← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 61

English → Thai Full Text Level 7/10

Utterson; I'm book-learned enough for that; but a man has his feelings, and I give you my bible-word it was Mr. Hyde!

อัตเทอร์สัน ผมเรียนหนังสือมาพอที่จะรู้เรื่องนั้น แต่คนเราก็มีความรู้สึก และผมขอสาบานต่อพระคัมภีร์ว่านั่นคือมิสเตอร์ไฮด์

"Ay, ay," said the lawyer.

"อ่า อ่า" ทนายความกล่าว

"My fears incline to the same point.

"ความกลัวของผมก็มุ่งไปในทิศทางเดียวกัน

Evil, I fear, founded—evil was sure to come—of that connection.

ความชั่วร้าย ผมเกรงว่า ได้ถูกสร้างขึ้น ความชั่วร้ายต้องมาแน่ จากความเชื่อมโยงนั้น

Ay truly, I believe you; I believe poor Harry is killed; and I believe his murderer (for what purpose, God alone can tell) is still lurking in his victim's room.

ช่างเป็นความจริง ผมเชื่อคุณ ผมเชื่อว่าแฮร์รี่ผู้น่าสงสารถูกฆ่าตาย และผมเชื่อว่าฆาตกรของเขา (เพื่อจุดประสงค์อะไร มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่จะบอกได้) ยังคงซ่อนตัวอยู่ในห้องของเหยื่อ

Well, let our name be vengeance.

เอาล่ะ ขอให้ชื่อของเราคือการแก้แค้น

Call Bradshaw.

เรียกแบรดชอว์

The footman came at the summons, very white and nervous.

คนรับใช้มาตามการเรียก ซีดเผือดและประหม่ามาก

"Pull yourself together, Bradshaw," said the lawyer.

"ครองสติไว้ แบรดชอว์" ทนายความกล่าว

"This suspense, I know, is telling upon all of you; but it is now our intention to make an end of it.

"ความระทึกใจนี้ ผมรู้ กำลังส่งผลต่อพวกคุณทุกคน แต่ตอนนี้เราตั้งใจจะยุติมัน

Poole, here, and I are going to force our way into the cabinet.

พูล ที่นี่ และผมกำลังจะบุกเข้าไปในห้องทำงาน

If all is well, my shoulders are broad enough to bear the blame.

ถ้าทุกอย่างเรียบร้อย บ่าของผมกว้างพอที่จะแบกรับความผิด

Meanwhile, lest anything should really be amiss, or any malefactor seek to escape by the back, you and the boy must go round the corner with a pair of good sticks and take your post at the laboratory door.

ในระหว่างนี้ เผื่อว่าจะมีอะไรผิดปกติจริงๆ หรือผู้กระทำผิดคนใดพยายามหนีทางหลัง คุณและเด็กชายต้องไปรอบมุมพร้อมกับไม้ดีๆ สองอัน และไปประจำที่ประตูห้องทดลอง

We give you ten minutes to get to your stations.

เราให้เวลาคุณสิบนาทีในการไปยังตำแหน่งของคุณ

As Bradshaw left, the lawyer looked at his watch.

ขณะที่แบรดชอว์จากไป ทนายความมองนาฬิกาของเขา

"And now, Poole, let us get to ours," he said; and taking the poker under his arm, led the way into the yard.

"และตอนนี้ พูล ให้เราไปยังของเราเถอะ" เขากล่าว และหยิบไม้ง่ามไฟใส่ใต้วงแขน นำทางเข้าสู่ลาน

The scud had banked over the moon, and it was now quite dark.

เมขหมอกบางได้ปกคลุมดวงจันทร์ และบัดนี้มืดมากทีเดียว

Vocabulary

ผม
phom — I, me (polite, used by male speakers)
เรียน
rian — To study, to learn, respectful prefix
หนังสือ
nang-sue — Book, letter, document
มา
ma — To come, direction toward speaker
พอ
pho — Enough, sufficient, when, as soon as
ที่
thi — That, which, where, place, at
จะ
ja — Will, shall, future tense marker
รู้
ru — To know, to understand
เรื่อง
rueang — Story, matter, subject, about
นั้น
nan — That, those (distant demonstrative)
แต่
tae — But, however, only
คน
khon — Person, people, human
เรา
rao — We, us, I (informal)
ก็
ko — Also, then, therefore (sentence connector)
มี
mi — To have, to exist, there is
ความ
khwam — Noun prefix indicating abstract quality or state
รู้สึก
ru-suek — To feel, feeling, sensation
และ
lae — And, also
ขอ
kho — To request, to ask for, please
สาบาน
sa-ban — To swear, to take an oath
ต่อ
to — To continue, toward, per, against
พระ
phra — Monk, holy, royal prefix, Buddha
คัมภีร์
kham-phi — Scripture, religious text, holy book
ว่า
wa — That (conjunction), to say
นั่น
nan — That, over there (demonstrative pronoun)
คือ
khue — To be, is, that is
ทนาย
tha-nai — Lawyer, attorney
กล่าว
klao — To say, to speak (formal)
กลัว
klua — To fear, to be afraid
ของ
khong — Of, belonging to, thing
มุ่ง
mung — To head toward, to aim for
ไป
pai — To go, away from speaker
ใน
nai — In, inside, within
ทิศทาง
thit-thang — Direction, way
เดียวกัน
diao-kan — Same, identical
ชั่วร้าย
chua-rai — Evil, wicked, malicious
เกรง
kreng — To fear, to be afraid of
ได้
dai — Can, able to, to get
ถูก
thuk — Correct, to be acted upon, passive marker
สร้าง
sang — To build, to create, to construct
ขึ้น
khuen — Up, upward, to rise
ต้อง
tong — Must, have to, need to
แน่
nae — Surely, certainly, tight
จาก
chak — From, originating from
เชื่อมโยง
chueam-yong — To connect, to link
ช่าง
chang — Craftsman, artisan, how (exclamatory)
เป็น
pen — To be, is, are
จริง
ching — True, real, really
เชื่อ
cheua — To believe, to trust
คุณ
khun — You (polite), Mr./Ms., quality
ผู้
phu — Person who, one who (prefix)
น่า
na — Should, worthy of, likely to
สงสาร
song-san — To pity, to feel sorry for
ฆ่า
kha — To kill, to murder
ตาย
tai — To die, dead, death
ฆาตกร
khat-ta-kon — Murderer, killer, assassin
เขา
khao — He, she, they, him, her
เพื่อ
phuea — For, in order to, for sake of
จุด
chut — Point, spot, to light, purpose
ประสงค์
pra-song — Purpose, intention, to wish
อะไร
a-rai — What, something, anything
พระเจ้า
phra-chao — God, Lord, king
เท่านั้น
thao-nan — Only, just, merely
บอก
bok — To tell, to inform, to say
ยัง
yang — Still, yet, also
คง
khong — Probably, likely, stable, remain
ซ่อน
son — To hide, to conceal
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals/things
อยู่
yu — To be (located), to stay, to live
ห้อง
hong — Room, chamber
เหยื่อ
yueah — Victim, prey, bait
เอา
ao — To take, to get, to want
ล่ะ
la — Particle indicating emphasis or question
ให้
hai — To give, to let, for
ชื่อ
chue — Name, to be named
การ
kan — Nominalizing prefix, action, affair
แก้แค้น
kae-khaen — Revenge, to take revenge, vengeance
เรียก
riak — To call, to summon, to name
รับใช้
rap-chai — To serve, servant, to work for
ตาม
tam — To follow, according to, along
ซีด
sit — Pale, pallid
ประหม่า
pra-ma — Nervous, anxious, stage fright
มาก
mak — Much, many, very
ครอง
khrong — To possess, to rule, to occupy
สติ
sa-ti — Consciousness, mindfulness, composure
ไว้
wai — To keep, to maintain, to reserve
ระทึกใจ
ra-thuek-chai — Thrilling, exciting, suspenseful
นี้
ni — This, these (near demonstrative)
กำลัง
kam-lang — Strength, power, currently doing (progressive marker)
ส่ง
song — To send, to deliver
ผล
phon — Result, effect, fruit
พวก
phuak — Group, plural marker, they
ทุก
thuk — Every, all, each
ตอน
ton — Episode, part, section, time
ตั้งใจ
tang-chai — To intend, to be determined, focus
ยุติ
yu-ti — To end, to cease, conclusion
มัน
man — It, that (informal), oil, shiny
นี่
ni — This, here (emphatic demonstrative)
บุก
buk — To invade, to raid, to storm
เข้า
khao — To enter, into, toward
ทำงาน
tham-ngan — To work, working
ถ้า
tha — If, in case
อย่าง
yang — Kind, type, manner, like
เรียบร้อย
riap-roi — Orderly, neat, completed successfully
บ่า
ba — Shoulder
กว้าง
kwang — Wide, broad, spacious
แบก
baek — To carry on shoulder/back
รับ
rap — To receive, to accept, to get
ผิด
phit — Wrong, incorrect, to violate
ระหว่าง
ra-wang — Between, during, among
เผื่อ
phueah — In case, to reserve, just in case
ปกติ
pa-ka-ti — Normal, ordinary, usual
หรือ
rue — Or, question particle
กระทำผิด
kra-tham-phit — To commit offense, wrongdoing, to violate
ใด
dai — Which, any, whatever (formal)
พยายาม
pha-ya-yam — To try, to attempt, effort
หนี
ni — To flee, to escape, to run away
ทาง
thang — Way, path, direction, route
หลัง
lang — Back, rear, after, behind
เด็ก
dek — Child, children, young person
ชาย
chai — Male, man, side, edge
รอบ
rop — Round, around, cycle, circumference
มุม
mum — Corner, angle
พร้อม
phrom — Ready, together with, complete
กับ
kap — With, and (for nouns)
ไม้
mai — Wood, stick, tree, plant
ดี
di — Good, well, nice
สอง
song — Two, second
อัน
an — Classifier for objects, one, item
ประจำ
pra-cham — Regular, stationed at, permanent
ประตู
pra-tu — Door, gate, goal
ทดลอง
thot-long — To test, to experiment, trial
เวลา
we-la — Time, period, when
สิบ
sip — Ten
นาที
na-thi — Minute (time unit)
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position, location, post, rank
ขณะ
kha-na — Moment, while, time period
มอง
mong — To look at, to gaze
นาฬิกา
na-li-ka — Clock, watch, hour
เถอะ
thoe — Particle for suggestion or mild command
หยิบ
yip — To pick up, to grab
ง่าม
ngam — Fork, pronged tool
ไฟ
fai — Fire, light, electricity
ใส่
sai — To put in, to wear, to insert
ใต้
tai — Under, beneath, south
วง
wong — Circle, group, ring, band
แขน
khaen — Arm, sleeve
นำ
nam — To lead, to bring, to guide
สู่
su — To, toward, into
ลาน
lan — Yard, courtyard, open space
เมฆ
mek — Cloud
หมอก
mok — Fog, mist
บาง
bang — Thin, some, certain
ปก
pok — To cover, cover (of book)
คลุม
khlum — To cover, to drape over
ดวง
duang — Classifier for celestial bodies, round objects
จันทร์
chan — Moon, Monday
มืด
muet — Dark, darkness
ทีเดียว
thi-diao — Very much, extremely, quite
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →