← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 16

English → Thai Full Text Level 7/10

He would be aware of the great field of lamps of a nocturnal city; then of the figure of a man walking swiftly; then of a child running from the doctor's; and then these met, and that human Juggernaut trod the child down and passed on regardless of her screams.

เขาจะตระหนักถึงทุ่งโคมไฟอันกว้างใหญ่ของเมืองยามค่ำคืน จากนั้นก็เห็นร่างของชายคนหนึ่งเดินอย่างรวดเร็ว จากนั้นก็เห็นเด็กคนหนึ่งวิ่งออกมาจากบ้านหมอ แล้วทั้งสองก็พบกัน และยักษ์ในร่างมนุษย์นั้นก็เหยียบเด็กล้มลงและเดินผ่านไปโดยไม่สนใจเสียงกรีดร้องของเธอ

Or else he would see a room in a rich house, where his friend lay asleep, dreaming and smiling at his dreams; and then the door of that room would be opened, the curtains of the bed plucked apart, the sleeper recalled, and lo! there would stand by his side a figure to whom power was given, and even at that dead hour, he must rise and do its bidding.

หรือไม่เขาก็จะเห็นห้องในบ้านหลังหรูหราที่เพื่อนของเขานอนหลับ ฝันและยิ้มในความฝันของเขา จากนั้นประตูห้องนั้นก็จะถูกเปิดออก ผ้าม่านเตียงถูกดึงออก คนนอนหลับถูกปลุก และนี่ไง! ร่างหนึ่งจะยืนอยู่ข้างๆ เขาซึ่งได้รับอำนาจมอบให้ และแม้ในยามดึกดื่นนั้น เขาจะต้องลุกขึ้นและทำตามคำสั่งของมัน

The figure in these two phases haunted the lawyer all night; and if at any time he dozed over, it was but to see it glide more stealthily through sleeping houses, or move the more swiftly and still the more swiftly, even to dizziness, through wider labyrinths of lamplighted city, and at every street corner crush a child and leave her screaming.

ร่างในสองช่วงเหล่านี้หลอกหลอนทนายความตลอดทั้งคืน และถ้าเขาหลับไปบ้างก็เพียงเพื่อเห็นมันแล่นผ่านบ้านที่หลับใหลอย่างลับๆ มากขึ้น หรือเคลื่อนที่รวดเร็วยิ่งขึ้นและยิ่งรวดเร็วยิ่งขึ้นจนเวียนหัว ผ่านเขาวงกตที่กว้างขวางของเมืองที่สว่างไสวด้วยโคมไฟ และที่มุมถนนทุกแห่งจะบดขยี้เด็กและทิ้งเธอไว้กรีดร้อง

And still the figure had no face by which he might know it; even in his dreams, it had no face, or one that baffled him and melted before his eyes; and thus it was that there sprang up and grew apace in the lawyer's mind a singularly strong, almost an inordinate, curiosity to behold the features of the real Mr. Hyde.

และร่างนั้นก็ยังไม่มีใบหน้าที่เขาจะจดจำได้ แม้ในความฝันของเขามันก็ไม่มีใบหน้า หรือมีใบหน้าที่ทำให้เขางุนงงและละลายหายไปต่อหน้าเขา และด้วยเหตุนี้จึงเกิดขึ้นและเติบโตอย่างรวดเร็วในใจของทนายความซึ่งเป็นความอยากรู้อยากเห็นที่แข็งแกร่งเป็นพิเศษ เกือบจะมากเกินไป ที่จะได้เห็นใบหน้าของนายไฮด์ตัวจริง

Vocabulary

เขา
khao — he, she, they; third person pronoun
จะ
ja — will, shall; future tense marker
ตระหนัก
tra-nak — to realize, become aware of, recognize
ถึง
theung — to reach, arrive; until, to (preposition)
ทุ่ง
thung — field, plain, open grassland area
โคมไฟ
khom fai — lamp, lantern, light fixture
อัน
an — classifier for small objects; one, a
กว้างใหญ่
kwang yai — vast, spacious, extensive, wide and large
ของ
khong — of, belonging to; possessive particle
เมือง
mueang — city, town, urban area
ยาม
yam — time period, watch; guard, watchman
ค่ำคืน
kham khuen — evening and night, nighttime
จาก
jak — from, since; originating from
นั้น
nan — that, those; demonstrative pronoun
ก็
ko — then, also, too; softening particle
เห็น
hen — to see, perceive, witness
ร่าง
rang — body, figure, silhouette, shape, draft
ชาย
chai — man, male person
คน
khon — person, people; classifier for people
หนึ่ง
neung — one, a single unit
เดิน
doen — to walk, move on foot
อย่าง
yang — manner, way, like, as; classifier
รวดเร็ว
ruat reo — fast, quick, rapid, swift
เด็ก
dek — child, kid, young person
วิ่ง
wing — to run, sprint, move quickly
ออก
ok — to exit, go out, come out
มา
ma — to come, toward speaker; directional verb
บ้าน
ban — house, home, residence
หมอ
mo — doctor, physician, healer
แล้ว
laeo — already, completed action marker, and then
ทั้ง
thang — both, all, entire, whole
สอง
song — two, the number 2
พบ
phop — to meet, find, encounter, discover
กัน
gan — each other, together, mutual action marker
และ
lae — and, conjunction connecting words or clauses
ยักษ์
yak — giant, ogre, large mythical creature
ใน
nai — in, inside, within, at
มนุษย์
manut — human, human being, person
เหยียบ
yiap — to step on, trample, tread upon
ล้ม
lom — to fall, collapse, topple over
ลง
long — down, downward; directional verb
ผ่าน
phan — to pass, go through, via
ไป
pai — to go, away from speaker; directional
โดย
doi — by, by means of, through
ไม่
mai — not, no; negation word
สนใจ
son jai — to be interested in, pay attention to
เสียง
siang — sound, noise, voice, tone
กรีดร้อง
krit rong — to scream, shriek, cry out loudly
เธอ
thoe — you, she, her; informal second/third person
หรือ
rue — or, question particle, either
ห้อง
hong — room, chamber, compartment
หลัง
lang — after, behind, back; classifier for buildings
หรูหรา
ru ra — luxurious, elegant, fancy, lavish
ที่
thi — at, place, which, that; relative pronoun
เพื่อน
pheuan — friend, companion, peer
นอน
non — to lie down, sleep, recline
หลับ
lap — to sleep, be asleep, close eyes
ฝัน
fan — to dream, have a dream
ยิ้ม
yim — to smile, grin
ความ
khwam — prefix for abstract nouns; quality, state
ประตู
pratu — door, gate, entrance
ถูก
thuk — to be correct; passive marker; cheap
เปิด
poet — to open, turn on, start
ผ้าม่าน
pha man — curtain, drape, window covering
เตียง
tiang — bed, sleeping platform
ดึง
dueng — to pull, drag, tug, draw
ปลุก
pluk — to wake someone up, rouse, awaken
นี่
ni — this, here; demonstrative pronoun
ไง
ngai — colloquial question particle; what, how
ยืน
yuen — to stand, be standing upright
อยู่
yu — to be, stay, located at; progressive
ข้างๆ
khang khang — beside, next to, near, alongside
ซึ่ง
sueng — which, that, who; relative pronoun
ได้
dai — to get, can, able to; past marker
รับ
rap — to receive, accept, get, take
อำนาจ
amnat — power, authority, control, jurisdiction
มอบ
mop — to give, hand over, present, entrust
ให้
hai — to give, let, allow, for
แม้
mae — even though, although, despite
ดึกดื่น
duek duen — late at night, very late hours
ต้อง
tong — must, have to, need to, required
ลุก
luk — to get up, stand up, rise
ขึ้น
khuen — up, upward, to rise; directional verb
ทำ
tham — to do, make, perform, act
ตาม
tam — to follow, according to, along, as per
คำสั่ง
kham sang — command, order, instruction, directive
มัน
man — it, third person pronoun for things/animals
ช่วง
chuang — period, interval, section, duration
เหล่า
lao — group, plural marker, these, those
นี้
ni — this, these; demonstrative adjective
หลอกหลอน
lok lon — to haunt, disturb, torment, deceive
ทนายความ
thanai khwam — lawyer, attorney, legal counsel
ตลอด
talot — throughout, all along, entire duration
คืน
khuen — night, nighttime; to return
ถ้า
tha — if, in case, supposing that
บ้าง
bang — some, somewhat, softening particle
เพียง
phiang — only, merely, just, simply
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
แล่น
laen — to sail, speed, glide, move swiftly
หลับใหล
lap lai — to fall asleep, doze off, slumber
ลับๆ
lap lap — secretly, stealthily, in secret, covertly
มาก
mak — much, many, very, a lot
เคลื่อนที่
khlueuan thi — to move, be in motion, relocate
ยิ่ง
ying — more, even more, increasingly, especially
จน
jon — until, so much that, poor
เวียน
wian — to revolve, spin, be dizzy, circle
หัว
hua — head, top, leader, chief
เขาวงกต
khao wong kot — labyrinth, maze, complex network
กว้างขวาง
kwang khwang — spacious, wide, vast, extensive
สว่างไสว
sawang sawai — bright, brilliant, brightly lit, luminous
ด้วย
duai — with, by, also, too
มุม
mum — corner, angle, perspective, viewpoint
ถนน
thanon — road, street, avenue
ทุก
thuk — every, all, each
แห่ง
haeng — place, of; classifier for places
ทิ้ง
thing — to throw away, abandon, discard, leave
ไว้
wai — to keep, put aside, leave for later
ยัง
yang — still, yet, also, in addition
มี
mi — to have, there is, exist
ใบหน้า
bai na — face, facial features, countenance
จดจำ
jot jam — to remember, memorize, recall, recognize
ทำให้
tham hai — to cause, make, render, result in
งุนงง
ngun ngong — confused, puzzled, bewildered, perplexed
ละลาย
lalai — to melt, dissolve, disintegrate, fade
หาย
hai — to disappear, vanish, be lost, recover
ต่อหน้า
to na — in front of, before, in presence of
เหตุ
het — reason, cause, event, incident
จึง
jueng — therefore, thus, so, then
เกิด
koet — to be born, happen, occur, arise
เติบโต
toep to — to grow, develop, mature, increase
ใจ
jai — heart, mind, spirit, feelings
เป็น
pen — to be, become, as; linking verb
อยากรู้อยากเห็น
yak ru yak hen — curious, inquisitive, eager to know and see
แข็งแกร่ง
khaeng kraeng — strong, robust, sturdy, powerful
พิเศษ
phiset — special, particular, extraordinary, unique
เกือบ
kueap — almost, nearly, close to, about to
เกินไป
koen pai — too much, excessively, overly, beyond limit
นาย
nai — mister, master, boss; male title
ตัว
tua — body, self; classifier for animals/things
จริง
jing — real, true, genuine, actual
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →