The Story of Doctor Dolittle — Page 90
They told my uncle that they wanted him to be a pirate like them—for he was clever at sailing a ship in all weathers.
พวกเขาบอกลุงของฉันว่าพวกเขาต้องการให้ลุงเป็นโจรสลัดเหมือนพวกเขา เพราะลุงเชี่ยวชาญในการแล่นเรือในทุกสภาพอากาศ
But he said he didn't want to be a pirate, because killing people and stealing was no work for a good fisherman to do.
แต่ลุงบอกว่าไม่อยากเป็นโจรสลัด เพราะการฆ่าคนและการขโมยไม่ใช่งานที่ชาวประมงที่ดีควรทำ
Then the leader, Ben Ali, got very angry and gnashed his teeth, and said they would throw my uncle into the sea if he didn't do as they said.
จากนั้นหัวหน้าโจรสลัด เบน อาลี ก็โกรธมากและขบฟัน แล้วบอกว่าพวกเขาจะโยนลุงของฉันลงทะเล ถ้าลุงไม่ทำตามที่พวกเขาสั่ง
They sent me downstairs; and I heard the noise of a fight going on above.
พวกเขาส่งฉันลงไปข้างล่าง และฉันได้ยินเสียงการต่อสู้ดังขึ้นมาจากด้านบน
And when they let me come up again next day, my uncle was nowhere to be seen.
และเมื่อพวกเขาให้ฉันขึ้นมาอีกครั้งในวันรุ่งขึ้น ลุงของฉันก็ไม่มีให้เห็นแล้ว
I asked the pirates where he was; but they wouldn't tell me.
ฉันถามโจรสลัดว่าลุงอยู่ที่ไหน แต่พวกเขาไม่ยอมบอก
I am very much afraid they threw him into the sea and drowned him."
ฉันกลัวมากว่าพวกเขาโยนลุงลงทะเลและทำให้ลุงจมน้ำตาย"
And the little boy began to cry again.
และเด็กชายตัวน้อยก็เริ่มร้องไห้อีกครั้ง
"Well now—wait a minute," said the Doctor.
"เอาล่ะ รอสักครู่" หมอพูด
"Don't cry.
"อย่าร้องไห้
Let's go and have tea in the dining-room, and we'll talk it over.
ไปดื่มชาในห้องอาหารกันเถอะ แล้วเราจะคุยกันเรื่องนี้
Maybe your uncle is quite safe all the time.
บางทีลุงของเธออาจจะปลอดภัยดีตลอดเวลาก็ได้
You don't _know_ that he was drowned, do you?
เธอไม่ได้รู้แน่ๆ ว่าลุงจมน้ำตาย ใช่ไหม
And that's something.
และนั่นก็ยังพอมีความหวังอยู่
Perhaps we can find him for you.
บางทีเราอาจจะหาลุงของเธอพบก็ได้
First we'll go and have tea—with strawberry-jam; and then we will see what can be done."
ก่อนอื่นเราจะไปดื่มชากับแยมสตรอว์เบอร์รี่กันก่อน แล้วค่อยดูว่าจะทำอะไรได้บ้าง"
All the animals had been standing around listening with great curiosity.
สัตว์ทั้งหมดยืนล้อมรอบฟังอยู่ด้วยความอยากรู้อยากเห็นอย่างมาก
And when they had gone into the ship's dining-room and were having tea, Dab-Dab came up behind the Doctor's chair and whispered.
และเมื่อพวกเขาเข้าไปในห้องอาหารของเรือและกำลังดื่มชากันอยู่ แด็บแด็บก็เดินเข้ามาด้านหลังเก้าอี้ของหมอแล้วกระซิบ
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'.
- บอก
- bok — To tell or inform someone about something.
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or respectful address.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- ฉัน
- chan — First person pronoun 'I' used by female speakers.
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing reported speech or clauses.
- ต้องการ
- tong kan — To want or need something strongly.
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'to let' or 'for'.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state.
- โจรสลัด
- jon salat — Pirate; a person who robs at sea.
- เหมือน
- muean — Similar to; like; resembling something or someone.
- เพราะ
- phro — Because; conjunction indicating reason or cause.
- เชี่ยวชาญ
- chiao chan — To be expert or highly skilled in something.
- ใน
- nai — In; inside; preposition indicating location within something.
- การ
- kan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns.
- แล่น
- laen — To sail or travel swiftly through water or air.
- เรือ
- ruea — Boat or ship; a water vessel for transportation.
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception.
- สภาพ
- saphap — Condition or state of something or someone.
- อากาศ
- akat — Weather; air; atmospheric conditions at a given time.
- แต่
- tae — But; however; conjunction showing contrast between clauses.
- ไม่
- mai — No; not; general negation particle in Thai.
- อยาก
- yak — To want or desire something; expressing personal wish.
- ฆ่า
- kha — To kill; to cause the death of a living being.
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people.
- และ
- lae — And; conjunction connecting words, phrases, or clauses.
- ขโมย
- khamoi — To steal; a thief who takes others' property.
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; negation of identity or classification.
- งาน
- ngan — Work; job; task; also an event or function.
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun or location marker.
- ชาวประมง
- chao pramong — Fisherman; person whose occupation is catching fish.
- ดี
- di — Good; well; positive quality or favorable outcome.
- ควร
- khuan — Should; ought to; expressing recommendation or obligation.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- จากนั้น
- chak nan — After that; then; indicating subsequent sequence of events.
- หัวหน้า
- hua na — Leader; chief; boss; person in charge of others.
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle for continuity or emphasis.
- โกรธ
- krot — Angry; furious; feeling strong displeasure or rage.
- มาก
- mak — Very; much; a lot; indicating high degree or quantity.
- ขบ
- khop — To bite or clench with the teeth firmly.
- ฟัน
- fan — Teeth; the hard structures in the mouth for chewing.
- แล้ว
- laeo — Already; then; particle indicating completion of an action.
- จะ
- cha — Will; future tense marker indicating intention or prediction.
- โยน
- yon — To throw or toss something through the air.
- ลง
- long — Down; downward; directional particle indicating downward movement.
- ทะเล
- thale — Sea; ocean; large body of salt water.
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation.
- ตาม
- tam — To follow; according to; in accordance with something.
- สั่ง
- sang — To order or command someone to do something.
- ส่ง
- song — To send; to deliver something to another person.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- ข้างล่าง
- khang lang — Below; underneath; the lower area or level.
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound through the ears.
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise; auditory sensation.
- ต่อสู้
- to su — To fight; to struggle against an opponent or difficulty.
- ดัง
- dang — Loud; producing a strong or intense sound.
- ขึ้น
- khuen — Up; upward; directional particle indicating upward movement.
- มา
- ma — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
- จาก
- chak — From; originating at a particular place or source.
- ด้านบน
- dan bon — Above; the upper side or top area of something.
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred.
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again; once more; repeating a previous action.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period; daytime.
- รุ่งขึ้น
- rung khuen — The next day; the following morning after current day.
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to have none; absence of something.
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something with eyes.
- ถาม
- tham — To ask; to pose a question to someone.
- อยู่
- yu — To be located; to stay; to live somewhere.
- ไหน
- nai — Where; which; interrogative word asking about location.
- ยอม
- yom — To yield; to surrender; to accept or comply.
- กลัว
- klua — To fear; to be afraid of something or someone.
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen to someone.
- จมน้ำ
- chom nam — To drown; to sink and suffocate in water.
- ตาย
- tai — To die; to cease to be alive.
- เด็กชาย
- dek chai — Boy; a young male child.
- ตัวน้อย
- tua noi — Little one; small creature or child; tiny being.
- เริ่ม
- roem — To begin; to start an action or process.
- ร้องไห้
- rong hai — To cry; to weep; to shed tears from emotion.
- เอาล่ะ
- ao la — Okay then; alright; expression signaling a transition or decision.
- รอ
- ro — To wait; to stay until something or someone arrives.
- สักครู่
- sak khru — A moment; a short while; brief period of time.
- หมอ
- mo — Doctor; physician; a medical professional who treats patients.
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say words aloud.
- อย่า
- ya — Don't; imperative negation telling someone not to do something.
- ดื่ม
- duem — To drink; to consume a liquid through the mouth.
- ชา
- cha — Tea; a hot beverage brewed from tea leaves.
- ห้องอาหาร
- hong ahan — Dining room; a room designated for eating meals.
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal or collective action particle.
- เถอะ
- thoe — Come on; let's; particle softening a suggestion or request.
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun in Thai.
- คุย
- khui — To chat; to talk informally with another person.
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; subject of discussion.
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun referring to something nearby.
- บางที
- bang thi — Sometimes; perhaps; maybe; indicating possibility or occasional occurrence.
- เธอ
- thoe — You; she/her; second or third person feminine pronoun.
- อาจจะ
- at cha — Might; may; expressing possibility or uncertainty about something.
- ปลอดภัย
- plot phai — Safe; secure; free from danger or harm.
- ตลอด
- talot — Throughout; all along; continuously over a period of time.
- เวลา
- wela — Time; period; a specific moment or duration.
- ก็ได้
- ko dai — That's fine; acceptable; expressing willingness or permission.
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negation of ability or past action.
- รู้
- ru — To know; to have knowledge or awareness of something.
- แน่ๆ
- nae nae — For sure; certainly; definitely without any doubt.
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation from listener.
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- ยัง
- yang — Still; yet; still ongoing or not yet completed.
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just right in amount or degree.
- มี
- mi — To have; there is; indicating existence or possession.
- ความหวัง
- khwam wang — Hope; expectation; optimistic feeling about future outcomes.
- หา
- ha — To search for; to look for something or someone.
- พบ
- phop — To find; to meet; to encounter someone or something.
- ก่อนอื่น
- kon uean — First of all; before anything else; to begin with.
- กับ
- kap — With; and; together with; accompanying someone or something.
- แยม
- yaem — Jam; a sweet fruit preserve spread on bread.
- สตรอว์เบอร์รี่
- sa tro boe ri — Strawberry; a sweet red fruit popular in desserts.
- ก่อน
- kon — Before; first; prior to a specified action or time.
- ค่อย
- khoi — Then; gradually; do something subsequently after another action.
- ดู
- du — To look; to watch; to observe something visually.
- อะไร
- arai — What; interrogative word asking about identity of something.
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker or success indicator.
- บ้าง
- bang — Some; any; particle softening questions or indicating variety.
- สัตว์
- sat — Animal; a living creature other than a human.
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire total amount or group.
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position.
- ล้อมรอบ
- lom rop — To surround; to encircle something or someone completely.
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sounds or speech.
- ด้วย
- duai — Also; with; too; accompanying particle or additive marker.
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix used before adjectives to form abstract nouns.
- อยากรู้อยากเห็น
- yak ru yak hen — Curious; eager to know or see new things.
- อย่าง
- yang — Like; in a manner of; type or kind of something.
- เข้า
- khao — To enter; inward directional particle; going inside something.
- กำลัง
- kamlang — Currently; in the process of; progressive aspect marker.
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at a normal pace.
- ด้านหลัง
- dan lang — Behind; the back side or rear of something.
- เก้าอี้
- kao i — Chair; a seat with a back for one person.
- กระซิบ
- krasip — To whisper; to speak very softly into someone's ear.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →