← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 93

English → Thai Full Text Level 3/10

We hear all the salt-water news.

เราได้ยินข่าวสารจากทะเลทั้งหมด

The shell-fish call us 'The Ocean Gossips.'

พวกหอยและสัตว์มีเปลือกเรียกเราว่า 'นักนินทาแห่งมหาสมุทร'

No—tell the little boy we are sorry we do not know where his uncle is; but we are quite certain he hasn't been drowned in the sea."

ไม่—บอกเด็กน้อยคนนั้นว่าเราเสียใจที่ไม่รู้ว่าลุงของเขาอยู่ที่ไหน แต่เราแน่ใจอย่างยิ่งว่าเขาไม่ได้จมน้ำตายในทะเล

So the Doctor ran downstairs with the news and told the nephew, who clapped his hands with happiness.

หมอจึงวิ่งลงบันไดไปบอกข่าวแก่หลานชาย ซึ่งปรบมือด้วยความดีใจ

And the pushmi-pullyu took the little boy on his back and gave him a ride round the dining-room table; while all the other animals followed behind, beating the dish-covers with spoons, pretending it was a parade.

และปุชมิ-พูลยูก็อุ้มเด็กน้อยขึ้นหลังแล้วพาเขาวิ่งวนรอบโต๊ะอาหาร ขณะที่สัตว์ตัวอื่นๆ ทั้งหมดเดินตามด้านหลัง ตีฝาชามด้วยช้อน แกล้งทำเป็นว่านั่นคือขบวนพาเหรด

THE EIGHTEENTH CHAPTER

บทที่สิบแปด

SMELLS

กลิ่น

"YOUR uncle must now be found," said the Doctor—"that is the next thing—now that we know he wasn't thrown into the sea."

"ลุงของเธอต้องได้รับการค้นหาตอนนี้" หมอพูด "นั่นคือสิ่งที่ต้องทำต่อไป เมื่อเรารู้แล้วว่าเขาไม่ได้ถูกโยนลงทะเล"

Then Dab-Dab came up to him again and whispered,

จากนั้นแดบ-แดบก็เดินเข้ามาหาเขาอีกครั้งแล้วกระซิบว่า

"Ask the eagles to look for the man.

"ขอให้อินทรีช่วยค้นหาชายคนนั้น

No living creature can see better than an eagle.

ไม่มีสิ่งมีชีวิตใดมองเห็นได้ดีกว่าอินทรี

When they are miles high in the air they can count the ants crawling on the ground.

เมื่อพวกมันบินอยู่สูงหลายไมล์บนอากาศ พวกมันสามารถนับมดที่คลานอยู่บนพื้นดินได้

Ask the eagles."

ขอให้อินทรีช่วยเถิด"

So the Doctor sent one of the swallows off to get some eagles.

หมอจึงส่งนกนางแอ่นตัวหนึ่งออกไปตามหาอินทรีมาบ้าง

And in about an hour the little bird came back with six different kinds of eagles: a Black Eagle, a Bald Eagle, a Fish Eagle, a Golden Eagle, an Eagle-Vulture, and a White-tailed Sea Eagle.

และในราวหนึ่งชั่วโมงนกตัวน้อยก็กลับมาพร้อมกับอินทรีหกชนิดที่แตกต่างกัน ได้แก่ อินทรีดำ อินทรีหัวโล้น อินทรีปลา อินทรีทอง อินทรีแร้ง และอินทรีทะเลหางขาว

Twice as high as the boy they were, each one of them.

แต่ละตัวสูงเป็นสองเท่าของเด็กชาย

Vocabulary

เรา
rao — We, us; first person plural pronoun
ได้ยิน
dai yin — To hear something audibly
ข่าวสาร
khao san — News, information, or communicated messages
จาก
jak — From; indicating origin or source
ทะเล
tha-le — The sea or ocean body of water
ทั้งหมด
thang mot — All, everything, the entire amount
พวก
phuak — Group, bunch, or gang of people
หอย
hoi — Shellfish, mollusks, or snails
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
สัตว์มีเปลือก
sat mi plueak — Crustaceans; animals with hard outer shells
เรียก
riak — To call, summon, or name something
ว่า
wa — That; introduces reported speech or clauses
นักนินทา
nak nin-tha — A gossip; one who spreads rumors
แห่ง
haeng — Of; classifier indicating place or location
มหาสมุทร
ma-ha sa-mut — Ocean; a vast expanse of seawater
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
บอก
bok — To tell or inform someone something
เด็กน้อย
dek noi — Little child; a young small child
คน
khon — Person; classifier for people
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something
เสียใจ
sia jai — To feel sad or sorrowful about something
ที่
thi — At, which; relative particle or location marker
ไม่รู้
mai ru — To not know; to be unaware of
ลุง
lung — Uncle; older male relative or respectful address
ของ
khong — Of; possessive particle indicating ownership
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
อยู่
yu — To be located; to stay or reside
ไหน
nai — Where; interrogative word asking location
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
แน่ใจ
nae jai — To be certain or sure about something
อย่างยิ่ง
yang ying — Extremely, very much, to a great degree
ไม่ได้
mai dai — Did not; negates past or potential action
จมน้ำ
jom nam — To drown; to sink beneath water fatally
ตาย
tai — To die; to cease living
ใน
nai — In, inside; preposition indicating location within
หมอ
mo — Doctor; a medical professional or physician
จึง
jueng — Therefore, then; indicates result or consequence
วิ่ง
wing — To run at a fast pace
ลง
long — Down; directional particle indicating downward movement
บันได
ban-dai — Stairs or ladder used for climbing
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ข่าว
khao — News, report, or piece of information
แก่
kae — To; for; indicating recipient or beneficiary
หลานชาย
lan chai — Nephew or grandson; a male younger relative
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun linking clauses
ปรบมือ
prop mue — To clap hands; to applaud enthusiastically
ด้วย
duay — With, also, by means of something
ความ
khwam — Nominalizer prefix indicating abstract state or quality
ดีใจ
di jai — To be glad or happy about something
ก็
ko — Also, then; discourse particle connecting actions
อุ้ม
um — To carry someone in one's arms
ขึ้น
khuen — Up; directional particle indicating upward movement
หลัง
lang — Back; behind, or after in position
แล้ว
laeo — Already; particle indicating completed action
พา
pha — To lead, take, or bring someone along
วน
won — To circle, go around in a loop
รอบ
rop — Around; a round or circuit of something
โต๊ะ
to — Table; a piece of furniture with surface
อาหาร
a-han — Food; something eaten for nourishment
ขณะที่
kha-na thi — While, at the moment that something happens
สัตว์
sat — Animal; a living non-plant creature
ตัวอื่นๆ
tua uen uen — Other animals or creatures; the remaining ones
เดิน
doen — To walk on foot
ตาม
tam — To follow; to go after someone
ด้านหลัง
dan lang — At the back; the rear side of something
ตี
ti — To hit, beat, or strike something
ช้อน
chon — Spoon; utensil used for eating
แกล้งทำเป็น
klaeng tham pen — To pretend; to act as if something
นั่น
nan — That; demonstrative pointing to something specific
คือ
khue — Is; equals or means in definition
ขบวนพาเหรด
kha-buan pha-ret — A parade; a procession marching in order
บท
bot — Chapter or lesson in a text
สิบแปด
sip-paet — Eighteen; the number 18
กลิ่น
klin — Smell, scent, or odor of something
เธอ
thoe — You, she; second or third person pronoun
ต้อง
tong — Must, have to; expresses obligation or necessity
ได้รับ
dai rap — To receive or obtain something
การ
kan — Nominalizer for actions or processes; act of
ค้นหา
khon ha — To search for; to look something up
ตอนนี้
ton ni — Right now; at the present moment
พูด
phut — To speak or talk to someone
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
ทำ
tham — To do or make something
ต่อไป
to pai — Next, continue; to go on further
เมื่อ
muea — When; referring to a time or moment
รู้แล้ว
ru laeo — Already know; to have learned something
ถูก
thuk — Passive marker; to be subjected to action
โยน
yon — To throw or toss something through air
จากนั้น
jak nan — After that; then, subsequently following something
เข้ามา
khao ma — To come in; to enter toward speaker
หา
ha — To look for; to seek something
อีกครั้ง
ik khrang — Again; one more time, once more
กระซิบ
kra-sip — To whisper quietly into someone's ear
ขอให้
kho hai — Please; to request or wish someone do
อินทรี
in-si — Eagle; a large powerful bird of prey
ช่วย
chuay — To help or assist someone with something
ชาย
chai — Man, male; masculine gender person
ไม่มี
mai mi — There is not; to have nothing
สิ่งมีชีวิต
sing mi chi-wit — Living thing; an organism that is alive
ใด
dai — Any, which; indefinite or interrogative pronoun
มองเห็น
mong hen — To be able to see something visually
ได้
dai — Can, able to; indicates ability or possibility
ดีกว่า
di kwa — Better than; superior in comparison to something
พวกมัน
phuak man — They, them; referring to animals or things
บิน
bin — To fly through the air
สูง
sung — High, tall; great in vertical extent
หลายไมล์
lai mail — Many miles; a great distance away
บน
bon — On, above; preposition indicating upper position
อากาศ
a-kat — Air, atmosphere; the sky or weather
สามารถ
sa-mat — Can, able to; expressing capability or capacity
นับ
nap — To count; to enumerate items or numbers
มด
mot — Ant; a small insect living in colonies
คลาน
khlan — To crawl on hands, knees, or belly
พื้นดิน
phuean din — Ground, earth; the surface of the land
ส่ง
song — To send or dispatch something to someone
นกนางแอ่น
nok nang aen — Swallow; a small fast-flying migratory bird
ตัว
tua — Classifier for animals; body, self
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single
ออกไป
ok pai — To go out; to leave toward outside
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
บ้าง
bang — Some, somewhat; indicates partial or vague amount
ราว
rao — About, approximately; an estimate of quantity
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
นก
nok — Bird; a feathered winged animal
ตัวน้อย
tua noi — Little creature; a small-bodied animal
กลับมา
klap ma — To come back; to return to a place
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; accompanied by someone or something
หก
hok — Six; the number 6
ชนิด
cha-nit — Type, kind, or species of something
แตกต่างกัน
taek tang kan — Different from each other; varying among items
ได้แก่
dai kae — Namely, that is; introduces a list of items
แต่ละ
tae la — Each, every individual one of a group
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
สองเท่า
song thao — Twice as much; double the amount
เด็กชาย
dek chai — Boy; a male child or young person
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →