่ได้" คุณหมอพูด "ครั้งสุดท้ายที่เธอเห็นเขาคือเมื่อไหร่?"

"It was the day before yesterday," said the boy.

"มันคือเมื่อวานซืน" เด็กชายพูด

"I and my uncle were out fishing in our little boat, when the pirates came and caught us.

"ฉันและลุงออกไปหาปลาในเรือเล็กของเรา เมื่อพวกโจรสลัดมาและจับพวกเรา

They sunk our fishing-boat and brought us both on to this ship.

พวกเขาจมเรือประมงของเราและพาพวกเราทั้งคู่ขึ้นมาบนเรือลำนี้

Vocabulary

สำหรับ
sam-rap — preposition meaning 'for' or 'intended for'
เฟอร์นิเจอร์
foe-ni-joe — furniture; movable objects used to furnish a room
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
มี
mee — to have; to exist; there is/are
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
แค่
khae — only; just; no more than
เก้าอี้
kao-ii — chair; a seat with a back support
เล็กๆ
lek-lek — very small; tiny; diminutive in size
ตัว
tua — classifier for animals, furniture, and clothing items
เดียว
diao — single; alone; only one
รอบๆ
rop-rop — around; surrounding; all around a place
ห้อง
hong — room; an enclosed space within a building
ถัง
thang — barrel; bucket; large container for liquids
ใหญ่
yai — big; large; great in size
ตั้ง
tang — to place upright; to set; to establish
อยู่
yuu — to be located; to stay; to live somewhere
ชิด
chit — close to; near; pressed against something
ผนัง
pha-nang — wall; an interior vertical dividing surface
ยึด
yuet — to secure; to fasten; to hold firmly in place
ไว้
wai — to keep; to hold; used to indicate retention
ที่
thii — at; place; relative pronoun marker
ฐาน
thaan — base; foundation; supporting bottom structure
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of doing something
ไม่
mai — no; not; negation particle in Thai
ให้
hai — to give; to allow; causative verb marker
ล้ม
lom — to fall over; to topple; to collapse
เมื่อ
muea — when; at the time that something happened
เรือ
ruea — boat; ship; vessel for water travel
โคลงเคลง
khlong-khleng — to rock; to sway; moving unsteadily side to side
และ
lae — and; conjunction connecting words or clauses
เหนือ
nuea — above; north; higher position than something else
เหล่า
lao — group of; plural marker for people or things
เหยือก
yhueak — jug; pitcher; container with a handle and spout
ดีบุก
dii-buk — tin; a silvery metallic element used for containers
ขนาด
kha-nat — size; dimension; measurement of an object
ต่างๆ
tang-tang — various; different kinds; assorted types
แขวน
khwaen — to hang; to suspend something from above
บน
bon — on; on top of; above a surface
ไม้
mai — wood; tree; made of timber material
กลิ่น
klin — smell; scent; odor perceived by the nose
เหล้า
lao — alcohol; liquor; strong alcoholic drink
แรง
raeng — strong; powerful; intense in force or strength
ออก
ok — out; to exit; to come or go outward
มา
ma — to come; directional particle toward the speaker
ตรง
trong — straight; directly; exactly at a point
กลาง
klang — middle; center; the central part of something
พื้น
phuen — floor; ground; the bottom flat surface of a room
เด็กชาย
dek-chaai — boy; a young male child
อายุ
aa-yu — age; the number of years someone has lived
ราว
raao — approximately; about; roughly a certain amount
แปด
paet — eight; the number 8
ขวบ
khuap — years old; classifier for a child's age in years
นั่ง
nang — to sit; to be in a seated position
ร้องไห้
rong-hai — to cry; to weep; to shed tears from emotion
อย่าง
yang — manner; way; in the style or fashion of
หนัก
nak — heavy; severe; intensely or seriously done
โอ้โห
o-ho — wow; oh my; exclamation of surprise or amazement
นี่
nii — this; here; referring to something close by
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — to be; to become; linking verb in Thai
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle in Thai
พวก
phuak — group; gang; a collective of people or things
โจรสลัด
joon-sa-lat — pirate; sea robber who attacks ships
ชัดๆ
chat-chat — clearly; distinctly; very obviously stated
พูด
phut — to speak; to talk; to say something verbally
เสียง
siang — sound; voice; an audible noise produced
กระซิบ
kra-sip — to whisper; to speak very softly and quietly
ใช่
chai — yes; correct; affirmative response to a question
แปลก
plaek — strange; unusual; odd or out of the ordinary
มาก
mak — very; much; a large amount or degree
จริงๆ
jing-jing — really; truly; genuinely and sincerely so
ทำให้
tham-hai — to make; to cause; to result in something happening
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used by females or informally
รู้สึก
ruu-suek — to feel; to sense; to experience an emotion
มึนหัว
muen-hua — dizzy; lightheaded; feeling confused or disoriented
เลย
loei — at all; so; therefore; particle emphasizing a result
เล็ก
lek — small; little; not large in size
ดู
duu — to look; to watch; to appear to be something
เหมือน
muean — like; similar to; resembling something else
จะ
ja — will; going to; future tense marker in Thai
กลัว
klua — to be afraid; to fear; to feel scared of something
เห็น
hen — to see; to notice; to perceive visually
ชาย
chaai — man; male; of the masculine gender
คน
khon — person; people; classifier for human beings
หนึ่ง
nueng — one; the number 1; a single unit
ยืน
yuen — to stand; to be in an upright standing position
หน้า
na — face; front; next; in front of something
สัตว์
sat — animal; a living creature that is not human
ทั้งหลาย
thang-laai — all; everyone; all of a group collectively
จ้อง
jong — to stare; to gaze fixedly at something
มอง
mong — to look at; to glance; to direct eyes toward
เข้า
khao — to enter; inward; directional particle going inside
ผ่าน
phan — to pass through; to go through an opening
รู
ruu — hole; opening; a gap or aperture in a surface
ใน
nai — in; inside; within a space or container
ประตู
pra-tuu — door; gate; an entrance or exit barrier
แตก
taek — to break; to crack; to split apart
หัก
hak — to snap; to break off; to fracture sharply
แต่
tae — but; however; conjunction showing contrast
ทันที
than-thii — immediately; at once; without any delay
เขา
khao — he; she; they; third-person pronoun in Thai
ใบหน้า
bai-na — face; the front part of a person's head
แสงไฟ
saeng-fai — light; the glow or illumination from a light source
จาก
jak — from; originating from a place or source
ไม้ขีด
mai-khiit — match; a small stick used to produce fire
ก็
ko — also; then; discourse particle linking actions or clauses
หยุด
yut — to stop; to cease; to halt movement or action
ลุก
luk — to rise; to get up; to stand from a seated position
ขึ้น
khuen — up; to rise; upward directional particle in Thai
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun; also a title
ไม่ใช่
mai-chai — no; is not; negating identity or classification
ไหม
mai — question particle indicating a yes/no question
ถาม
tham — to ask; to inquire; to pose a question
คุณหมอ
khun-mo — doctor; polite term of address for a physician
หัว
hua — head; the uppermost part of the body
หัวเราะ
hua-ro — to laugh; to express amusement audibly
ยาวนาน
yaao-naan — long; prolonged; lasting a great length of time
ดัง
dang — loud; famous; producing a strong sound
ยิ้ม
yim — to smile; to show happiness with facial expression
ตาม
tam — to follow; according to; in accordance with
เดิน
doen — to walk; to move on foot at a normal pace
จับ
jap — to grab; to hold; to catch or grasp something
มือ
mue — hand; the part of the body at the end of the arm
เพื่อน
phuean — friend; companion; a person one knows and likes
บอก
bok — to tell; to inform; to say something to someone
ได้
dai — can; able to; particle indicating ability or past action
ว่า
wa — that; quotative particle introducing reported speech
ลุง
lung — uncle; an older man; respectful term for older male
ไหน
nai — where; which; interrogative word for location or choice
เกรง
kreng — to fear; to worry; to be concerned about something
ไม่ได้
mai-dai — cannot; did not; unable to or did not do
ครั้ง
khrang — time; occasion; classifier for occurrences or instances
สุดท้าย
sut-thai — last; final; the very end of a sequence
เธอ
thoe — she; her; you; familiar second or third person pronoun
คือ
khue — is; namely; defining or identifying something precisely
ไหร่
rai — when; what time; interrogative for time in Thai
วาน
waan — yesterday; the day before today
ไป
pai — to go; to leave; directional particle moving away
หาปลา
ha-pla — to fish; to go fishing; to catch fish
เรา
rao — we; us; I; first-person pronoun singular or plural
จม
jom — to sink; to submerge; to go under water
ประมง
pra-mong — fishery; fishing; related to the fishing industry
พา
pha — to take; to lead; to bring someone along
ทั้ง
thang — both; all; entirety of a group together
คู่
khuu — pair; couple; two things or people together
ลำ
lam — classifier for boats, aircraft, or cylindrical objects
นี้
nii — this; referring to something nearby or just mentioned
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →