← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 7

English → Thai Full Text Level 7/10

I never saw a circle of such hateful faces; and there was the man in the middle, with a kind of black sneering coolness—frightened too, I could see that—but carrying it off, sir, really like Satan.

ผมไม่เคยเห็นวงล้อมของใบหน้าที่น่าเกลียดชังเช่นนั้นมาก่อน และมีผู้ชายคนหนึ่งอยู่ตรงกลาง ด้วยท่าทีเยาะเย้ยอย่างเยือกเย็นและมืดมน—ตกใจด้วยเช่นกัน ผมมองเห็นได้—แต่เขาก็พยายามปกปิดมันไว้ครับ เหมือนกับซาตานจริงๆ

'If you choose to make capital out of this accident,' said he, 'I am naturally helpless.

'ถ้าคุณเลือกที่จะเอาเปรียบจากอุบัติเหตุนี้' เขากล่าว 'ผมก็ช่วยอะไรไม่ได้ตามธรรมชาติ

No gentleman but wishes to avoid a scene,' says he.

สุภาพบุรุษทุกคนต่างก็อยากหลีกเลี่ยงเรื่องอื้อฉาว' เขากล่าว

'Name your figure.'

'บอกจำนวนเงินมาเลย'

Well, we screwed him up to a hundred pounds for the child's family; he would have clearly liked to stick out; but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck.

เอาล่ะ พวกเราบีบให้เขาจ่ายหนึ่งร้อยปอนด์ให้ครอบครัวเด็ก เขาคงอยากจะต่อต้านอย่างชัดเจน แต่มีบางอย่างเกี่ยวกับพวกเราที่หมายถึงความร้ายแรง และในที่สุดเขาก็ยอม

The next thing was to get the money; and where do you think he carried us but to that place with the door?—whipped out a key, went in, and presently came back with the matter of ten pounds in gold and a cheque for the balance on Coutts's, drawn payable to bearer and signed with a name that I can't mention, though it's one of the points of my story, but it was a name at least very well known and often printed.

สิ่งต่อไปคือการได้เงินมา และคุณคิดว่าเขาพาพวกเราไปที่ไหน ก็ที่สถานที่ที่มีประตูนั่นแหละ—หยิบกุญแจออกมา เข้าไปข้างใน และในไม่ช้าก็กลับมาพร้อมเงินทองคำสิบปอนด์และเช็คสำหรับยอดคงเหลือจากธนาคารคูตส์ เขียนจ่ายให้ผู้ถือและเซ็นชื่อด้วยชื่อที่ผมพูดไม่ได้ แม้ว่ามันจะเป็นหนึ่งในประเด็นของเรื่องราวผม แต่มันเป็นชื่อที่อย่างน้อยก็มีชื่อเสียงมากและถูกพิมพ์บ่อยครั้ง

The figure was stiff; but the signature was good for more than that if it was only genuine.

จำนวนเงินนั้นสูง แต่ลายเซ็นนั้นมีค่ามากกว่านั้นถ้ามันแท้จริง

Vocabulary

ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
ไม่
mai — not, no (negation particle)
เคย
khoei — ever, used to (past experience marker)
เห็น
hen — to see, to perceive visually
วง
wong — circle, ring, group
ล้อม
lom — to surround, to encircle
ของ
khong — of, belonging to (possessive particle)
ใบหน้า
bai na — face, facial features
ที่
thi — that, which (relative pronoun); place
น่า
na — worthy of, likely to (prefix indicating tendency)
เกลียด
kliat — to hate, to detest
ชัง
chang — to hate, to loathe intensely
เช่น
chen — such as, like, for example
นั้น
nan — that, those (distal demonstrative)
มา
ma — to come, towards speaker (directional verb)
ก่อน
kon — before, previously, earlier
และ
lae — and (conjunction)
มี
mi — to have, to exist, there is/are
ผู้ชาย
phu chai — man, male person
คน
khon — person, people (classifier for humans)
หนึ่ง
nueng — one (number)
อยู่
yu — to be located, to live, to stay
ตรง
trong — straight, direct, at (location)
กลาง
klang — middle, center, central
ด้วย
duai — also, too, with
ท่าที
tha thi — manner, attitude, demeanor, gesture
เยาะเย้ย
yo yoei — to mock, to ridicule, to taunt
อย่าง
yang — manner, kind, type; like, as
มืด
muet — dark, dim, obscure
ตก
tok — to fall, to drop
ใจ
jai — heart, mind, spirit
เช่นกัน
chen kan — likewise, also, as well
มอง
mong — to look at, to gaze
ได้
dai — can, able to; to get, to obtain
แต่
tae — but, however, only
เขา
khao — he, she, they (third person pronoun)
ก็
ko — also, then, therefore (particle)
พยายาม
pha ya yam — to try, to attempt, to endeavor
ปก
pok — to cover, to conceal; cover (of book)
ปิด
pit — to close, to shut, to turn off
มัน
man — it (informal pronoun); oily, greasy
ไว้
wai — to keep, to put aside, to maintain
ครับ
khrap — polite particle (male speaker, statement/question)
เหมือน
mueان — like, similar to, as if
กับ
kap — with, and (conjunction/preposition)
จริงๆ
jing jing — really, truly, seriously
ถ้า
tha — if (conditional conjunction)
คุณ
khun — you (polite); Mr./Ms./Mrs. (title)
เลือก
lueak — to choose, to select, to pick
จะ
ja — will, shall (future marker)
เอา
ao — to take, to get, to want
เปรียบ
priat — to compare; advantage
จาก
jak — from (preposition)
อุบัติเหตุ
u bat ti het — accident, mishap
นี้
ni — this, these (proximal demonstrative)
กล่าว
klao — to say, to state (formal)
ช่วย
chuai — to help, to assist
อะไร
a rai — what, something, anything
ตาม
tam — according to, along, to follow
ธรรมชาติ
tham ma chat — nature, natural
สุภาพบุรุษ
su phap bu rut — gentleman, well-mannered man
ทุก
thuk — every, all, each
ต่าง
tang — different, foreign, various
อยาก
yak — to want, to wish, to desire
หลีก
lik — to avoid, to evade, to dodge
เลี่ยง
liang — to avoid, to evade, to bypass
เรื่อง
rueang — story, matter, issue, about
บอก
bok — to tell, to say, to inform
จำนวน
jam nuan — number, amount, quantity
เงิน
ngoen — money, silver
เลย
loei — at all, completely (emphasis particle)
ล่ะ
la — then, so, what about (particle)
พวก
phuak — group, plural marker for people
เรา
rao — we, us, I (informal)
บีบ
bip — to squeeze, to press, to coerce
ให้
hai — to give, to let, to allow
จ่าย
jai — to pay, to disburse
ร้อย
roi — hundred (number)
ปอนด์
pon — pound (British currency)
ครอบครัว
khrob khrua — family
เด็ก
dek — child, children, young person
คง
khong — probably, likely, to remain stable
ต่อต้าน
to tan — to resist, to oppose, to object
ชัดเจน
chat jen — clear, obvious, distinct
บาง
bang — some, thin, certain
เกี่ยว
kiao — to involve, to relate, to concern
หมาย
mai — to mean, to intend, to signify
ถึง
thueng — to reach, to arrive; up to, until
ความ
khwam — noun prefix indicating abstract quality or state
ร้ายแรง
rai raeng — serious, severe, grave
ใน
nai — in, inside, within
ที่สุด
thi sut — most, the most, finally
ยอม
yom — to accept, to agree, to yield
สิ่ง
sing — thing, object, matter
ต่อ
to — to continue, next, per, towards
ไป
pai — to go, away from speaker (directional verb)
คือ
khue — to be, is, that is
การ
kan — prefix for creating abstract nouns from verbs
คิด
khit — to think, to consider, to calculate
ว่า
wa — that (conjunction); to say
พา
pha — to take, to lead, to bring along
ไหน
nai — which, where, any
สถานที่
sa than thi — place, location, venue
ประตู
pra tu — door, gate, goal
นั่น
nan — that, there (distal demonstrative, variant)
แหละ
lae — emphasis particle indicating obviousness or finality
หยิบ
yip — to pick up, to grab, to take
กุญแจ
kun jae — key (for locking/unlocking)
ออก
ok — to exit, to go out, outward
เข้า
khao — to enter, to go in, into
ข้าง
khang — side, beside, next to
ไม่ช้า
mai cha — soon, before long, shortly
กลับ
klap — to return, to go back, opposite
พร้อม
phrom — ready, together with, complete
ทองคำ
thong kham — gold (precious metal)
สิบ
sip — ten (number)
เช็ค
chek — check, cheque (bank instrument)
สำหรับ
sam rap — for, for the purpose of
ยอด
yot — top, peak; amount, total
เหลือ
luea — remaining, left over, excess
ธนาคาร
tha na khan — bank (financial institution)
เขียน
khian — to write, to compose
ผู้
phu — person who, one who (prefix)
ถือ
thue — to hold, to carry, to possess
เซ็นชื่อ
sen chue — to sign (one's name)
ชื่อ
chue — name, title
พูด
phut — to speak, to talk, to say
แม้ว่า
mae wa — even though, although
เป็น
pen — to be, to become, is/are/am
ประเด็น
pra den — issue, point, topic
เรื่องราว
rueang rao — story, narrative, tale, affair
น้อย
noi — little, few, small in amount
ชื่อเสียง
chue siang — reputation, fame, renown
มาก
mak — much, many, very
ถูก
thuk — correct; cheap; passive marker (to be done)
พิมพ์
phim — to print, to type
บ่อย
boi — often, frequently
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance (classifier)
สูง
sung — high, tall, elevated
ลายเซ็น
lai sen — signature, autograph
ค่า
kha — value, price, cost, fee
กว่า
kwa — more than, -er (comparative marker)
แท้จริง
thae jing — truly, really, genuinely, actually
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →