← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 30

English → Thai Full Text Level 7/10

The stick with which the deed had been done, although it was of some rare and very tough and heavy wood, had broken in the middle under the stress of this insensate cruelty; and one splintered half had rolled in the neighbouring gutter—the other, without doubt, had been carried away by the murderer.

ไม้เท้าที่ใช้กระทำการนั้น แม้ว่าจะทำจากไม้หายากที่แข็งแรงและหนักมาก ก็หักเป็นสองท่อนตรงกลางภายใต้แรงกดดันของความโหดร้ายที่ไร้เหตุผลนี้ และครึ่งท่อนที่แตกเป็นเสี่ยงๆ ได้กลิ้งไปในท่อระบายน้ำใกล้เคียง ส่วนอีกท่อนหนึ่ง ไม่ต้องสงสัยเลยว่าถูกฆาตกรนำไปแล้ว

A purse and gold watch were found upon the victim: but no cards or papers, except a sealed and stamped envelope, which he had been probably carrying to the post, and which bore the name and address of Mr. Utterson.

พบกระเป๋าสตางค์และนาฬิกาทองคำอยู่กับเหยื่อ แต่ไม่มีนามบัตรหรือเอกสารใดๆ เว้นแต่ซองจดหมายที่ปิดผนึกและประทับตราแล้ว ซึ่งเขาคงจะกำลังนำไปส่งที่ไปรษณีย์ และซองนั้นมีชื่อและที่อยู่ของนายอัทเทอร์สัน

This was brought to the lawyer the next morning, before he was out of bed; and he had no sooner seen it and been told the circumstances, than he shot out a solemn lip.

สิ่งนี้ถูกนำมาให้ทนายความในเช้าวันรุ่งขึ้น ก่อนที่เขาจะลุกจากเตียง และทันทีที่เขาเห็นมันและได้รับฟังสถานการณ์ เขาก็ทำหน้าเคร่งขรึม

"I shall say nothing till I have seen the body," said he; "this may be very serious.

"ผมจะไม่พูดอะไรจนกว่าจะได้เห็นศพ" เขากล่าว "เรื่องนี้อาจจะร้ายแรงมาก

Have the kindness to wait while I dress."

กรุณารอสักครู่ขณะที่ผมแต่งตัว"

And with the same grave countenance he hurried through his breakfast and drove to the police station, whither the body had been carried.

และด้วยสีหน้าเคร่งเครียดเช่นเดียวกัน เขารีบรับประทานอาหารเช้าแล้วขับรถไปยังสถานีตำรวจ ซึ่งเป็นที่ที่ศพถูกนำไปไว้

As soon as he came into the cell, he nodded.

ทันทีที่เขาเข้าไปในห้องเก็บศพ เขาก็พยักหน้า

"Yes," said he, "I recognise him.

"ใช่" เขากล่าว "ผมจำเขาได้

I am sorry to say that this is Sir Danvers Carew."

ผมเสียใจที่ต้องบอกว่านี่คือเซอร์แดนเวอร์ส คาร์รู"

"Good God, sir," exclaimed the officer, "is it possible?"

"พระเจ้า ท่าน" เจ้าหน้าที่อุทานออกมา "เป็นไปได้หรือ"

And the next moment his eye lighted up with professional ambition.

และในชั่วขณะถัดมา ดวงตาของเขาก็สว่างขึ้นด้วยความทะเยอทะยานในอาชีพ

"This will make a deal of noise," he said.

"เรื่องนี้จะทำให้เกิดความโกลาหลอย่างมาก" เขากล่าว

"And perhaps you can help us to the man.

"และบางทีคุณอาจช่วยเราตามหาตัวคนร้ายได้

Vocabulary

ไม้เท้า
mai thao — walking stick, cane
ที่
thi — that, which, at, place (relative pronoun/location marker)
ใช้
chai — to use, to employ
กระทำ
kra tham — to do, to perform, to commit (formal)
การ
kan — nominalizer, the act of (turns verbs into nouns)
นั้น
nan — that (demonstrative pronoun for distant objects)
แม้
mae — even, even though, although
ว่า
wa — that (conjunction), to say
จะ
ja — will, shall (future marker), to be about to
ทำ
tham — to do, to make, to perform
จาก
chak — from, made of
ไม้
mai — wood, tree, stick
หายาก
ha yak — rare, scarce, hard to find
แข็งแรง
khaeng raeng — strong, sturdy, robust
และ
lae — and
หนัก
nak — heavy, difficult, severe
มาก
mak — very, much, many, a lot
ก็
ko — also, then, thus (softening particle)
หัก
hak — to break, to fracture, to snap
เป็น
pen — to be, to become, as
สอง
song — two
ท่อน
thon — section, piece, segment, log
ตรง
trong — straight, direct, at, exactly
กลาง
klang — middle, center, central
ภายใต้
phai tai — under, beneath, underneath (formal/literary)
แรง
raeng — force, strength, power, energy
กดดัน
kot dan — pressure, to pressure, to press, stress
ของ
khong — of, belonging to, thing, item
ความ
khwam — nominalizer for abstract nouns (turns adjectives into nouns)
โหดร้าย
hot rai — cruel, brutal, savage, vicious
ไร้
rai — without, lacking, devoid of
เหตุผล
het phon — reason, logic, rationale
นี้
ni — this (demonstrative pronoun for near objects)
ครึ่ง
khrueng — half
แตก
taek — to break, to crack, to shatter, to split
เสี่ยง
siang — to risk, risky, danger, to gamble
(repetition mark) — repetition marker, indicates doubling of preceding word
ได้
dai — can, able to, to get, to obtain
กลิ้ง
kling — to roll, to tumble
ไป
pai — to go, away (directional)
ใน
nai — in, inside, within
ท่อ
tho — pipe, tube, cylinder
ระบายน้ำ
ra bai nam — drainage, drain, sewer, to drain water
ใกล้เคียง
klai khiang — nearby, close, adjacent, neighboring
ส่วน
suan — part, portion, section, as for
อีก
ik — again, more, another, other
หนึ่ง
nueng — one
ไม่
mai — no, not, negation marker
ต้อง
tong — must, have to, need to
สงสัย
song sai — to doubt, to suspect, suspicion
เลย
loei — at all, really, past, beyond (emphasis particle)
ถูก
thuk — correct, cheap, to be (passive marker), to touch
ฆาตกร
khat ta kon — murderer, killer, assassin
นำ
nam — to lead, to bring, to take
แล้ว
laeo — already, then, and then (completion marker)
พบ
phop — to find, to meet, to discover
กระเป๋า
kra pao — bag, purse, pocket
สตางค์
sa tang — satang (Thai currency subunit), wallet, money
นาฬิกา
na li ka — clock, watch, hour
ทองคำ
thong kham — gold
อยู่
yu — to be, to stay, to live, to be located
กับ
kap — with, and (informal)
เหยื่อ
yuea — victim, prey, bait
แต่
tae — but, however, only
มี
mi — to have, there is/are
นามบัตร
nam bat — business card, name card
หรือ
rue — or, question particle
เอกสาร
ek ka san — document, paper, official document
ใดๆ
dai dai — any, whatever, whatsoever
เว้นแต่
wen tae — except, unless, but for
ซอง
song — envelope, packet, pack
จดหมาย
chot mai — letter, mail, correspondence
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
เขา
khao — he, she, they, him, her
คง
khong — probably, likely, to remain, stable
กำลัง
kam lang — currently, in the process of (progressive marker), strength
ส่ง
song — to send, to deliver
ไปรษณีย์
prai sa ni — post office, mail, postal service
ชื่อ
chue — name, to be named
ที่อยู่
thi yu — address, residence, location
นาย
nai — Mr., master, mister, boss
สิ่ง
sing — thing, object, matter
มา
ma — to come, towards (directional)
ให้
hai — to give, to let, for, to allow
ทนายความ
tha nai khwam — lawyer, attorney, legal counsel
เช้า
chao — morning
วัน
wan — day
รุ่งขึ้น
rung khuen — next day, the following day, dawn
ก่อน
kon — before, first, earlier
ลุก
luk — to rise, to get up, to stand up
เตียง
tiang — bed
ทันที
than thi — immediately, at once, right away
เห็น
hen — to see, to perceive, to witness
มัน
man — it, that (informal pronoun)
รับ
rap — to receive, to accept, to take
ฟัง
fang — to listen, to hear
สถานการณ์
sa than kan — situation, circumstance, condition
หน้า
na — face, front, page, next
เคร่งขรึม
khreng khruem — serious, stern, solemn, grave
ผม
phom — I, me (male polite first person pronoun)
พูด
phut — to speak, to talk, to say
อะไร
a rai — what, anything, something
จน
chon — until, so much that, poor
กว่า
kwa — more than, before, comparative marker
ศพ
sop — corpse, dead body, remains
กล่าว
klao — to say, to speak, to mention (formal)
เรื่อง
rueang — story, matter, subject, about
อาจ
at — may, might, possibly, perhaps
ร้ายแรง
rai raeng — serious, severe, grave, critical
กรุณา
ka ru na — please (polite request), kindness, mercy
รอ
ro — to wait, to wait for
สักครู่
sak khru — for a moment, a little while
ขณะ
kha na — moment, while, time, during
แต่งตัว
taeng tua — to dress, to get dressed, to dress up
ด้วย
duai — with, also, too, by means of
สีหน้า
si na — facial expression, countenance, look
เคร่งเครียด
khreng khriat — tense, stressed, strained, serious
เช่นเดียวกัน
chen diao kan — likewise, similarly, the same, as well
รีบ
rip — to hurry, to rush, quickly
รับประทาน
rap pra than — to eat, to consume (polite form)
อาหาร
a han — food, meal
ขับรถ
khap rot — to drive a car, to drive vehicle
ยัง
yang — still, yet, to, towards
สถานี
sa tha ni — station (train, police, etc.)
ตำรวจ
tam ruat — police, police officer
ไว้
wai — to keep, to place, to save, auxiliary for completion
เข้า
khao — to enter, to go in, into
ห้อง
hong — room
เก็บ
kep — to keep, to collect, to store, to tidy
พยักหน้า
pha yak na — to nod, to nod one's head
ใช่
chai — yes, correct, that's right (affirmation)
จำ
cham — to remember, to memorize, to recognize
เสียใจ
sia chai — to be sorry, sad, regretful, disappointed
บอก
bok — to tell, to say, to inform
นี่
ni — this, here (colloquial demonstrative)
คือ
khue — to be, is, that is, namely
พระเจ้า
phra chao — God, Lord, king, deity
ท่าน
than — you (honorific), polite pronoun for respected person
เจ้าหน้าที่
chao na thi — official, officer, staff member
ออก
ok — to exit, out, to come out, to issue
เป็นไปได้
pen pai dai — possible, feasible, it's possible
ชั่วขณะ
chua kha na — momentarily, for a moment, briefly
ถัดมา
that ma — next, following, subsequently
ดวงตา
duang ta — eye, eyes (formal/poetic)
สว่าง
sa wang — bright, light, illuminated
ขึ้น
khuen — up, to rise, to go up, to increase
ทะเยอทะยาน
tha yoe tha yan — ambitious, aspiring, eager
อาชีพ
a chip — occupation, career, profession
ทำให้
tham hai — to make, to cause, to enable
เกิด
koet — to happen, to be born, to occur, to arise
โกลาหล
ko la hon — chaos, commotion, turmoil, uproar
อย่าง
yang — kind, type, manner, like, as
บางที
bang thi — maybe, perhaps, possibly, sometimes
คุณ
khun — you (polite), Mr./Ms., quality, virtue
ช่วย
chuai — to help, to assist, please (request softener)
เรา
rao — we, us, I, me (informal first person)
ตามหา
tam ha — to search for, to look for, to seek
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/objects/letters
คนร้าย
khon rai — criminal, villain, bad person
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →