← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 20

English → Thai Full Text Level 7/10

"And now," said the other, "how did you know me?"

"และตอนนี้" อีกคนหนึ่งกล่าว "คุณรู้จักผมได้อย่างไร"

"By description," was the reply.

"จากการบรรยายลักษณะ" เป็นคำตอบ

"Whose description?"

"การบรรยายของใคร"

"We have common friends," said Mr. Utterson.

"เรามีเพื่อนร่วมกัน" มิสเตอร์อัทเทอร์สันกล่าว

"Common friends," echoed Mr. Hyde, a little hoarsely.

"เพื่อนร่วมกัน" มิสเตอร์ไฮด์พูดแว่วเสียงแหบเล็กน้อย

"Who are they?"

"พวกเขาคือใคร"

"Jekyll, for instance," said the lawyer.

"เจคิลล์ เป็นตัวอย่าง" ทนายความกล่าว

"He never told you," cried Mr. Hyde, with a flush of anger.

"เขาไม่เคยบอกคุณ" มิสเตอร์ไฮด์ร้องด้วยความโกรธ

"I did not think you would have lied."

"ผมไม่คิดว่าคุณจะโกหก"

"Come," said Mr. Utterson, "that is not fitting language."

"เอาล่ะ" มิสเตอร์อัทเทอร์สันกล่าว "นั่นไม่ใช่ภาษาที่เหมาะสม"

The other snarled aloud into a savage laugh; and the next moment, with extraordinary quickness, he had unlocked the door and disappeared into the house.

อีกคนหนึ่งคำรามดังกลายเป็นเสียงหัวเราะดุร้าย และในขณะถัดมาด้วยความรวดเร็วพิเศษเขาได้ไขประตูและหายเข้าไปในบ้าน

The lawyer stood awhile when Mr. Hyde had left him, the picture of disquietude.

ทนายความยืนอยู่ครู่หนึ่งเมื่อมิสเตอร์ไฮด์จากไปภาพแห่งความไม่สงบ

Then he began slowly to mount the street, pausing every step or two and putting his hand to his brow like a man in mental perplexity.

จากนั้นเขาเริ่มเดินขึ้นถนนอย่างช้าๆหยุดทุกก้าวหรือสองก้าวและยกมือขึ้นหน้าผากเหมือนคนที่สับสนทางจิตใจ

The problem he was thus debating as he walked, was one of a class that is rarely solved.

ปัญหาที่เขากำลังไตร่ตรองขณะเดินเป็นหนึ่งในประเภทที่ไม่ค่อยได้รับการแก้ไข

Mr. Hyde was pale and dwarfish, he gave an impression of deformity without any nameable malformation, he had a displeasing smile, he had borne himself to the lawyer with a sort of murderous mixture of timidity and boldness, and he spoke with a husky, whispering and somewhat broken voice; all these were points against him, but not all of these together could explain the hitherto unknown disgust, loathing and fear with which Mr. Utterson regarded him.

มิสเตอร์ไฮด์ซีดและแคระเขาให้ความประทับใจว่าผิดรูปโดยไม่มีความพิการที่เรียกชื่อได้เขามีรอยยิ้มที่ไม่น่าพอใจเขาแสดงตัวต่อทนายความด้วยการผสมผสานระหว่างความขี้อายและความกล้าหาญแบบฆาตกรรมและเขาพูดด้วยเสียงแหบกระซิบและแตกเล็กน้อยสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดเป็นจุดที่ไม่ดีต่อเขาแต่สิ่งเหล่านี้ทั้งหมดรวมกันไม่สามารถอธิบายความรังเกียจความเกลียดชังและความกลัวที่ไม่เคยรู้จักมาก่อนที่มิสเตอร์อัทเทอร์สันมองเขา

"There must be something else," said the perplexed gentleman.

"ต้องมีอะไรอีก" สุภาพบุรุษผู้สับสนกล่าว

Vocabulary

และ
lae — And, conjunction connecting words or clauses
ตอน
ton — Episode, part, section, period of time
นี้
ni — This, demonstrative pronoun for near objects
อีก
ik — Again, more, another, additional
คน
khon — Person, people, human being, classifier for humans
หนึ่ง
nueng — One, number one, single
กล่าว
klaow — Say, speak, state, mention formally
คุณ
khun — You, polite second person pronoun, title
รู้จัก
ru jak — Know, be acquainted with, recognize someone
ผม
phom — I, me, first person pronoun for males
ได้
dai — Can, able to, get, receive, past tense marker
อย่างไร
yang rai — How, in what way, what manner
จาก
jak — From, since, originating at a place or time
การ
kan — The, nominalizer turning verbs into nouns
บรรยาย
ban yai — Describe, narrate, lecture, give account of
ลักษณะ
lak sa na — Characteristic, feature, appearance, manner
เป็น
pen — Be, is, am, are, become
คำตอบ
kham top — Answer, reply, response to a question
ของ
khong — Of, belonging to, possessive particle
ใคร
khrai — Who, whom, which person, someone
เรา
rao — We, us, I, informal first person pronoun
มี
mi — Have, possess, there is, there are, exist
เพื่อน
phuean — Friend, companion, peer
ร่วมกัน
ruam kan — Together, jointly, mutually, in common
พูด
phut — Speak, talk, say, utter words
แว่ว
waew — Faint, weak, slight sound or trace
เสียง
siang — Sound, voice, noise, tone
แหบ
haep — Hoarse, raspy, harsh voice quality
เล็กน้อย
lek noi — A little, slightly, small amount
พวกเขา
phuak khao — They, them, third person plural pronoun
คือ
khue — Is, are, to be, equals
ตัวอย่าง
tua yang — Example, sample, specimen, instance
ทนายความ
tha-nai-kwam — Lawyer, attorney, legal counsel
เขา
khao — He, she, him, her, third person pronoun
ไม่เคย
mai khoei — Never, have not ever done something
บอก
bok — Tell, say, inform, let know
ร้อง
rong — Cry out, shout, scream, sing
ด้วย
duai — With, by, also, too, as well
ความ
khwam — Nominalizer for abstract nouns, state, quality
โกรธ
krot — Angry, mad, irritated, furious
ไม่
mai — No, not, negation particle
คิด
khit — Think, consider, believe, ponder
ว่า
wa — That, quotation particle, say that
จะ
ja — Will, shall, future tense marker, to
โกหก
ko-hok — Lie, tell falsehood, deceive verbally
เอา
ao — Take, get, want, imperative marker
ล่ะ
la — Particle expressing finality, then, so
นั่น
nan — That, demonstrative for distant objects
ไม่ใช่
mai chai — Is not, are not, negation of identity
ภาษา
pha-sa — Language, tongue, speech system
ที่
thi — That, which, place, relative pronoun
เหมาะสม
mo som — Appropriate, suitable, proper, fitting
คำราม
kham ram — Roar, growl, loud fierce sound
ดัง
dang — Loud, famous, well-known, resound
กลาย
klai — Become, turn into, change into
หัวเราะ
hua ro — Laugh, laughter, chuckle
ดุร้าย
du rai — Savage, fierce, ferocious, vicious
ใน
nai — In, inside, within, at
ขณะ
kha-na — Moment, while, time, instant
ถัดมา
that ma — Next, following, subsequent
รวดเร็ว
ruat reo — Fast, quick, rapid, swift
พิเศษ
phi-set — Special, particular, extraordinary, exceptional
ไข
khai — Unlock, open, wind up, solve
ประตู
pra-tu — Door, gate, entrance
หาย
hai — Disappear, vanish, lost, gone, recover
เข้าไป
khao pai — Enter, go in, move into
บ้าน
ban — House, home, residence
ยืน
yuen — Stand, stand up, remain standing
อยู่
yu — Be at, stay, live, exist, located
ครู่หนึ่ง
khru nueng — A moment, a short while, briefly
เมื่อ
muea — When, while, at the time that
ไป
pai — Go, move away, directional particle
ภาพ
phap — Picture, image, scene, photograph
แห่ง
haeng — Of, classifier for places, formal possessive
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, quiet, tranquil
จากนั้น
jak nan — Then, after that, subsequently
เริ่ม
roem — Begin, start, commence, initiate
เดิน
doen — Walk, go on foot, move by walking
ขึ้น
khuen — Up, ascend, rise, increase, directional particle
ถนน
tha-non — Street, road, avenue
อย่าง
yang — Like, manner, way, kind, as
ช้าๆ
cha cha — Slowly, gradually, at slow pace
หยุด
yut — Stop, halt, pause, cease
ทุก
thuk — Every, each, all, entire
ก้าว
kao — Step, pace, stride, stage
หรือ
rue — Or, either, question particle
สอง
song — Two, number two
ยก
yok — Lift, raise, elevate, hold up
มือ
mue — Hand, arm, manual
หน้าผาก
na phak — Forehead, brow
เหมือน
muean — Like, same as, similar to, as if
สับสน
sap son — Confused, perplexed, bewildered
ทาง
thang — Way, path, direction, route
จิตใจ
jit jai — Mind, heart, spirit, mental state
ปัญหา
pan-ha — Problem, issue, difficulty, question
กำลัง
kam-lang — Be doing, progressive aspect marker, strength
ไตร่ตรอง
trai trong — Consider, ponder, deliberate, contemplate carefully
ประเภท
pra-phet — Type, kind, category, class
ไม่ค่อย
mai khoi — Not very, not often, rarely, hardly
ได้รับ
dai rap — Receive, get, obtain, be given
แก้ไข
kae khai — Fix, correct, solve, amend, revise
ซีด
sit — Pale, pallid, wan, faded color
แคระ
khrae — Dwarf, short person, undersized
ให้
hai — Give, let, allow, to, for, cause
ประทับใจ
pra-thap jai — Impress, be impressed, leave deep impression
ผิด
phit — Wrong, incorrect, mistaken, abnormal
รูป
rup — Picture, form, shape, figure, appearance
โดย
doi — By, through, via, by means of
พิการ
phi-kan — Disabled, deformed, handicapped
เรียก
riak — Call, summon, name, refer to
ชื่อ
chuea — Name, title, called
รอย
roi — Mark, trace, scar, vestige, track
ยิ้ม
yim — Smile, grin
น่า
na — Worthy, should, likely to, prefix for adjectives
พอใจ
pho jai — Satisfied, pleased, content
แสดง
sa-daeng — Show, display, express, perform, demonstrate
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals and things
ต่อ
to — To, toward, continue, connect, per
ผสมผสาน
pha-som pha-san — Mix, blend, combine, integrate harmoniously
ระหว่าง
ra-wang — Between, among, during, while
ขี้อาย
khi ai — Shy, bashful, timid, embarrassed
กล้าหาญ
kla han — Brave, courageous, bold, daring
แบบ
baep — Type, style, model, pattern, manner
ฆาตกรรม
khat-ta-kam — Murder, homicide, killing
กระซิบ
kra-sip — Whisper, speak quietly, murmur
แตก
taek — Break, crack, split, shatter
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, item
เหล่านี้
lao ni — These, these things, such
ทั้งหมด
thang mot — All, entire, whole, altogether
จุด
jut — Point, spot, dot, ignite, light
ไม่ดี
mai di — Bad, not good, poor quality
แต่
tae — But, however, only, yet
รวมกัน
ruam kan — Together, combined, total, collectively
สามารถ
sa-mat — Can, be able to, capable of
อธิบาย
a-thi-bai — Explain, describe, clarify, elaborate
รังเกียจ
rang kiat — Disgusted, repulsed, loathe, find offensive
เกลียดชัง
kliat chang — Hate, detest, loathe deeply
กลัว
klua — Fear, afraid, scared, frightened
มา
ma — Come, arrive, directional particle toward speaker
ก่อน
kon — Before, first, prior, previously, ago
มอง
mong — Look at, watch, gaze, observe
ต้อง
tong — Must, have to, need to, should
อะไร
a-rai — What, something, anything, whatever
สุภาพบุรุษ
su-phap-bu-rut — Gentleman, polite man, refined male
ผู้
phu — Person who, one who, classifier for people
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →