← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 91

English → Thai Full Text Level 3/10

"Ask the porpoises if the boy's uncle was drowned—they'll know."

"ถามโลมาดูสิว่าลุงของเด็กคนนั้นจมน้ำตายหรือเปล่า พวกมันจะรู้"

"All right," said the Doctor, taking a second piece of bread-and-jam.

"ได้เลย" หมอพูดพร้อมกับหยิบขนมปังทาแยมชิ้นที่สอง

"What are those funny, clicking noises you are making with your tongue?" asked the boy.

"เสียงแปลกๆ ที่ดังเป็นเสียงคลิกที่คุณทำด้วยลิ้นนั่นคืออะไร" เด็กถาม

"Oh, I just said a couple of words in duck-language," the Doctor answered. "This is Dab-Dab, one of my pets."

"โอ้ ฉันแค่พูดคำสองคำเป็นภาษาเป็ดเท่านั้น" หมอตอบ "นี่คือแดบ-แดบ สัตว์เลี้ยงตัวหนึ่งของฉัน"

"I didn't even know that ducks had a language," said the boy. "Are all these other animals your pets, too? What is that strange-looking thing with two heads?"

"ฉันไม่รู้เลยด้วยซ้ำว่าเป็ดมีภาษาเป็นของตัวเอง" เด็กพูด "สัตว์อื่นๆ พวกนั้นเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณด้วยไหม แล้วสิ่งที่มีสองหัวและดูแปลกประหลาดนั่นคืออะไร"

"Sh!" the Doctor whispered. "That is the pushmi-pullyu. Don't let him see we're talking about him—he gets so dreadfully embarrassed.... Tell me, how did you come to be locked up in that little room?"

"ชช!" หมอกระซิบ "นั่นคือพุชมี-พูลยู อย่าให้มันรู้ว่าเรากำลังพูดถึงมัน มันจะอายมากเลย... บอกฉันหน่อยสิ ทำไมคุณถึงถูกขังอยู่ในห้องเล็กๆ นั้น"

"The pirates shut me in there when they were going off to steal things from another ship. When I heard some one chopping on the door, I didn't know who it could be. I was very glad to find it was you. Do you think you will be able to find my uncle for me?"

"พวกโจรสลัดขังฉันไว้ในนั้นตอนที่พวกเขาออกไปปล้นเรือลำอื่น ตอนที่ฉันได้ยินเสียงใครบางคนสับประตู ฉันไม่รู้เลยว่าจะเป็นใคร ฉันดีใจมากที่พบว่าเป็นคุณ คุณคิดว่าจะสามารถหาลุงของฉันเจอไหม"

"Well, we are going to try very hard," said the Doctor. "Now what was your uncle like to look at?"

"เอาล่ะ เราจะพยายามอย่างเต็มที่" หมอพูด "แล้วลุงของคุณหน้าตาเป็นอย่างไร"

"He had red hair," the boy answered—"very red hair, and the picture of an anchor tattooed on his arm. He was a strong man, a kind uncle and the best sailor in the South Atlantic. His fishing-boat was called The Saucy Sally—a cutter-rigged sloop."

"เขามีผมสีแดง" เด็กตอบ "แดงมากๆ และมีรูปสมอเรือสักอยู่ที่แขน เขาเป็นคนแข็งแกร่ง เป็นลุงที่ใจดี และเป็นนักเดินเรือที่เก่งที่สุดในมหาสมุทรแอตแลนติกใต้ เรือประมงของเขาชื่อว่า เดอะ ซอซี แซลลี ซึ่งเป็นเรือใบแบบคัตเตอร์"

"What's 'cutterigsloop'?

"'คัตเตอริกสลูป' คืออะไร

Vocabulary

ถาม
thaam — To ask a question to someone
โลมา
loo-maa — Dolphin, a marine mammal
ดู
duu — To look at or watch something
สิ
si — Particle adding emphasis or mild command
ว่า
wâa — That; used to introduce a clause
ลุง
lung — Uncle; older man relative or address
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
เด็ก
dèk — Child; a young person
คน
khon — Person; classifier for people
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
จม
jom — To sink beneath the surface of water
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
ตาย
taai — To die; cease to be alive
หรือ
rǔue — Or; used to connect alternatives
เปล่า
plào — No; empty; question particle for yes/no
พวก
phûuak — Group; bunch; those people collectively
มัน
man — It; third person pronoun for things/animals
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ได้
dâai — Can; to be able to do something
เลย
looei — At all; so; therefore; emphasizing particle
หมอ
mǎaw — Doctor; a medical professional
พูด
phûut — To speak or say something
พร้อม
phráawm — Ready; prepared; together with someone
กับ
kàp — With; together with; and (connecting nouns)
หยิบ
yìp — To pick up something with fingers
ขนมปัง
khà-nǒm-pang — Bread; a baked food staple
ทา
thaa — To spread or apply onto a surface
แยม
yaem — Jam; sweet fruit spread for bread
ชิ้น
chín — Piece; classifier for slices or chunks
ที่
thîi — At; place; relative clause marker
สอง
sǎawng — Two; the number 2
เสียง
sǐiang — Sound; voice; a noise heard
แปลกๆ
plàek plàek — Strange or unusual in a repeated sense
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
เป็น
pen — To be; to exist as something
คลิก
khlik — Click; a short sharp snapping sound
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ทำ
tham — To do or make something
ด้วย
dûuai — Also; with; too; as well
ลิ้น
lín — Tongue; the organ inside the mouth
นั่น
nân — That (one); indicating something farther away
คือ
khuue — Is; namely; used for definition or explanation
อะไร
à-rai — What; asking about identity of something
โอ้
ôo — Oh; exclamation of surprise or realization
ฉัน
chǎn — I; first person pronoun used by women
แค่
khâe — Just; only; merely; nothing more than
คำ
kham — Word; a unit of language or speech
ภาษา
phaa-sǎa — Language; a system of communication
เป็ด
pèt — Duck; a common waterfowl bird
เท่านั้น
thâo-nán — Only; that is all; nothing else
ตอบ
tàawp — To answer or respond to a question
นี่
nîi — This; indicating something close to speaker
สัตว์
sàt — Animal; any living creature
เลี้ยง
líiang — To raise or keep a pet or animal
ตัว
tuua — Body; classifier for animals
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
ซ้ำ
sám — To repeat; again; duplicate action
มี
mii — To have; to exist; there is
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; alone
อื่นๆ
ùuen ùuen — Others; various other things or people
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an entity
หัว
hǔua — Head; the top part of the body
และ
láe — And; connecting two words or clauses
แปลก
plàek — Strange; odd; unusual or unexpected
ประหลาด
prà-làat — Bizarre; astonishing; surprisingly strange
กระซิบ
krà-síp — To whisper softly into someone's ear
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command particle
ให้
hâi — To give; to let; for someone
เรา
rao — We; us; also informal 'I'
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive marker
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; concerning
อาย
aai — Shy; embarrassed; ashamed of something
มาก
mâak — Very; much; a lot; many
บอก
bàawk — To tell or inform someone about something
หน่อย
nàauy — A little; please; softening request particle
ทำไม
tham-mai — Why; asking for reason or cause
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive marker in Thai
ขัง
khǎng — To confine or lock someone/animal inside
อยู่
yùu — To be at a place; to live; to stay
ใน
nai — In; inside; within a space
ห้อง
hâawng — Room; an enclosed space in a building
เล็กๆ
lék lék — Very small; tiny in size
โจรสลัด
joon-sà-làt — Pirate; a sea robber or buccaneer
ไว้
wái — Keep; to place; to retain for later
ตอน
tawn — When; at the time of; episode
เขา
khǎo — He; she; they; third person pronoun
ออก
àawk — Out; to exit; to go outside
ไป
pai — To go; away; directional particle
ปล้น
plôn — To rob; to plunder by force
เรือ
ruuea — Boat; ship; a watercraft vessel
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or candles
อื่น
ùuen — Other; another; different from this one
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound with ears
ใคร
khrai — Who; asking about a person's identity
บางคน
baang-khon — Someone; some person; a certain individual
สับ
sàp — To chop; to hack with a blade
ประตู
prà-tuu — Door; gate; an entry or exit
ดีใจ
dii-jai — Happy; glad; pleased about something
พบ
phóp — To meet or find someone or something
คิด
khít — To think; to consider; to believe
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing
หา
hǎa — To look for; to search for something
เจอ
jooe — To encounter; to come across someone
เอาล่ะ
ao-lâ — Alright then; okay; expression of agreement
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make an effort
อย่าง
yàang — Kind; type; in a manner of
เต็มที่
tem-thîi — Fully; with maximum effort or capacity
หน้าตา
nâa-taa — Appearance; looks; facial features of someone
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner
ผม
phǒm — I; me; male first person pronoun
สีแดง
sǐi-daeng — Red color; the color of blood
แดง
daeng — Red; bright red in color
มากๆ
mâak mâak — Very much; extremely; in great quantity
รูป
rûup — Picture; image; shape; photograph
สมอ
sà-mǎaw — Anchor; heavy device to moor a ship
สัก
sàk — Tattoo; to tattoo; also 'just one'
แขน
khǎen — Arm; the upper limb of the body
แข็งแกร่ง
khǎeng-krâeng — Strong; tough; physically powerful and robust
ใจดี
jai-dii — Kind-hearted; generous; good-natured person
นักเดินเรือ
nák-dooen-ruuea — Sailor; navigator; one who travels by sea
เก่ง
kèng — Skilled; talented; good at something
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker; the best or worst
มหาสมุทร
má-hǎa-sà-mùt — Ocean; a vast body of salt water
ใต้
tâi — Under; below; south; beneath something
ประมง
prà-mong — Fishing; relating to the fishing industry
ชื่อว่า
chûue-wâa — Named; called; goes by the name of
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
เรือใบ
ruuea-bai — Sailboat; a boat powered by sails
แบบ
bàep — Type; style; kind; pattern or form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →