← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 46

English → Thai Full Text Level 7/10

Utterson was amazed; the dark influence of Hyde had been withdrawn, the doctor had returned to his old tasks and amities; a week ago, the prospect had smiled with every promise of a cheerful and an honoured age; and now in a moment, friendship, and peace of mind, and the whole tenor of his life were wrecked.

อัทเทอร์สันรู้สึกประหลาดใจอย่างยิ่ง อิทธิพลอันชั่วร้ายของไฮด์ได้ถูกถอนออกไปแล้ว หมอได้กลับมาทำงานเก่าและมีมิตรไมตรีอีกครั้ง เมื่อสัปดาห์ที่แล้วอนาคตได้ยิ้มแย้มด้วยคำมั่นสัญญาทุกอย่างของวัยชราที่ร่าเริงและมีเกียรติ และบัดนี้ในพริบตา มิตรภาพ ความสงบสุขทางจิตใจ และวิถีชีวิตทั้งหมดของเขาล้วนพินาศไปหมด

So great and unprepared a change pointed to madness; but in view of Lanyon's manner and words, there must lie for it some deeper ground.

การเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่และไม่ได้เตรียมตัวเช่นนี้ชี้ไปสู่ความบ้าคลั่ง แต่เมื่อพิจารณาจากท่าทีและคำพูดของลานยอน จะต้องมีสาเหตุที่ลึกกว่านั้น

A week afterwards Dr. Lanyon took to his bed, and in something less than a fortnight he was dead.

หนึ่งสัปดาห์ต่อมาดอกเตอร์ลานยอนล้มป่วยนอนเตียง และในเวลาไม่ถึงสองสัปดาห์เขาก็เสียชีวิต

The night after the funeral, at which he had been sadly affected, Utterson locked the door of his business room, and sitting there by the light of a melancholy candle, drew out and set before him an envelope addressed by the hand and sealed with the seal of his dead friend.

ในคืนหลังจากพิธีศพซึ่งเขารู้สึกเศร้าโศกอย่างมาก อัทเทอร์สันล็อกประตูห้องทำงานของเขา และนั่งอยู่ที่นั่นข้างแสงเทียนอันเศร้าหมอง ดึงซองจดหมายออกมาและวางไว้ตรงหน้าเขา ซึ่งเขียนที่อยู่ด้วยลายมือและประทับตราด้วยตราของเพื่อนผู้ล่วงลับของเขา

"PRIVATE: for the hands of G. J. Utterson ALONE, and in case of his predecease _to be destroyed unread_," so it was emphatically superscribed; and the lawyer dreaded to behold the contents.

"ส่วนตัว: สำหรับมือของจี. เจ. อัทเทอร์สันเพียงผู้เดียว และในกรณีที่เขาตายก่อน ให้ทำลายโดยไม่อ่าน" มันถูกเขียนไว้อย่างชัดเจนด้านนอก และทนายความกลัวที่จะเห็นเนื้อหา

"I have buried one friend to-day," he thought: "what if this should cost me another?"

"วันนี้ฉันฝังเพื่อนไปหนึ่งคนแล้ว" เขาคิด "แล้วถ้าสิ่งนี้ทำให้ฉันสูญเสียอีกคนล่ะ"

And then he condemned the fear as a disloyalty, and broke the seal.

แล้วเขาก็ประณามความกลัวนั้นว่าเป็นความไม่ภักดี และฉีกตราออก

Within there was another enclosure, likewise sealed, and marked upon the cover as "not to be opened till the death or disappearance of Dr. Henry Jekyll."

ข้างในมีซองอีกซองหนึ่งที่ผนึกไว้เช่นกัน และมีเครื่องหมายบนปกว่า "ห้ามเปิดจนกว่าดอกเตอร์เฮนรี เจคิลล์จะเสียชีวิตหรือหายตัวไป"

Utterson could not trust his eyes.

อัทเทอร์สันไม่อาจเชื่อสายตาของตนเอง

Vocabulary

รู้สึก
ru suek — To feel, sense, perceive emotions or sensations
ประหลาดใจ
pra lat jai — Surprised, astonished, amazed
อย่าง
yang — Manner, way, kind, type; like, as
ยิ่ง
ying — More, extremely, even more, increasingly
อิทธิพล
it thi phon — Influence, power, sway over someone or something
อัน
an — Classifier for small objects; one, a
ชั่วร้าย
chua rai — Evil, wicked, malicious, bad
ของ
khong — Of, belonging to; thing, object, possession
ได้
dai — Can, able to; have, get; past tense marker
ถูก
thuk — Correct, right; cheap; passive voice marker; to touch
ถอน
thon — To pull out, extract, withdraw, remove
ออก
ok — Out, exit, to go out, leave, emerge
ไป
pai — To go, away, directional complement indicating movement
แล้ว
laeo — Already, completed action marker, then, and then
หมอ
mo — Doctor, physician, medical practitioner
กลับ
klap — To return, go back, come back, reverse
มา
ma — To come, toward speaker, directional complement
ทำงาน
tham ngan — To work, perform work or a job
เก่า
kao — Old, former, ancient, used
และ
lae — And, conjunction connecting words or phrases
มี
mi — To have, possess, exist, there is/are
มิตร
mit — Friend, companion (formal)
ไมตรี
mai tri — Friendship, amity, goodwill (formal)
อีก
ik — Again, more, another, additional
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance (classifier)
เมื่อ
muea — When, at the time of, while
สัปดาห์
sap da — Week, period of seven days
ที่
thi — That, which; at, place; relative clause marker
อนาคต
a na khot — Future, time to come, prospect
ยิ้มแย้ม
yim yaem — Smiling, cheerful, beaming with smile
ด้วย
duai — With, also, too, by means of
คำ
kham — Word, speech; classifier for words or utterances
มั่น
man — Firm, stable, secure, steadfast
สัญญา
san ya — Promise, contract, agreement, pledge
ทุก
thuk — Every, all, each
วัย
wai — Age, period of life, stage
ชรา
cha ra — Old age, elderly, aging (formal)
ร่าเริง
ra roeng — Cheerful, joyful, merry, lively
เกียรติ
kiat — Honor, prestige, glory, reputation
บัดนี้
bat ni — Now, at present, currently (formal)
ใน
nai — In, inside, within, at
พริบ
phríp — Blink, instant, flash, moment
ตา
ta — Eye, grandfather, to see
มิตรภาพ
mit tra phap — Friendship, amicable relationship
ความ
khwam — Noun prefix indicating abstract quality or state
สงบสุข
sa ngop suk — Peace, tranquility, peacefulness, serenity
ทาง
thang — Way, path, road, direction, means
จิตใจ
jit jai — Mind, heart, spirit, mentality
วิถี
wi thi — Way of life, path, course, trajectory
ชีวิต
chi wit — Life, living, existence
ทั้งหมด
thang mot — All, entire, whole, total
เขา
khao — He, she, they, him, her, them
ล้วน
luan — All, entirely, wholly, purely
พินาศ
phi nat — Destroyed, ruined, devastated, perished
หมด
mot — All gone, finished, exhausted, completely
การ
kan — Noun prefix indicating action or process
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — Change, alteration, transformation, modification
ยิ่งใหญ่
ying yai — Great, grand, magnificent, tremendous
ไม่
mai — No, not, negation marker
เตรียม
triam — To prepare, get ready, make preparations
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals and objects
เช่น
chen — Such as, like, for example
นี้
ni — This, these (demonstrative)
ชี้
chi — To point, indicate, show, direct attention
สู่
su — Toward, to, in the direction of
บ้า
ba — Crazy, insane, mad, mentally ill
คลั่ง
khlang — Mad, frenzied, obsessed, insane
แต่
tae — But, however, only, yet
พิจารณา
phi ja ra na — To consider, examine, contemplate, judge
จาก
jak — From, out of, source marker
ท่าที
tha thi — Manner, bearing, demeanor, attitude, posture
คำพูด
kham phut — Words, speech, utterance, statement
จะ
ja — Will, shall, future tense marker, to intend
ต้อง
tong — Must, have to, need to, require
สาเหตุ
sa het — Cause, reason, motive, origin
ลึก
luek — Deep, profound, intense
กว่า
kwa — Than, more than, comparative marker
นั้น
nan — That, those (demonstrative)
หนึ่ง
nueng — One, single, a, an
ต่อ
to — To continue, connect, per, against, next
ล้ม
lom — To fall down, collapse, fail, topple
ป่วย
puai — Sick, ill, unwell, diseased
นอน
non — To lie down, sleep, recline
เตียง
tiang — Bed, sleeping platform
เวลา
we la — Time, period, when, while
ถึง
thueng — To reach, arrive, until, up to, extremely
สอง
song — Two, second
ก็
ko — Also, then, consequently, particle indicating result
เสีย
sia — To lose, die, waste, broken, damaged
คืน
khuen — Night, nighttime; to return, give back
หลัง
lang — After, behind, back, classifier for buildings
พิธี
phi thi — Ceremony, ritual, rite, formal procedure
ศพ
sop — Corpse, dead body, remains
ซึ่ง
sueng — Which, that, who, relative pronoun
เศร้าโศก
sao sok — Sorrowful, mournful, grief-stricken, sad
มาก
mak — Much, many, very, a lot
ล็อก
lok — To lock, secure with lock
ประตู
pra tu — Door, gate, entrance
ห้อง
hong — Room, chamber, compartment
นั่ง
nang — To sit, be seated
อยู่
yu — To be, live, stay, exist, progressive marker
นั่น
nan — There, that, over there
ข้าง
khang — Side, beside, next to
แสง
saeng — Light, brightness, illumination, ray
เทียน
thian — Candle, wax candle
เศร้าหมอง
sao mong — Gloomy, melancholy, dreary, dismal
ดึง
dueng — To pull, draw, tug, drag
ซอง
song — Envelope, packet, wrapper
จดหมาย
jot mai — Letter, mail, correspondence
วาง
wang — To place, put, lay down, set
ไว้
wai — To keep, save, put aside, maintain
ตรง
trong — Straight, direct, exact, at, right at
หน้า
na — Face, front, page, next, in front
เขียน
khian — To write, compose, inscribe
ที่อยู่
thi yu — Address, residence, location
ลายมือ
lai mue — Handwriting, signature, script
ประทับ
pra thap — To stamp, seal, impress; to reside (royal)
ตรา
tra — Seal, stamp, mark, emblem, brand
เพื่อน
phuean — Friend, companion, peer
ผู้
phu — Person who, one who, classifier for people
ล่วง
luang — To pass, elapse, transgress, violate
ลับ
lap — Secret, hidden, to die, to sharpen
ส่วนตัว
suan tua — Personal, private, individual
สำหรับ
sam rap — For, intended for, regarding
มือ
mue — Hand, by hand, manual
เพียง
phiang — Only, merely, just, solely
ผู้เดียว
phu diao — Alone, only one, sole person
กรณี
ka ra ni — Case, instance, situation, circumstance
ตาย
tai — To die, death, dead
ก่อน
kon — Before, prior, first, earlier
ให้
hai — To give, let, allow, for, to
ทำลาย
tham lai — To destroy, demolish, ruin, damage
โดย
doi — By, by means of, with, through
อ่าน
an — To read, peruse, study text
มัน
man — It, that thing, pronoun for animals/things
ชัดเจน
chat jen — Clear, obvious, distinct, evident
ด้าน
dan — Side, aspect, field, area, facet
นอก
nok — Outside, outer, external, except
ทนายความ
tha nai khwam — Lawyer, attorney, legal counsel
กลัว
klua — To fear, be afraid, scared
เห็น
hen — To see, perceive, witness, think
เนื้อหา
nuea ha — Content, substance, subject matter, text
วันนี้
wan ni — Today, this day
ฉัน
chan — I, me, first person pronoun (informal)
ฝัง
fang — To bury, embed, inter, implant
คน
khon — Person, people, human being
คิด
khit — To think, consider, calculate, believe
ถ้า
tha — If, in case, supposing that
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, item
ทำให้
tham hai — To cause, make, result in, bring about
สูญเสีย
sun sia — To lose, suffer loss, forfeit
ล่ะ
la — Question particle, how about, what about
ประณาม
pra nam — To condemn, denounce, criticize severely
ว่า
wa — That, to say, quotation marker
เป็น
pen — To be, is, am, are
ภักดี
phak di — Loyal, faithful, devoted, allegiant
ฉีก
chik — To tear, rip, shred
ข้างใน
khang nai — Inside, interior, inner part
ผนึก
pha nuek — To seal, close, affix seal
เช่นกัน
chen kan — Also, likewise, as well, similarly
เครื่องหมาย
khruang mai — Mark, sign, symbol, indicator
บน
bon — On, upon, above, top
ปก
pok — Cover, front page, to cover, govern
ห้าม
ham — To prohibit, forbid, ban, not allow
เปิด
poet — To open, turn on, reveal
จนกว่า
jon kwa — Until, till, up to the time
หรือ
rue — Or, either, question particle
หาย
hai — To disappear, vanish, recover, heal, lost
อาจ
at — May, might, possibly, perhaps
เชื่อ
chuea — To believe, trust, have faith
สายตา
sai ta — Eyes, eyesight, vision, gaze
ตนเอง
ton eng — Oneself, self, themselves
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →