← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 96

English → Thai Full Text Level 3/10

"I don't think so much of those eagle-fellows," said Jip. "They're just conceited. They may have very good eyesight and all that; but when you ask them to find a man for you, they can't do it—and they have the cheek to come back and say that nobody else could do it. They're just conceited—like that collie in Puddleby. And I don't think a whole lot of those gossipy old porpoises either. All they could tell us was that the man isn't in the sea. We don't want to know where he _isn't_—we want to know where he _is_."

"ฉันไม่ได้คิดว่าพวกนกอินทรีนั้นเก่งกาจอะไรมากมายหรอก" จิ๊ปพูด "พวกมันแค่หยิ่งยโสต่างหาก พวกมันอาจจะมีสายตาที่ดีมากและอะไรทำนองนั้น แต่เมื่อคุณขอให้พวกมันตามหาคนให้คุณ พวกมันก็ทำไม่ได้ แล้วยังมีหน้ากลับมาบอกว่าไม่มีใครทำได้อีก พวกมันแค่หยิ่งยโส เหมือนสุนัขพันธุ์คอลลีตัวนั้นในพัดเดิลบี และฉันก็ไม่ได้คิดว่าพวกปลาโลมาช่างนินทาแก่ๆ เหล่านั้นเก่งกาจอะไรมากมายเหมือนกัน สิ่งเดียวที่พวกมันบอกเราได้ก็คือว่าชายคนนั้นไม่ได้อยู่ในทะเล เราไม่ต้องการรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน _ไม่ใช่_ เราต้องการรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน _จริงๆ_"

"Oh, don't talk so much," said Gub-Gub. "It's easy to talk; but it isn't so easy to find a man when you have got the whole world to hunt him in. Maybe the fisherman's hair has turned white, worrying about the boy; and that was why the eagles didn't find him. You don't know everything. You're just talking. You are not doing anything to help. You couldn't find the boy's uncle any more than the eagles could—you couldn't do as well."

"โอ้ อย่าพูดมากนักเลย" กั๊บกั๊บพูด "การพูดนั้นง่าย แต่การตามหาคนนั้นไม่ง่ายเลยเมื่อคุณต้องค้นหาเขาทั่วทั้งโลก บางทีผมของชาวประมงอาจจะหงอกขาวไปเพราะเป็นห่วงเด็กชายคนนั้น และนั่นแหละอาจเป็นเหตุผลที่นกอินทรีไม่พบเขา คุณไม่ได้รู้ทุกอย่างหรอก คุณแค่พูด คุณไม่ได้ทำอะไรเพื่อช่วยเลย คุณก็หาลุงของเด็กชายไม่ได้ดีไปกว่านกอินทรีหรอก คุณทำได้ไม่ดีเท่า"

[Illustration: "'You stupid piece of warm bacon!'"]

[ภาพประกอบ: "'เจ้าชิ้นเนื้อเบคอนอุ่นๆ โง่ๆ!'"]

"Couldn't I?" said the dog. "That's all you know, you stupid piece of warm bacon! I haven't begun to try yet, have I? You wait and see!"

"ฉันทำไม่ได้หรือ?" สุนัขพูด "นั่นแหละคือทั้งหมดที่แกรู้ เจ้าชิ้นเนื้อเบคอนอุ่นๆ โง่ๆ! ฉันยังไม่ได้เริ่มพยายามเลยด้วยซ้ำ ใช่ไหมล่ะ? รอดูก็แล้วกัน!"

Then Jip went to the Doctor and said,

จากนั้นจิ๊ปก็เดินไปหาหมอและพูดว่า

"Ask the boy if he has anything in his pockets that belonged to his uncle, will you, please?

"ช่วยถามเด็กชายหน่อยได้ไหมว่าเขามีอะไรในกระเป๋าที่เคยเป็นของลุงของเขาบ้างไหม

Vocabulary

ฉัน
chăn — I, me (first person pronoun, informal)
ไม่
mâi — No, not (negation word)
ได้
dâai — Can, able to; to get or obtain
คิด
khít — To think, to consider, to reflect
ว่า
wâa — That (conjunction); to say
พวก
phûak — Group, bunch, those (classifier for people/things)
นก
nók — Bird (general term for any bird)
อินทรี
in-sii — Eagle (large bird of prey)
นั้น
nán — That, those (demonstrative pronoun/adjective)
เก่งกาจ
kèng-kâat — Highly skilled, very capable, talented
อะไร
à-rai — What, anything, something (question word)
มากมาย
mâak-maai — A lot, abundantly, in great quantity
หรอก
ròk — Particle softening negation or emphasis at sentence end
พูด
phûut — To speak, to talk, to say
มัน
man — It; he/she (informal, sometimes impolite)
แค่
khâe — Only, just, merely
หยิ่งยโส
yìng-yá-sŏo — Arrogant, haughty, conceited, proud
ต่างหาก
tàang-hàak — Rather, instead, on the contrary
อาจ
àat — Might, may, possibly (modal verb)
จะ
jà — Will, going to (future tense marker)
มี
mii — To have, there is, there are
สายตา
săai-taa — Eyesight, vision, gaze
ที่
thîi — At, place, that (relative pronoun/preposition)
ดี
dii — Good, fine, well
มาก
mâak — Very, much, a lot (intensifier)
และ
láe — And (conjunction connecting words or clauses)
ทำนอง
tham-noong — Manner, style, tune, in the same way
แต่
tàe — But, however, only (conjunction)
เมื่อ
mûea — When, at the time that (conjunction)
คุณ
khun — You (polite second person pronoun)
ขอ
khŏo — To request, ask for, may I
ให้
hâi — To give; to allow, for (causative marker)
ตามหา
taam-hăa — To search for, look for someone or something
คน
khon — Person, people, human being
ก็
gâw — Also, then, well (discourse/connective particle)
ทำ
tham — To do, to make, to perform
แล้ว
láew — Already, then, and then (completed action marker)
ยัง
yang — Still, yet, also (aspect marker)
หน้า
nâa — Face; front; next (page or time)
กลับ
glàp — To return, go back, come back
มา
maa — To come; toward the speaker (directional verb)
บอก
bòok — To tell, to inform, to say to someone
ใคร
khrai — Who, someone, anyone (question word)
อีก
ìik — More, again, another, additionally
เหมือน
mŭean — Like, similar to, as if, same as
สุนัข
sù-nák — Dog (formal/written word for dog)
พันธุ์
phan — Breed, species, variety, race
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
ใน
nai — In, inside, within (preposition)
ปลาโลมา
plaa-loo-maa — Dolphin (marine mammal)
ช่างนินทา
châang-nin-thaa — Gossip, one who loves to gossip
แก่ๆ
gàe-gàe — Old, elderly (informal/reduplication for emphasis)
เหล่า
lào — Those, these (group classifier/determiner)
กัน
gan — Together, each other (reciprocal particle)
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter
เดียว
diaw — One, single, only, alone
เรา
rao — We, us; I (informal first person)
คือ
khüu — Is, are, to be (equating verb)
ชาย
chaai — Man, male; edge or shore
อยู่
yùu — To stay, live, be located; continuous aspect marker
ทะเล
thá-lee — Sea, ocean (large body of saltwater)
ต้องการ
tông-gaan — To want, need, require something
รู้
rúu — To know, to be aware of
เขา
khăo — He, she, they (third person pronoun)
ไหน
năi — Where, which (question word for place/choice)
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, no, that's not correct
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, actually (emphasis reduplication)
โอ้
ôo — Oh (exclamation of surprise or emotion)
อย่า
yàa — Don't (negative imperative/command)
นัก
nák — Very, extremely (intensifier); expert, practitioner
เลย
loei — At all, ever; so, therefore (particle)
การ
gaan — Action, process, affair (nominalizing prefix)
ง่าย
ngâai — Easy, simple, not difficult
ต้อง
tông — Must, have to, need to (obligation)
ค้นหา
khón-hăa — To search, seek, look for carefully
ทั่ว
thûa — Throughout, all over, everywhere
ทั้ง
tháng — Both, all, entire, whole
โลก
lôok — World, earth, globe
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe
ผม
phŏm — I, me (first person, male speaker, polite)
ของ
khŏong — Of, belonging to; things, stuff
ชาวประมง
chaao-prà-mong — Fisherman, fishing folk, fisher person
หงอก
ngòok — Gray or white hair (from age)
ขาว
khăao — White (color)
ไป
pai — To go; away from speaker (directional verb)
เพราะ
phró — Because, since (causal conjunction)
เป็นห่วง
pen-hùang — To be worried about, concerned for someone
เด็กชาย
dèk-chaai — Boy, young male child
นั่น
nân — That (demonstrative, pointing to something)
แหละ
làe — Exactly, that's it (emphatic final particle)
เป็น
pen — To be, to exist as; can, able to
เหตุผล
hèet-phŏn — Reason, rationale, justification for something
พบ
phóp — To find, meet, encounter someone or something
ทุก
thúk — Every, all, each (universal quantifier)
อย่าง
yàang — Thing, kind, type; in a manner
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
ช่วย
chûay — To help, assist, aid someone
หา
hăa — To look for, search for, find
ลุง
lung — Uncle (older than one's parent); older man
กว่า
gwàa — More than, over, compared to (comparative)
เท่า
thâo — As much as, equal to, as tall as
ภาพประกอบ
phâap-prà-kòop — Illustration, picture accompanying a text
เจ้า
jâo — You (informal/familiar); owner; lord
ชิ้น
chín — Piece, slice (classifier for food/objects)
เนื้อ
núea — Meat, flesh; body, substance
อุ่นๆ
ùn-ùn — Warm, comfortably warm (reduplication for softness)
โง่ๆ
ngôo-ngôo — Silly, stupid (informal reduplication)
หรือ
rŭu — Or (conjunction); question particle
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, the whole total
แก
gae — You (informal, familiar); he/she (casual)
เริ่ม
rôem — To start, begin, commence
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
ด้วย
dûay — Also, too, with, as well
ซ้ำ
sám — Again, repeatedly, in addition (often negative)
ใช่
châi — Yes, correct, that's right (affirmation)
ไหม
măi — Question particle (yes/no questions)
ล่ะ
lâ — Softening or questioning final particle
รอ
roo — To wait, to wait for someone or something
ดู
duu — To look, watch, see; try (doing something)
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, from that point
เดิน
dooen — To walk, to go on foot
หมอ
mŏo — Doctor, physician; healer
ถาม
thăam — To ask, to question someone
หน่อย
nòi — A little, a bit; please (softening particle)
กระเป๋า
grà-pǎo — Bag, purse, wallet, suitcase
เคย
khoei — Used to, ever (past experience marker)
บ้าง
bâang — Some, somewhat, a little; any at all
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →