← The Story of Doctor Dolittle

The Story of Doctor Dolittle — Page 104

English → Thai Full Text Level 3/10

All the animals screwed up their eyes and looked as hard as they could; and John Dolittle got a telescope from downstairs.

บรรดาสัตว์ทั้งหลายต่างหรี่ตาและมองอย่างสุดความสามารถ และจอห์น โดลิตเติ้ล ก็ไปเอากล้องส่องทางไกลมาจากชั้นล่าง

But not one living thing could they spy—not even a gull, nor a star-fish, nor a shred of sea-weed.

แต่พวกเขาก็มองไม่เห็นสิ่งมีชีวิตแม้แต่สิ่งเดียว ไม่มีแม้แต่นกนางนวล ดาวทะเล หรือแม้แต่สาหร่ายทะเลแม้แต่ชิ้นเดียว

They all stood still and listened, straining their ears for any sound.

พวกเขาทั้งหมดยืนนิ่งและตั้งใจฟัง เงี่ยหูฟังเสียงใดๆ ที่อาจได้ยิน

But the only noise they heard was the gentle lapping of the little waves against the sides of their ship.

แต่เสียงเดียวที่พวกเขาได้ยินคือเสียงระลอกคลื่นเล็กๆ ที่ซัดเบาๆ กระทบกับข้างเรือของพวกเขา

Then they all started calling, "Hulloa, there!—HULLOA!" till their voices were hoarse.

จากนั้นพวกเขาทุกคนก็เริ่มตะโกนร้องว่า "ฮัลโหล ที่นั่น! — ฮัลโหล!" จนเสียงแหบแห้ง

But only the echo came back from the rock.

แต่มีเพียงเสียงสะท้อนที่ก้องกลับมาจากโขดหิน

And the little boy burst into tears and said,

และเด็กชายตัวน้อยก็ร้องไห้โฮขึ้นมาพร้อมกล่าวว่า

"I am afraid I shall never see my uncle any more! What shall I tell them when I get home!"

"ฉันกลัวว่าฉันจะไม่ได้พบลุงอีกแล้ว ฉันจะบอกอะไรพวกเขาดีเมื่อฉันกลับบ้าน!"

But Jip called to the Doctor,

แต่จิ๊ปก็ร้องเรียกหมอว่า

"He must be there—he must—_he must_! The smell goes on no further. He must be there, I tell you! Sail the ship close to the rock and let me jump out on it."

"เขาต้องอยู่ที่นั่น เขาต้องอยู่ที่นั่น เขาต้องอยู่ที่นั่น! กลิ่นไม่ได้พาไปไกลกว่านี้แล้ว เขาต้องอยู่ที่นั่น ฉันบอกคุณนั่นแหละ! แล่นเรือเข้าใกล้โขดหินแล้วให้ฉันกระโดดลงไปบนนั้น"

So the Doctor brought the ship as close as he could and let down the anchor.

หมอจึงแล่นเรือเข้าใกล้โขดหินให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้และหย่อนสมอลง

Then he and Jip got out of the ship on to the rock.

จากนั้นเขาและจิ๊ปก็ออกจากเรือขึ้นไปบนโขดหิน

Jip at once put his nose down close to the ground and began to run all over the place.

จิ๊ปก็ก้มจมูกลงใกล้พื้นทันทีและเริ่มวิ่งไปทั่วทุกที่

Up and down he went, back and forth—zig-zagging, twisting, doubling and turning.

เขาวิ่งขึ้นและลง ไปและกลับ ซิกแซก บิดตัว วกวนและเลี้ยว

And everywhere he went, the Doctor ran behind him, close at his heels—till he was terribly out of breath.

และทุกที่ที่จิ๊ปวิ่งไป หมอก็วิ่งตามหลังเขาไปอย่างกระชั้นชิด จนกระทั่งหมอหอบแทบหายใจไม่ทัน

Vocabulary

บรรดา
ban-da — All of a group; used before nouns collectively
สัตว์
sat — Animal; any living creature of the animal kingdom
ทั้งหลาย
thang-lai — All; everyone; the whole lot of them
ต่าง
tang — Each; different; variously; respectively
หรี่
ri — To squint or narrow one's eyes
ตา
ta — Eye; the organ used for seeing
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
มอง
mong — To look at; to gaze or stare at something
อย่าง
yang — In a manner; like; as; a way of doing
สุด
sut — Utmost; extreme; end; to the fullest extent
ความสามารถ
khwam-sa-mat — Ability; capability; skill or competence in something
ก็
ko — Then; also; a particle indicating consequence or continuation
ไป
pai — To go; to move away from current location
เอา
ao — To take; to get; to bring something
กล้อง
klong — Camera; tube-shaped optical or recording device
ส่องทางไกล
song-thang-klai — Binoculars; instrument for viewing distant objects
มา
ma — To come; to move toward the speaker
จาก
chak — From; away from; originating at a place
ชั้น
chan — Floor; level; deck; layer of a structure
ล่าง
lang — Lower; below; underneath a reference point
แต่
tae — But; however; yet; a contrastive conjunction
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of third-person people
ไม่เห็น
mai-hen — Cannot see; to not be able to see something
สิ่งมีชีวิต
sing-mi-chi-wit — Living thing; any organism that is alive
แม้แต่
mae-tae — Not even; emphasizing absence of the least amount
สิ่ง
sing — Thing; object; an entity or matter
เดียว
diao — Single; one; alone; only one of something
ไม่มี
mai-mi — There is none; to not have; lacking something
นก
nok — Bird; a feathered winged animal
นางนวล
nang-nuan — Seagull; a common coastal seabird
ดาวทะเล
dao-tha-le — Starfish; a star-shaped marine echinoderm
หรือ
rue — Or; a disjunctive conjunction offering alternatives
สาหร่าย
sa-rai — Seaweed; algae; aquatic plant-like organisms
ทะเล
tha-le — Sea; a large body of saltwater
ชิ้น
chin — Piece; chunk; classifier for pieces of things
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire total amount
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
นิ่ง
ning — Still; motionless; without movement or sound
ตั้งใจ
tang-chai — To concentrate; to pay attention intently
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sounds or speech
เงี่ย
ngia — To prick up or strain one's ears to listen
หู
hu — Ear; the organ used for hearing sounds
เสียง
siang — Sound; noise; voice; an audible sensation
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; of any kind at all
ที่
thi — That; which; at; a relative pronoun or preposition
อาจ
at — Might; may; possibly; expressing possibility
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound through the ears
คือ
khue — Is; to be; means; equating two things
ระลอก
ra-lok — Ripple; a small wave or undulation on water
คลื่น
khluen — Wave; an undulation of water or sound
เล็กๆ
lek-lek — Very small; tiny; diminutive in size
ซัด
sat — To wash against; to splash or strike a surface
เบาๆ
bao-bao — Gently; softly; lightly; with little force
กระทบ
kra-thop — To hit; to impact; to strike against something
กับ
kap — With; and; against; a preposition or conjunction
ข้าง
khang — Side; beside; next to; flank of something
เรือ
ruea — Boat; ship; a watercraft for travel
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
จากนั้น
chak-nan — After that; then; subsequently in sequence
ทุกคน
thuk-khon — Everyone; everybody; each and every person
เริ่ม
roem — To begin; to start doing something
ตะโกน
ta-kon — To shout; to call out loudly
ร้อง
rong — To cry out; to call; to sing or yell
ว่า
wa — That; saying; a complementizer or quotative particle
ฮัลโหล
han-lo — Hello; a greeting call to attract attention
ที่นั่น
thi-nan — There; at that place; in that location
จน
chon — Until; to the point of; so much that
แหบ
haep — Hoarse; rough-sounding voice from strain
แห้ง
haeng — Dry; lacking moisture; parched
มี
mi — To have; there is; to exist or possess
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
สะท้อน
sa-thon — To reflect; to echo back sound or light
ก้อง
kong — To resound; to reverberate; echoing loudly
กลับ
klap — Back; to return; to reverse direction
โขดหิน
khot-hin — Rocky outcrop; a cluster of rocks or boulders
เด็กชาย
dek-chai — Boy; a young male child
ตัวน้อย
tua-noi — Little one; small creature or child; tiny being
ร้องไห้
rong-hai — To cry; to weep tears from sadness or distress
โฮ
ho — Wail; a sound of loud sobbing or crying
ขึ้นมา
khuen-ma — To come up; to rise toward the speaker
พร้อม
phrom — Ready; together with; at the same time
กล่าว
klao — To say; to speak; to state formally
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used informally
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
จะ
cha — Will; shall; future tense marker in Thai
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ได้
dai — Can; to be able to; to get or obtain
พบ
phop — To find; to meet; to encounter someone
ลุง
lung — Uncle; older man; respectful term for elder male
อีก
ik — Again; more; another; additionally
แล้ว
laeo — Already; then; done; past completion marker
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
อะไร
a-rai — What; anything; something; interrogative pronoun
ดี
di — Good; fine; nice; of positive quality
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
บ้าน
ban — Home; house; residence; domestic dwelling
เรียก
riak — To call; to summon; to name someone
หมอ
mo — Doctor; physician; medical professional
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ต้อง
tong — Must; have to; need to; obligation marker
อยู่
yu — To be; to stay; to remain at a place
กลิ่น
klin — Smell; scent; odor perceived by the nose
พา
pha — To lead; to take someone somewhere; to bring along
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
กว่า
kwa — More than; further than; comparative particle
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
คุณ
khun — You; a polite second-person pronoun
นั่น
nan — That; referring to something farther away
แหละ
lae — Indeed; exactly; a particle emphasizing a point
แล่น
laen — To sail; to run; to move swiftly forward
เข้า
khao — To enter; to go into; inward direction
ใกล้
klai — Near; close; not far from something
ให้
hai — To give; for; to cause; causative particle
กระโดด
kra-dot — To jump; to leap; to spring off a surface
ลง
long — Down; to descend; to go downward
บน
bon — On; above; on top of a surface
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; as a result
มาก
mak — Very; much; a lot; high in degree
ที่สุด
thi-sut — The most; superlative marker; to the utmost degree
เท่า
thao — As much as; equal to; as many as
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
หย่อน
yon — To lower; to drop; to let down gently
สมอ
sa-mo — Anchor; a heavy device that moors a vessel
ออก
ok — Out; to exit; to go outward or away
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to go upward or increase
ก้ม
kom — To bow down; to lower one's head
จมูก
cha-muk — Nose; the organ used for smelling and breathing
พื้น
phuen — Floor; ground; surface; the base level
ทันที
than-thi — Immediately; at once; right away without delay
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere in an area
ทุกที่
thuk-thi — Everywhere; in every place; all locations
ซิกแซก
sik-saek — Zigzag; moving in alternating sharp turns
บิด
bit — To twist; to turn; to contort something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
วกวน
wok-won — To meander; to go around in circles repeatedly
เลี้ยว
liao — To turn; to change direction while moving
ตาม
tam — To follow; along; according to; in pursuit
หลัง
lang — Behind; after; back; rear of something
กระชั้นชิด
kra-chan-chit — Closely; right behind; following very closely
จนกระทั่ง
chon-kra-thang — Until; up to the point when something occurs
หอบ
hop — To pant; to breathe rapidly and heavily
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; hardly able to do
หายใจ
hai-jai — To breathe; to inhale and exhale air
ไม่ทัน
mai-than — Unable to keep up; too late; not in time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →