← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 51

English → Thai Full Text Level 7/10

"Now, take your time, and tell me plainly what you want."

"เอาล่ะ ค่อยๆ ไป แล้วบอกฉันอย่างชัดเจนว่าคุณต้องการอะไร"

"You know the doctor's ways, sir," replied Poole, "and how he shuts himself up.

"ท่านทราบนิสัยของหมอนะครับ ท่าน" พูลตอบ "และรู้ว่าเขาขังตัวเองอย่างไร

Well, he's shut up again in the cabinet; and I don't like it, sir—I wish I may die if I like it.

ก็ เขาขังตัวเองอยู่ในห้องทำงานอีกแล้วครับ และผมไม่ชอบมันเลย ท่าน ผมขอให้ตายเลยถ้าผมชอบมัน

Mr. Utterson, sir, I'm afraid."

คุณอัทเทอร์สัน ท่าน ผมกลัวครับ"

"Now, my good man," said the lawyer, "be explicit.

"เอาล่ะ คนดีของฉัน" ทนายความกล่าว "พูดให้ชัดเจน

What are you afraid of?"

คุณกลัวอะไร"

"I've been afraid for about a week," returned Poole, doggedly disregarding the question, "and I can bear it no more."

"ผมกลัวมาประมาณหนึ่งสัปดาห์แล้ว" พูลตอบอย่างดื้อรั้นเพิกเฉยต่อคำถาม "และผมทนมันไม่ไหวอีกแล้ว"

The man's appearance amply bore out his words; his manner was altered for the worse; and except for the moment when he had first announced his terror, he had not once looked the lawyer in the face.

รูปลักษณ์ของชายคนนั้นยืนยันคำพูดของเขาอย่างเพียงพอ กิริยาท่าทางของเขาเปลี่ยนไปในทางที่แย่ลง และยกเว้นช่วงเวลาที่เขาประกาศความหวาดกลัวของเขาครั้งแรก เขาไม่เคยมองหน้าทนายความเลยแม้แต่ครั้งเดียว

Even now, he sat with the glass of wine untasted on his knee, and his eyes directed to a corner of the floor.

แม้แต่ตอนนี้ เขานั่งโดยมีแก้วไวน์ที่ยังไม่ได้ชิมวางอยู่บนเข่า และสายตาของเขาจ้องไปที่มุมของพื้น

"I can bear it no more," he repeated.

"ผมทนมันไม่ไหวอีกแล้ว" เขาพูดซ้ำ

"Come," said the lawyer, "I see you have some good reason, Poole; I see there is something seriously amiss.

"เอาล่ะ" ทนายความกล่าว "ฉันเห็นว่าคุณมีเหตุผลที่ดีบางอย่าง พูล ฉันเห็นว่ามีบางอย่างผิดปกติอย่างร้ายแรง

Try to tell me what it is."

พยายามบอกฉันว่ามันคืออะไร"

"I think there's been foul play," said Poole, hoarsely.

"ผมคิดว่ามีการเล่นตุกติกกัน" พูลกล่าวด้วยเสียงแหบแห้ง

"Foul play!" cried the lawyer, a good deal frightened and rather inclined to be irritated in consequence.

"การเล่นตุกติก!" ทนายความร้องขึ้น ตกใจอย่างมากและค่อนข้างโน้มเอียงที่จะรู้สึกหงุดหงิดเป็นผลสืบเนื่อง

"What foul play! What does the man mean?"

"การเล่นตุกติกอะไร ชายคนนี้หมายความว่าอย่างไร"

"I daren't say, sir," was the answer; "but will you come along with me and see for yourself?"

"ผมไม่กล้าพูดครับ ท่าน" เป็นคำตอบ "แต่ท่านจะมากับผมและดูด้วยตัวท่านเองไหมครับ"

Mr.

คุณ

Vocabulary

เอาล่ะ
ao la — Alright, okay, well then (transition word)
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
ไป
pai — To go, away (directional verb)
แล้ว
laeo — Already, then, and then (completion marker)
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
ฉัน
chan — I, me (informal, typically female speaker)
อย่าง
yang — Manner, way, kind, type, like
ชัดเจน
chat jen — Clear, clearly, obvious, evident
ว่า
wa — That (conjunction), to say
คุณ
khun — You (polite), Mr., Ms., quality
ต้องการ
tong kan — To want, need, require, desire
อะไร
arai — What, something, anything
ท่าน
than — You (very respectful), honorific for respected person
ทราบ
sap — To know, be informed (formal/polite)
นิสัย
nisai — Habit, character, personality, nature
ของ
khong — Of, belonging to, thing, possession
หมอ
mo — Doctor, physician
นะ
na — Particle for softening, emphasis, or seeking agreement
ครับ
khrap — Polite particle for male speakers
ตอบ
top — To answer, reply, respond
และ
lae — And (conjunction)
รู้
ru — To know, understand, be aware
เขา
khao — He, she, they, him, her
ขัง
khang — To confine, imprison, lock up
ตัวเอง
tua eng — Oneself, himself, herself, myself
อย่างไร
yang rai — How, in what way, however
ก็
ko — Also, then, even, particle for emphasis
อยู่
yu — To be, stay, live, located at
ใน
nai — In, inside, within
ห้อง
hong — Room, chamber
ทำงาน
tham ngan — To work, working, office
อีก
ik — Again, more, another, further
ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
ไม่
mai — No, not, negation particle
ชอบ
chop — To like, prefer, enjoy
มัน
man — It, that (informal pronoun)
เลย
loei — At all, completely, particle for emphasis
ขอ
kho — To ask for, request, may I
ให้
hai — To give, let, allow, for
ตาย
tai — To die, dead, death
ถ้า
tha — If, in case, supposing
กลัว
klua — To fear, be afraid, scared
คนดี
khon di — Good person, kind person
ทนายความ
thanai kwam — Lawyer, attorney
กล่าว
klao — To say, speak, state (formal)
พูด
phut — To speak, talk, say
มา
ma — To come, toward speaker (directional)
ประมาณ
praman — About, approximately, estimate, around
หนึ่ง
nueng — One (number)
สัปดาห์
sapda — Week
ดื้อรั้น
due ran — Stubborn, obstinate, defiant
เพิกเฉย
phoek choei — To ignore, disregard, pay no attention to
ต่อ
to — To, toward, continue, per
คำถาม
kham tham — Question, query
ทน
thon — To endure, tolerate, bear, withstand
ไหว
wai — Can, able to (physical/mental capacity)
รูปลักษณ์
rup lak — Appearance, look, aspect, feature
ชาย
chai — Man, male, masculine
คน
khon — Person, people, classifier for people
นั้น
nan — That, those (demonstrative)
ยืนยัน
yuen yan — To confirm, affirm, verify, assure
คำพูด
kham phut — Words, speech, statement
เพียงพอ
phiang pho — Enough, sufficient, adequate
กิริยา
kiriya — Manner, behavior, gesture, action
ท่าทาง
tha thang — Manner, gesture, demeanor, attitude
เปลี่ยน
plian — To change, alter, transform
ทาง
thang — Way, path, direction, side
ที่
thi — That, which, at, place, relative marker
แย่
yae — Bad, terrible, worse, awful
ลง
long — Down, downward, to descend
ยกเว้น
yok wen — Except, excluding, unless, exemption
ช่วงเวลา
chuang wela — Period, time period, duration
ประกาศ
prakat — To announce, declare, proclamation
ความ
khwam — Noun prefix, matter, state of being
หวาดกลัว
wat klua — To be frightened, alarmed, terrified
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance (classifier)
แรก
raek — First, initial, beginning
เคย
khoei — Ever, used to, have experienced
มอง
mong — To look at, watch, gaze
หน้า
na — Face, front, page, next
แม้แต่
mae tae — Even, not even
เดียว
diao — Single, one, same, alone
ตอนนี้
ton ni — Now, at this moment, currently
นั่ง
nang — To sit, be seated
โดย
doi — By, by means of, through
มี
mi — To have, there is, exist
แก้ว
kaeo — Glass, cup, tumbler
ไวน์
wai — Wine
ยัง
yang — Still, yet, also, even
ได้
dai — Can, able to, have gotten, past marker
ชิม
chim — To taste, sample, try food/drink
วาง
wang — To place, put down, lay
บน
bon — On, above, upon, over
เข่า
khao — Knee
สายตา
sai ta — Eyes, gaze, eyesight, vision
จ้อง
jong — To stare, gaze fixedly
มุม
mum — Corner, angle
พื้น
phuen — Floor, ground, surface, base
ซ้ำ
sam — Again, repeatedly, on top of that
เห็น
hen — To see, perceive, witness
เหตุผล
het phon — Reason, rationale, logic
ดี
di — Good, well, fine
บาง
bang — Some, certain, thin
ผิดปกติ
phit pokati — Abnormal, unusual, irregular
ร้ายแรง
rai raeng — Serious, severe, grave
พยายาม
phayayam — To try, attempt, make an effort
คือ
khue — Is, to be, that is
คิด
khit — To think, consider, calculate
การ
kan — Noun prefix for actions, the act of
เล่น
len — To play, perform, act
ตุกติก
tuktik — Trick, gimmick, shenanigans
กัน
kan — Together, each other, mutually
ด้วย
duai — With, also, too, by means of
เสียง
siang — Sound, voice, noise
แหบแห้ง
haep haeng — Hoarse, dry voice, parched
ร้อง
rong — To cry out, shout, sing
ขึ้น
khuen — Up, upward, to ascend, rise
ตกใจ
tok jai — To be startled, shocked, alarmed
มาก
mak — Very, much, many, a lot
ค่อนข้าง
khon khang — Rather, quite, fairly, somewhat
โน้มเอียง
nom iang — To incline, tend toward, lean
จะ
ja — Will, shall, future marker
รู้สึก
ru suek — To feel, sense, perceive
หงุดหงิด
ngut ngit — Irritated, annoyed, frustrated
เป็น
pen — To be, as, become
ผล
phon — Result, outcome, consequence, fruit
สืบเนื่อง
suep nuang — Consequent, following from, continuous
นี้
ni — This, these (demonstrative)
หมายความ
mai khwam — To mean, signify, imply
กล้า
kla — To dare, be brave, courageous
คำตอบ
kham top — Answer, reply, response
แต่
tae — But, however, only
กับ
kap — With, and, to
ดู
du — To look, see, watch
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals/objects
เอง
eng — Self, own, oneself
ไหม
mai — Question particle, silk
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →