← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 102

English → Thai Full Text Level 3/10

So Dab-Dab went and fetched the Doctor from the other end of the ship and Jip said to him,

ดังนั้น แด็บ-แด็บจึงไปตามหาหมอจากปลายอีกด้านหนึ่งของเรือ และจิปก็พูดกับเขาว่า

"The boy's uncle is starving. We must make the ship go as fast as we can."

"ลุงของเด็กคนนั้นกำลังอดอยาก เราต้องทำให้เรือแล่นเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"

"How do you know he is starving?" asked the Doctor.

"คุณรู้ได้อย่างไรว่าเขากำลังอดอยาก?" หมอถาม

"Because there is no other smell in the West wind but snuff," said Jip.

"เพราะในสายลมตะวันตกไม่มีกลิ่นอื่นใดเลยนอกจากกลิ่นยาสูบ" จิปกล่าว

"If the man were cooking or eating food of any kind, I would be bound to smell it too.

"ถ้าชายคนนั้นกำลังปรุงอาหารหรือกินอาหารประเภทใดก็ตาม ฉันก็จะต้องได้กลิ่นมันด้วยเช่นกัน

But he hasn't even fresh water to drink.

แต่เขาไม่มีแม้แต่น้ำสะอาดดื่ม

All he is taking is snuff—in large pinches.

สิ่งเดียวที่เขาหยิบใช้คือยาสูบ และหยิบครั้งละมากๆ

We are getting nearer to him all the time, because the smell grows stronger every minute.

เราเข้าใกล้เขามากขึ้นตลอดเวลา เพราะกลิ่นแรงขึ้นทุกนาที

But make the ship go as fast as you can, for I am certain that the man is starving."

แต่ทำให้เรือแล่นเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้เถิด เพราะฉันมั่นใจว่าชายคนนั้นกำลังอดอยาก"

"All right," said the Doctor; and he sent Dab-Dab to ask the swallows to pull the ship, the same as they had done when the pirates were chasing them.

"ได้เลย" หมอกล่าว แล้วเขาก็ส่งแด็บ-แด็บไปขอให้นกนางแอ่นช่วยลากเรือ เหมือนกับที่พวกมันเคยทำเมื่อครั้งที่โจรสลัดไล่ตาม

So the stout little birds came down and once more harnessed themselves to the ship.

ดังนั้น นกตัวเล็กแข็งแรงเหล่านั้นจึงบินลงมาและเข้าเทียมตัวเองกับเรืออีกครั้ง

And now the boat went bounding through the waves at a terrible speed.

และบัดนี้เรือก็พุ่งทะยานผ่านคลื่นด้วยความเร็วอันน่าตื่นตะลึง

It went so fast that the fishes in the sea had to jump for their lives to get out of the way and not be run over.

มันแล่นเร็วมากจนปลาในทะเลต้องกระโดดหนีเอาชีวิตรอด เพื่อหลบออกจากเส้นทางและไม่ให้ถูกทับ

Vocabulary

ดังนั้น
dang-nan — therefore; as a result of that situation
จึง
jueng — therefore; so; consequently following a reason
ไป
pai — to go; move away from current location
ตาม
tam — to follow; according to; in pursuit of
หา
ha — to search for; look for something or someone
หมอ
mo — doctor; physician who treats medical conditions
จาก
jak — from; departing a place or origin point
ปลาย
plai — tip; end; far point of something
อีก
ik — another; more; again; additionally
ด้าน
dan — side; aspect; face of an object or issue
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single unit
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
เรือ
ruea — boat; vessel used for water travel
และ
lae — and; connecting two words or clauses
ก็
ko — also; then; particle indicating continuation or consequence
พูด
phut — to speak; to talk; to say something
กับ
kap — with; together with; and (linking nouns)
เขา
khao — he; she; they; third-person pronoun
ว่า
wa — that; to say; quotative or complementizer particle
ลุง
lung — uncle; older man; respectful term for elder male
เด็ก
dek — child; young person; kid
คน
khon — person; human being; classifier for people
นั้น
nan — that; those; referring to something previously mentioned
กำลัง
gam-lang — currently doing; in the process of; strength
อด
ot — to endure without; to abstain from; to starve
อยาก
yak — to want; to desire; to crave something
เรา
rao — we; us; I (informal first-person pronoun)
ต้อง
tong — must; have to; need to do something
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
ให้
hai — to give; to let; causative or dative particle
แล่น
laen — to sail; to run smoothly (of vehicles or boats)
เร็ว
reo — fast; quick; rapid in speed or pace
ที่สุด
thi-sut — the most; superlative marker for adjectives
เท่า
thao — as much as; equal to; as ... as
ที่
thi — that; which; relative pronoun or place marker
จะ
ja — will; going to; future tense marker
ได้
dai — can; able to; to get; to obtain
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
รู้
ru — to know; to be aware of; to understand
อย่างไร
yang-rai — how; in what way; what manner
ถาม
tham — to ask; to inquire; to pose a question
เพราะ
phro — because; since; due to a reason
ใน
nai — in; inside; within a place or time
สาย
sai — line; stream; cord; late (of time)
ลม
lom — wind; breeze; air current
ตะวันตก
ta-wan-tok — west; the western direction or region
ไม่มี
mai-mi — there is none; to not have; absence of something
กลิ่น
klin — smell; odor; scent of something
อื่น
uen — other; another; different from this one
ใด
dai — any; which; whichever; interrogative pronoun
เลย
loei — at all; ever; completely; emphasis particle
นอกจาก
nok-jak — except; besides; apart from something
ยา
ya — medicine; drug; medication for treatment
สูบ
sup — to smoke; to inhale; to pump fluid
กล่าว
klao — to state; to say formally; to mention
ถ้า
tha — if; in the event that; conditional conjunction
ชาย
chai — man; male; shore or edge of water
ปรุง
prung — to cook; to season; to prepare food
อาหาร
a-han — food; meal; nourishment for eating
หรือ
rue — or; either...or; question particle
กิน
kin — to eat; to consume food or drink
ประเภท
pra-phet — type; category; kind; classification of things
ก็ตาม
ko-tam — regardless; no matter what; even so
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal, often female)
มัน
man — it; that thing; third-person pronoun for things
ด้วย
duay — also; too; with; as well; additionally
เช่นกัน
chen-kan — likewise; same here; also; in the same way
แต่
tae — but; however; yet; contrasting conjunction
แม้แต่
mae-tae — even; not even; emphasizing an extreme case
น้ำ
nam — water; liquid; fluid essential for life
สะอาด
sa-at — clean; pure; free from dirt or contamination
ดื่ม
duem — to drink; to consume a liquid beverage
สิ่ง
sing — thing; object; item; matter or affair
เดียว
diao — only; single; alone; one and nothing else
หยิบ
yip — to pick up; to grab; to take with fingers
ใช้
chai — to use; to employ; to utilize something
คือ
khue — is; are; namely; defining or equating particle
ครั้ง
khrang — time; instance; occasion; classifier for occurrences
ละ
la — per; each; apiece; particle indicating distribution
มาก
mak — much; many; a lot; very; in large quantity
(mai yamok) — repetition mark indicating a word is repeated
เข้า
khao — to enter; to go in; inward direction
ใกล้
glai — near; close; not far in distance
ขึ้น
khuen — to go up; to rise; upward direction or increase
ตลอด
ta-lot — throughout; all along; continuously without interruption
เวลา
we-la — time; period; moment; duration of an event
แรง
raeng — strong; hard; forceful; with great strength
ทุก
thuk — every; all; each without exception
นาที
na-thi — minute; sixty-second unit of time
มั่นใจ
man-jai — confident; certain; sure about something
แล้ว
laeo — already; then; completed action marker
ส่ง
song — to send; to deliver; to dispatch something
ขอ
kho — to request; to ask for; please (polite)
นก
nok — bird; a feathered flying animal
นางแอ่น
nang-aen — swallow; a swift small migratory bird
ช่วย
chuai — to help; to assist; to aid someone
ลาก
lak — to drag; to pull; to haul something along
เหมือน
muean — like; similar to; resembling something else
พวก
phuak — group; they; a bunch of people or things
เคย
khoei — used to; ever; have had experience of something
เมื่อ
muea — when; at the time that; ago (past time)
โจร
jon — thief; criminal; robber; bandit
สลัด
sa-lat — pirate; also salad (food); one who tosses off
ไล่
lai — to chase; to pursue; to drive away
ตัว
tua — body; self; classifier for animals and clothing
เล็ก
lek — small; little; tiny in size
แข็งแรง
khaeng-raeng — strong; sturdy; physically powerful and healthy
เหล่า
lao — those; a group of; plural marker for nouns
บิน
bin — to fly; to travel through the air
ลงมา
long-ma — to come down; to descend toward the speaker
ตัวเอง
tua-eng — oneself; yourself; themselves; reflexive pronoun
พุ่ง
phung — to dart; to shoot forward; to lunge rapidly
ทะยาน
tha-yan — to soar; to surge upward swiftly and powerfully
ผ่าน
phan — to pass through; to go past something
คลื่น
khluen — wave; ocean wave; wavelength of energy
ความเร็ว
khwam-reo — speed; velocity; rate of movement or travel
อัน
an — classifier for various objects; an item; which
น่า
na — worthy of; likely to; prefix for adjectives
ตื่นตะลึง
tuen-ta-lueng — astonishing; stunning; causing amazement or shock
จน
jon — until; so much that; poor (without money)
ปลา
pla — fish; aquatic animal commonly eaten as food
ทะเล
tha-le — sea; ocean; large body of salt water
กระโดด
kra-dot — to jump; to leap; to spring upward
หนี
ni — to flee; to escape; to run away from
เอา
ao — to take; to get; to want; to bring
ชีวิต
chi-wit — life; existence; one's living being
รอด
rot — to survive; to escape; to be saved from danger
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of; so that
หลบ
lop — to dodge; to evade; to hide from something
ออก
ok — to exit; to go out; outward from inside
เส้นทาง
sen-thang — route; path; way to travel from place to place
ไม่
mai — not; no; negation particle in Thai
ถูก
thuk — to be hit by; correct; cheap; passive marker
ทับ
thap — to overlap; to crush; to press on top of
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →