← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 58

English → Thai Full Text Level 7/10

It was but for one minute that I saw him, but the hair stood upon my head like quills.

ผมเห็นเขาเพียงแค่นาทีเดียว แต่ผมหนาของผมลุกชันเหมือนขนเม่น

Sir, if that was my master, why had he a mask upon his face?

ท่านครับ ถ้านั่นคือนายของผม ทำไมเขาถึงสวมหน้ากากอยู่

If it was my master, why did he cry out like a rat, and run from me?

ถ้านั่นคือนายของผม ทำไมเขาถึงร้องเหมือนหนู แล้วก็หนีจากผม

I have served him long enough.

ผมรับใช้เขามานานพอแล้ว

And then...

แล้วก็...

The man paused and passed his hand over his face.

ชายคนนั้นหยุดพูดและเอามือปาดหน้า

These are all very strange circumstances," said Mr. Utterson, "but I think I begin to see daylight.

นี่ล้วนเป็นสถานการณ์ที่แปลกมาก" นาย อัทเทอร์สัน กล่าว "แต่ผมคิดว่าผมเริ่มจะเข้าใจแล้ว

Your master, Poole, is plainly seized with one of those maladies that both torture and deform the sufferer; hence, for aught I know, the alteration of his voice; hence the mask and the avoidance of his friends; hence his eagerness to find this drug, by means of which the poor soul retains some hope of ultimate recovery—God grant that he be not deceived!

นายของคุณ พูล เห็นได้ชัดว่าถูกโรคชนิดหนึ่งที่ทั้งทรมานและทำให้ผู้ป่วยพิการครอบงำ ดังนั้น เท่าที่ผมทราบ เสียงของเขาจึงเปลี่ยนไป ดังนั้นจึงมีหน้ากากและการหลีกเลี่ยงเพื่อน ดังนั้นจึงมีความกระตือรือร้นที่จะหายาชนิดนี้ ซึ่งวิญญาณผู้น่าสงสารยังคงมีความหวังว่าจะหายขาดในที่สุด ขอพระเจ้าโปรดอย่าให้เขาถูกหลอก

There is my explanation; it is sad enough, Poole, ay, and appalling to consider; but it is plain and natural, hangs well together, and delivers us from all exorbitant alarms.

นั่นคือคำอธิบายของผม มันน่าเศร้าพอแล้ว พูล ใช่ และน่ากลัวที่จะคิด แต่มันชัดเจนและเป็นธรรมชาติ สอดคล้องกันดี และปลดเปลื้องเราจากความตื่นตระหนกที่มากเกินไปทั้งหมด

Sir," said the butler, turning to a sort of mottled pallor, "that thing was not my master, and there's the truth.

ท่านครับ" พ่อบ้านกล่าวพลางหน้าซีดเป็นด่าง "สิ่งนั้นไม่ใช่นายของผม และนั่นคือความจริง

My master"—here he looked round him and began to whisper—"is a tall, fine build of a man, and this was more of a dwarf.

นายของผม"—ตรงนี้เขามองรอบ ๆ แล้วเริ่มกระซิบ—"เป็นคนสูง รูปร่างดี และสิ่งนี้ค่อนข้างเป็นคนแคระ

Utterson attempted to protest.

อัทเทอร์สันพยายามที่จะคัดค้าน

O, sir," cried Poole, "do you think I do not know my master after twenty years?

โอ ท่านครับ" พูลร้องขึ้น "คุณคิดว่าผมไม่รู้จักนายของผมหลังจากยี่สิบปีหรือ

Vocabulary

ผม
phom — I, me (polite, male speaker); hair
เห็น
hen — to see, to perceive, to notice
เขา
khao — he, she, they, him, her
เพียง
phiang — only, merely, just
แค่
khae — only, just, merely
นาที
nathi — minute (unit of time)
เดียว
diao — single, sole, only, alone
แต่
tae — but, however, only
หนา
na — thick, dense
ของ
khong — of, belonging to; thing, item
ลุก
luk — to rise, to stand up, to get up
ชัน
chan — I, me (informal, female speaker); shelf, level
เหมือน
muean — like, similar to, as if, same as
ขน
khon — hair, fur, feather; to transport
ท่าน
than — you (honorific); lord, master, venerable person
ครับ
khrap — polite particle for male speakers
ถ้า
tha — if, in case
นั่น
nan — that, those (distant)
คือ
khue — to be, is, namely, that is
นาย
nai — mister, master; boss; male title
ทำไม
thammai — why, how come
ถึง
thueng — to reach, to arrive; until; extremely
สวม
suam — to wear, to put on (clothing, accessories)
หน้ากาก
na kak — mask, disguise
อยู่
yu — to be located, to live, to stay
ร้อง
rong — to cry, to shout, to sing
หนู
nu — mouse, rat; I, me (for children/women)
แล้ว
laeo — already, then, and then, completed
ก็
ko — also, then, therefore, consequently
หนี
ni — to flee, to escape, to run away
จาก
chak — from, away from
มา
ma — to come, to arrive; direction toward speaker
นาน
nan — long time, long duration
พอ
pho — enough, sufficient; when, as soon as
ชาย
chai — man, male
คน
khon — person, people; classifier for people
นั้น
nan — that, those
หยุด
yut — to stop, to halt, to cease
พูด
phut — to speak, to talk, to say
และ
lae — and, with
เอา
ao — to take, to get, to want
มือ
mue — hand, arm
ปาด
pat — to wipe, to brush, to swipe
หน้า
na — face; front; page; next; duty
นี่
ni — this, these; here
ล้วน
luan — all, entirely, wholly, exclusively
เป็น
pen — to be, to become, to exist
สถานการณ์
sathanakan — situation, circumstance, condition
ที่
thi — that, which, who; place; at
แปลก
plaek — strange, odd, unusual, bizarre
มาก
mak — very, much, many, a lot
กล่าว
klao — to say, to state, to mention formally
คิด
khit — to think, to consider, to believe
ว่า
wa — that (conjunction); to say; to scold
เริ่ม
roem — to begin, to start, to commence
จะ
cha — will, shall, to be going to
เข้าใจ
khao chai — to understand, to comprehend
คุณ
khun — you (polite); mister, miss; merit
ได้
dai — can, to be able; to get, to obtain
ชัด
chat — clear, distinct, obvious
ถูก
thuk — correct; cheap; to be done to; to touch
โรค
rok — disease, illness, ailment
ชนิด
chanit — type, kind, sort, species
หนึ่ง
nueng — one; a, an
ทั้ง
thang — all, both, entire, whole
ทรมาน
thoraman — to torture, to torment, to suffer
ทำให้
tham hai — to make, to cause, to result in
ผู้ป่วย
phu puai — patient, sick person
พิการ
phikan — disabled, crippled, deformed
ครอบงำ
khrop ngam — to dominate, to possess, to overwhelm
ดังนั้น
dang nan — therefore, thus, so, consequently
เท่า
thao — as much as, equal to; only
ทราบ
sap — to know, to be informed (formal)
เสียง
siang — sound, voice, noise
จึง
chueng — therefore, thus, consequently, then
เปลี่ยน
plian — to change, to alter, to transform
ไป
pai — to go; away, directional particle
มี
mi — to have, to exist, there is/are
การ
kan — noun prefix; action, affair, work
หลีกเลี่ยง
lik liang — to avoid, to evade, to shun
เพื่อน
phuean — friend, companion
ความ
khwam — noun prefix for abstract concepts; matter
กระตือรือร้น
kratue rue ron — eager, enthusiastic, keen
หา
ha — to seek, to search for, to find
ยา
ya — medicine, drug
นี้
ni — this, these
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
วิญญาณ
winyan — spirit, soul
ผู้
phu — person who, one who; prefix for people
น่า
na — worthy of, should be; likely to
สงสาร
songsan — to pity, to feel sorry for, pitiful
ยัง
yang — still, yet, also, even
คง
khong — probably, likely; to remain, stable
หวัง
wang — to hope, to expect, to wish
หาย
hai — to disappear, to recover, to be cured
ขาด
khat — to lack, to be missing; to tear
ใน
nai — in, inside, within
ที่สุด
thi sut — most, the most, finally, at last
ขอ
kho — to ask for, to request, may, please
พระเจ้า
phra chao — God, lord, deity
โปรด
prot — please (formal); to favor, to bestow
อย่า
ya — don't, do not (negative imperative)
ให้
hai — to give; to let, to allow; for
หลอก
lok — to deceive, to trick, to cheat
คำ
kham — word; classifier for words
อธิบาย
athibai — to explain, to describe, explanation
มัน
man — it; he, she (informal); oily
เศร้า
sao — sad, sorrowful, melancholy
ใช่
chai — yes, correct, right, to be so
กลัว
klua — to fear, to be afraid, scared
ชัดเจน
chat chen — clear, obvious, distinct, explicit
ธรรมชาติ
thammachat — nature, natural
สอดคล้อง
sot khlong — to correspond, to agree, to be consistent
กัน
kan — each other, together; to protect, to prevent
ดี
di — good, well, fine
ปลด
plot — to unfasten, to release, to remove
เรา
rao — we, us, I, me
ตื่นตระหนก
tuen tranok — to panic, to be alarmed, frightened
เกินไป
koen pai — too much, excessively, overly
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, total, whole
พลาง
phlang — while, at the same time as
ซีด
sit — pale, pallid, wan
สิ่ง
sing — thing, object, item
ไม่
mai — not, no (negation)
จริง
ching — true, real, genuine; really
ตรง
trong — straight; direct; exact; to match
มอง
mong — to look at, to gaze, to view
รอบ
rop — round, cycle; around, surrounding
(repetition mark) — repetition symbol for preceding word
กระซิบ
krasip — to whisper
สูง
sung — high, tall, elevated
รูปร่าง
rup rang — figure, shape, physique, appearance
ค่อนข้าง
khon khang — rather, quite, fairly, somewhat
พยายาม
phayayam — to try, to attempt, to make effort
คัดค้าน
khat khan — to object, to oppose, to protest
โอ
o — oh, exclamation of surprise
ขึ้น
khuen — to go up, to rise, to ascend
รู้จัก
ru chak — to know, to be acquainted with, recognize
หลัง
lang — back, behind; after; classifier for buildings
ยี่สิบ
yi sip — twenty
ปี
pi — year
หรือ
rue — or; question particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →