← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 99

English → Thai Full Text Level 3/10

For a long time he said nothing.

เป็นเวลานานที่เขาไม่พูดอะไรเลย

He kept as still as a stone.

เขานิ่งอยู่เหมือนก้อนหิน

He hardly seemed to be breathing at all.

เขาแทบดูเหมือนไม่ได้หายใจเลย

When at last he began to speak, it sounded almost as though he were singing, sadly, in a dream.

เมื่อในที่สุดเขาเริ่มพูด มันฟังดูราวกับว่าเขากำลังร้องเพลงอย่างเศร้าโศกในความฝัน

"Bricks," he whispered, very low—"old yellow bricks, crumbling with age in a garden-wall; the sweet breath of young cows standing in a mountain-stream; the lead roof of a dove-cote—or perhaps a granary—with the mid-day sun on it; black kid gloves lying in a bureau-drawer of walnut-wood; a dusty road with a horses' drinking-trough beneath the sycamores; little mushrooms bursting through the rotting leaves; and—and—and—"

"อิฐ" เขาเอ่ยกระซิบเบาๆ — "อิฐสีเหลืองเก่าๆ ที่ผุกร่อนตามอายุในกำแพงสวน กลิ่นลมหายใจหอมหวานของลูกวัวที่ยืนอยู่ในลำธารบนภูเขา หลังคาตะกั่วของรังนกพิราบ — หรืออาจจะเป็นยุ้งฉาง — ที่มีแสงอาทิตย์ยามเที่ยงส่องอยู่ ถุงมือหนังแพะสีดำที่วางอยู่ในลิ้นชักโต๊ะไม้วอลนัต ถนนที่เต็มไปด้วยฝุ่นพร้อมรางน้ำสำหรับม้าใต้ต้นซิกามอร์ เห็ดเล็กๆ ที่แทงขึ้นมาจากใบไม้ที่กำลังเน่าเปื่อย และ — และ — และ —"

"Any parsnips?" asked Gub-Gub.

"มีผักพาร์สนิปบ้างไหม?" กั๊บกั๊บถาม

"No," said Jip.

"ไม่มี" จิ๊บพูด

"You always think of things to eat.

"แกคิดถึงแต่เรื่องกินอยู่เสมอ

No parsnips whatever.

ไม่มีผักพาร์สนิปเลยสักนิด

And no snuff—plenty of pipes and cigarettes, and a few cigars.

และไม่มียาสูบดม — มีแต่ไปป์กับบุหรี่มากมาย และซิการ์สักสองสามมวน

But no snuff.

แต่ไม่มียาสูบดมเลย

We must wait till the wind changes to the South."

เราต้องรอจนกว่าลมจะเปลี่ยนทิศมาทางใต้"

"Yes, it's a poor wind, that," said Gub-Gub.

"ใช่ มันเป็นลมที่ไม่ดีเลย" กั๊บกั๊บพูด

"I think you're a fake, Jip.

"ฉันคิดว่าแกเป็นพวกหลอกลวง จิ๊บ

Who ever heard of finding a man in the middle of the ocean just by smell!

ใครจะได้ยินเรื่องการหาคนกลางมหาสมุทรแค่ด้วยกลิ่นเล่า!

I told you you couldn't do it."

ฉันบอกแล้วว่าแกทำไม่ได้"

"Look here," said Jip, getting really angry.

"ฟังนะ" จิ๊บพูดด้วยความโกรธอย่างแท้จริง

"You're going to get a bite on the nose in a minute!

"แกจะโดนกัดจมูกในอีกสักครู่!

You needn't think that just because the Doctor won't let us give you what you deserve, that you can be as cheeky as you like!"

แกไม่ต้องคิดว่าเพียงเพราะหมอไม่ยอมให้เราทำสิ่งที่แกสมควรได้รับ แกจะหน้าด้านเท่าไหร่ก็ได้ตามใจชอบ!"

"Stop quarreling!" said the Doctor—"Stop it!

"หยุดทะเลาะกัน!" หมอพูด — "หยุดเดี๋ยวนี้!

Life's too short.

ชีวิตสั้นเกินไป

Vocabulary

เป็น
pen — To be; indicates state or condition
เวลา
we-laa — Time; a period or moment
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
ที่
thii — At; place or relative clause marker
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
พูด
phuut — To speak or talk
อะไร
a-rai — What; interrogative or indefinite pronoun
เลย
loei — At all; not at all, emphasizing negation
นิ่ง
ning — Still; motionless, not moving
อยู่
yuu — To stay, be located, or ongoing action marker
เหมือน
muean — Like; similar to, resembling something
ก้อน
kɔ̂n — Lump or chunk; classifier for solid masses
หิน
hin — Stone or rock; hard mineral material
แทบ
thaep — Almost, barely; nearly but not quite
ดู
duu — To look, watch, or appear
ได้
dai — Can; able to, or past tense marker
หายใจ
haai-jai — To breathe; inhale and exhale air
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ใน
nai — In; inside, within a space
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker in Thai
เริ่ม
rôem — To begin or start something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ฟัง
fang — To listen or hear something attentively
ราวกับ
raao-kap — As if; just like, suggesting resemblance
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clause
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
ร้องเพลง
rɔ́ng-phleng — To sing a song
อย่าง
yàang — In a manner; like, as, or type of
เศร้าโศก
sâo-sôok — Sorrowful; deeply sad and mournful
ความฝัน
khwaam-fan — A dream; vision during sleep or aspiration
อิฐ
ìt — Brick; rectangular block used in construction
เอ่ย
oei — To utter or begin to speak
กระซิบ
kra-síp — To whisper; speak very softly
เบาๆ
bao-bao — Softly or gently; in a light manner
สีเหลือง
sii-lǔeang — Yellow; the color yellow
เก่าๆ
kao-kao — Old; aged, worn with time
ผุกร่อน
phù-krɔ̂n — Crumbling; decayed and worn away
ตาม
taam — According to; following or along
อายุ
aa-yú — Age; number of years someone has lived
กำแพง
gam-phaeng — Wall; a vertical barrier or enclosure
สวน
sǔan — Garden; cultivated outdoor space with plants
กลิ่น
klin — Smell or scent; an odor perceived by nose
ลม
lom — Wind; moving air
หอมหวาน
hɔ̌m-wǎan — Sweetly fragrant; pleasantly sweet-smelling
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to, possessive particle
ลูกวัว
lûuk-wua — Calf; a young cow or cattle
ยืน
yuen — To stand; be in an upright position
ลำธาร
lam-thaan — Stream; small flowing body of water
บน
bon — On; above or on top of a surface
ภูเขา
phuu-khao — Mountain; large elevated landform
หลังคา
lǎng-khaa — Roof; top covering of a building
ตะกั่ว
ta-kùa — Lead; a heavy gray metal element
รังนก
rang-nók — Bird's nest; structure birds build for eggs
พิราบ
phí-râap — Pigeon or dove; common bird species
หรือ
rǔe — Or; conjunction presenting an alternative
อาจจะ
àat-jà — Maybe; possibly, expressing uncertainty
ยุ้งฉาง
yúng-chàang — Barn; building for storing grain or animals
มี
mii — To have; there is or there are
แสง
sǎeng — Light; visible illumination or ray
อาทิตย์
aa-thít — Sun; the star at center of solar system
ยาม
yaam — Time; a watch period or guard duty
เที่ยง
thîang — Noon; midday, twelve o'clock
ส่องอยู่
sɔ̀ng-yuu — Shining; currently emitting or reflecting light
ถุงมือ
thǔng-mue — Glove; covering worn on the hand
สีดำ
sii-dam — Black; the darkest color
วาง
waang — To place or put down an object
ลิ้นชัก
lín-chák — Drawer; sliding compartment in furniture
โต๊ะ
tó — Table; flat-surfaced furniture for placing things
ไม้
máai — Wood or tree; timber material
ถนน
tha-nǒn — Road or street; path for vehicles
เต็มไป
tem-pai — Full of; filled completely with something
ด้วย
dûai — With; also, or by means of
ฝุ่น
fùn — Dust; fine dry particles in the air
พร้อม
prɔ́m — Ready; prepared, or together with
ราง
raang — Trough; channel or container for liquid
น้ำ
nám — Water; clear liquid essential for life
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a purpose or person
ม้า
máa — Horse; large domesticated hoofed animal
ใต้
tâi — Under; below or beneath something
ต้น
tôn — Tree; trunk or origin of a plant
เห็ด
hèt — Mushroom; fungal growth often used in cooking
เล็กๆ
lék-lék — Tiny or small; very little in size
แทงขึ้นมา
thaeng-khûen-maa — To push up; sprout upward through the ground
จาก
jàak — From; originating at a place or source
ใบไม้
bai-máai — Leaf; flat green part of a plant
เน่าเปื่อย
nâo-pùeai — Rotten; decomposed and decaying organic matter
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ผัก
phàk — Vegetable; edible plant used in cooking
บ้าง
bâang — Some; any, somewhat, used for vague quantity
ไหม
mái — Question particle; used to form yes/no questions
ถาม
thǎam — To ask; pose a question to someone
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have something
แก
gae — You; informal second-person pronoun
คิด
khít — To think; use one's mind to consider
ถึง
thǔeng — To reach; arriving at or up to
แต่
tàe — But; however, contrasting conjunction
เรื่อง
rûeang — Story, matter, or topic; subject of discussion
กิน
gin — To eat; consume food
เสมอ
sa-mǒe — Always; consistently, at all times
สักนิด
sák-nít — A little bit; just a small amount
ยาสูบ
yaa-sùup — Tobacco; plant used for smoking products
ดม
dom — To sniff or smell; inhale a scent
กับ
gàp — With; together with, or and
บุหรี่
bu-rìi — Cigarette; rolled tobacco for smoking
มากมาย
mâak-maai — Plenty; a great deal, very many
สัก
sák — About; just, some, used for approximation
สองสาม
sɔ̌ng-sǎam — Two or three; a couple, a few
มวน
muan — Roll or coil; classifier for cigarettes
เรา
rao — We or I; first-person pronoun
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to, obligation or necessity
รอ
rɔ — To wait; stay until something happens
จนกว่า
jon-gwàa — Until; up to the point that something occurs
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เปลี่ยน
plîan — To change; alter or switch something
ทิศ
thít — Direction; cardinal compass direction
มา
maa — To come; move toward the speaker
ทาง
thaang — Way or path; direction or route
ใช่
châi — Yes; that is correct, affirmative response
ไม่ดี
mâi-dii — Not good; bad, unpleasant, or harmful
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun, often used by women
คิดว่า
khít-wâa — Think that; believe or suppose something
พวก
phûak — Group; those people, plural marker
หลอกลวง
lɔ̀k-luang — To deceive or cheat; trick someone dishonestly
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun for a person
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; perceive sound with the ears
การ
gaan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
หา
hǎa — To look for; search or find something
คน
khon — Person; human being, also person classifier
กลาง
glaang — Middle; center of something
มหาสมุทร
ma-hǎa-sa-mùt — Ocean; a vast body of saltwater
แค่
khâe — Just; only, merely, nothing more
เล่า
lâo — To tell; narrate or recount a story
บอก
bɔ̀k — To tell; inform or say to someone
แล้ว
láew — Already; then, after that, completion marker
ทำ
tham — To do; perform an action or make something
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot; unable to do something
นะ
ná — Softening particle; seeking agreement or softening tone
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract concepts and qualities
โกรธ
krôot — Angry; feeling strong displeasure or irritation
แท้จริง
tháe-jing — True; genuine, in reality, authentic
โดน
doon — To get; be subjected to something unpleasant
กัด
gàt — To bite; use teeth to grip or cut
จมูก
ja-mùuk — Nose; facial organ for smelling and breathing
อีก
iik — More; again, another, additionally
สักครู่
sák-khrûu — A moment; just a little while, briefly
ไม่ต้อง
mâi-tɔ̂ng — Don't have to; no need to do something
เพียงเพราะ
phiang-phrɔ́ — Simply because; merely due to a reason
หมอ
mǒ — Doctor; medical professional who treats patients
ยอม
yɔm — To yield; accept or allow something reluctantly
ให้
hâi — To give; allow, or causative marker
สิ่งที่
sìng-thîi — The thing that; what, a relative noun phrase
สมควร
som-khuan — Deserving; appropriate or fitting for someone
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; get something given to you
หน้าด้าน
nâa-dâan — Shameless; brazen, thick-skinned, without shame
เท่าไหร่
thâo-rài — How much; how many, asking quantity
ก็ได้
gɔ̂-dâi — It's fine; whatever, any option is acceptable
ใจชอบ
jai-chɔ̂p — To fancy; feel personally pleased or attracted
หยุด
yùt — To stop; cease an action or movement
ทะเลาะ
tha-láo — To quarrel; argue or fight verbally
กัน
gan — Each other; together, mutually, reciprocal marker
เดี๋ยวนี้
dǐao-níi — Right now; immediately, at this very moment
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living experience
สั้น
sân — Short; not long in length or duration
เกินไป
goen-pai — Too much; excessively, beyond a proper limit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →