← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 82

English → Thai Full Text Level 7/10

It was thus rather the exacting nature of my aspirations than any particular degradation in my faults, that made me what I was, and, with even a deeper trench than in the majority of men, severed in me those provinces of good and ill which divide and compound man's dual nature.

ดังนั้นมันจึงเป็นธรรมชาติที่เข้มงวดของความทะเยอทะยานของผมมากกว่าความเสื่อมทรามเฉพาะเจาะจงในข้อบกพร่องของผมที่ทำให้ผมเป็นอย่างที่เป็น และด้วยร่องลึกที่ลึกกว่าคนส่วนใหญ่ ได้แยกขาดดินแดนแห่งความดีและความชั่วในตัวผมซึ่งแบ่งแยกและผสมผสานธรรมชาติสองด้านของมนุษย์

In this case, I was driven to reflect deeply and inveterately on that hard law of life, which lies at the root of religion and is one of the most plentiful springs of distress.

ในกรณีนี้ ผมถูกผลักดันให้ไตร่ตรองอย่างลึกซึ้งและฝังใจเกี่ยวกับกฎที่โหดร้ายของชีวิต ซึ่งอยู่ที่รากฐานของศาสนาและเป็นหนึ่งในแหล่งที่อุดมสมบูรณ์ที่สุดของความทุกข์ทรมาน

Though so profound a double-dealer, I was in no sense a hypocrite; both sides of me were in dead earnest; I was no more myself when I laid aside restraint and plunged in shame, than when I laboured, in the eye of day, at the furtherance of knowledge or the relief of sorrow and suffering.

แม้จะเป็นคนสองหน้าอย่างลึกซึ้ง แต่ผมก็ไม่ใช่คนหน้าไหว้หลังหลอกในความหมายใดๆ ทั้งสองด้านของผมต่างจริงจังอย่างที่สุด ผมไม่ได้เป็นตัวของตัวเองมากขึ้นเมื่อผมละทิ้งความยับยั้งชั่งใจและตกอยู่ในความอับอาย มากกว่าตอนที่ผมทำงานภายใต้แสงตะวัน เพื่อความก้าวหน้าของความรู้หรือการบรรเทาความโศกเศร้าและความทุกข์ทรมาน

And it chanced that the direction of my scientific studies, which led wholly towards the mystic and the transcendental, reacted and shed a strong light on this consciousness of the perennial war among my members.

และบังเอิญว่าทิศทางของการศึกษาทางวิทยาศาสตร์ของผม ซึ่งนำไปสู่สิ่งลึกลับและเหนือธรรมชาติทั้งหมด ได้ตอบสนองและให้แสงสว่างอันเข้มแข็งต่อจิตสำนึกนี้ของสงครามนิรันดร์ท่ามกลางส่วนต่างๆ ของผม

With every day, and from both sides of my intelligence, the moral and the intellectual, I thus drew steadily nearer to that truth, by whose partial discovery I have been doomed to such a dreadful shipwreck: that man is not truly one, but truly two.

ทุกวัน และจากทั้งสองด้านของสติปัญญาของผม ทั้งด้านศีลธรรมและด้านสติปัญญา ผมจึงเข้าใกล้ความจริงนั้นอย่างต่อเนื่อง ซึ่งการค้นพบบางส่วนของมันทำให้ผมถูกกำหนดให้ประสบกับเรืออับปางอันน่ากลัวเช่นนี้ นั่นคือมนุษย์ไม่ได้เป็นหนึ่งอย่างแท้จริง แต่เป็นสองอย่างแท้จริง

I say two, because the state of my own knowledge does not pass beyond that point.

ผมพูดว่าสอง เพราะสถานะของความรู้ของผมเองไม่ได้ไปเกินจุดนั้น

Vocabulary

ดังนั้น
dang-nan — therefore, thus, so, consequently
มัน
man — it, third person pronoun for animals or things
จึง
jueng — therefore, thus, so, consequently (formal)
เป็น
pen — to be, is, are, am
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — nature, natural
ที่
thee — that, which, place, at, location marker
เข้มงวด
khem-nguat — strict, rigorous, stringent, severe
ของ
khong — of, possessive particle, belonging to
ความ
khwam — noun prefix indicating abstract concept or state
ทะเยอทะยาน
tha-yoe-tha-yan — ambitious, aspiring, having great ambition
ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
มากกว่า
mak-kwa — more than, greater than
เสื่อมทราม
suam-saam — deteriorated, degraded, declined, decayed
เฉพาะ
cha-pho — specific, particular, only, exclusively
เจาะจง
jor-jong — specific, precise, pinpoint, targeted
ใน
nai — in, inside, within
ข้อ
kho — point, item, clause, article, section
บกพร่อง
bok-phrong — defective, flawed, imperfect, deficient
ทำให้
tham-hai — to make, to cause, to result in
อย่าง
yang — manner, way, kind, type, like
และ
lae — and
ด้วย
duay — also, too, with, by means of
ลึก
luek — deep, profound
กว่า
kwa — than, more than (comparative marker)
คน
khon — person, people, human
ส่วนใหญ่
suan-yai — mostly, majority, most, for the most part
ได้
dai — can, able to, get, receive, past tense marker
แยก
yaek — to separate, to divide, to split
ขาด
khat — to lack, to be without, broken, torn
ดินแดน
din-daen — land, territory, realm
แห่ง
haeng — of, possessive marker (formal), classifier for places
ดี
dee — good, well, fine
ชั่ว
chua — evil, bad, wicked
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and some objects
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
แบ่งแยก
baeng-yaek — to divide, to separate, to segregate
ผสมผสาน
pha-som-pha-san — to blend, to mix, to combine harmoniously
สอง
song — two
ด้าน
dan — side, aspect, field, area
มนุษย์
ma-nut — human, mankind, person
กรณี
ka-ra-nee — case, instance, situation
นี้
nee — this
ถูก
thook — correct, right, cheap, passive voice marker
ผลักดัน
phlak-dan — to push, to drive, to propel forward
ให้
hai — to give, to let, to allow, causative marker
ไตร่ตรอง
dtrai-dtrong — to contemplate, to ponder, to reflect deeply
ลึกซึ้ง
luek-sueng — profound, deep, deeply meaningful
ฝังใจ
fang-jai — to be embedded in mind, deeply impressed, ingrained
เกี่ยวกับ
kiao-gap — about, concerning, regarding, related to
กฎ
kot — law, rule, regulation
โหดร้าย
hot-rai — cruel, brutal, savage, merciless
ชีวิต
chee-wit — life
อยู่
yoo — to be, to live, to stay, to be located
รากฐาน
rak-tha-han — foundation, basis, groundwork
ศาสนา
sat-sa-na — religion
หนึ่ง
nueng — one
แหล่ง
laeng — source, origin, location, site
อุดมสมบูรณ์
u-dom-som-boon — abundant, plentiful, fertile, rich
ที่สุด
thee-sut — most, the most, extremely, superlative marker
ทุกข์
thuk — suffering, misery, distress, pain
ทรมาน
thor-ra-man — to torture, to torment, suffering
แม้
mae — even, even though, although
จะ
ja — will, shall, future marker, conditional marker
หน้า
na — face, front, page, duty
แต่
dtae — but, however, only
ก็
gor — also, then, thus, particle indicating consequence
ไม่ใช่
mai-chai — not, is not, are not
หน้าไหว้หลังหลอก
na-wai-lang-lok — two-faced, hypocritical, saying one thing doing another
ความหมาย
khwam-mai — meaning, definition, significance
ใดๆ
dai-dai — any, whatsoever, whatever
ทั้งสอง
thang-song — both, both of two
ต่าง
dtang — different, various, each, foreign
จริงจัง
jing-jang — serious, earnest, sincere
ไม่
mai — no, not, negation particle
ตัวเอง
dtua-eng — oneself, myself, yourself, himself, herself
มากขึ้น
mak-kheun — more, increasingly, to a greater extent
เมื่อ
muea — when, while, as, at the time
ละทิ้ง
la-thing — to abandon, to forsake, to discard
ตก
dtok — to fall, to drop, to descend
อับอาย
ap-ai — ashamed, disgraced, embarrassed, humiliated
ตอน
dtorn — part, section, episode, when, time
ทำงาน
tham-ngan — to work, to do work
ภายใต้
phai-dtai — under, underneath, beneath, subject to
แสง
saeng — light, ray, beam
ตะวัน
dta-wan — sun
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
ก้าวหน้า
kao-na — to progress, to advance, progressive
ความรู้
khwam-roo — knowledge, understanding
หรือ
rue — or, question particle
การ
kan — noun prefix indicating action or process
บรรเทา
ban-thao — to relieve, to alleviate, to ease
โศกเศร้า
sok-sao — sad, sorrowful, mournful, grief
บังเอิญ
bang-oen — by chance, accidentally, coincidentally, happen to
ว่า
wa — that, to say, quotation marker
ทิศทาง
thit-thang — direction, course, orientation
ศึกษา
suek-sa — to study, to learn, to research
ทาง
thang — way, path, route, direction, means
วิทยาศาสตร์
wit-tha-ya-sat — science
นำ
nam — to lead, to bring, to guide
ไป
pai — to go, directional particle indicating away
สู่
soo — to, toward, into, up to
สิ่ง
sing — thing, object, matter
ลึกลับ
luek-lap — mysterious, enigmatic, secretive
เหนือ
nuea — above, over, beyond, north
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, whole, total
ตอบสนอง
dtorb-sa-norng — to respond, to react, to answer
แสงสว่าง
saeng-sawang — light, brightness, illumination
อัน
an — classifier for small objects, which, that
เข้มแข็ง
khem-khaeng — strong, firm, robust, sturdy
ต่อ
dtor — to, toward, against, per, to connect
จิตสำนึก
jit-sam-nuek — consciousness, awareness, conscience
สงคราม
song-khram — war, warfare
นิรันดร์
ni-ran — eternal, everlasting, perpetual
ท่ามกลาง
tham-klang — amidst, among, in the midst of
ส่วน
suan — part, portion, section, as for
ต่างๆ
dtang-dtang — various, different, diverse, plural marker
ทุก
thuk — every, all, each
วัน
wan — day
จาก
jak — from, out of
สติปัญญา
sa-dti-pan-ya — intelligence, wisdom, intellect
ทั้ง
thang — both, all, entire, whole
ศีลธรรม
seen-la-tham — morality, ethics, moral principles
เข้าใกล้
kao-klai — to approach, to come near, to get close
ความจริง
khwam-jing — truth, reality, fact
นั้น
nan — that, those
ต่อเนื่อง
dtor-nueng — continuous, consecutive, ongoing
ค้นพบ
khon-phop — to discover, to find out
บางส่วน
bang-suan — some part, partially, partly
กำหนด
gam-not — to determine, to set, to define, fixed
ประสบ
pra-sop — to experience, to encounter, to meet with
กับ
gap — with, and, to, toward
เรือ
ruea — boat, ship, vessel
น่ากลัว
na-klua — scary, frightening, terrible, dreadful
เช่น
chen — such as, like, for example
นั่นคือ
nan-khue — that is, namely, in other words
แท้จริง
thae-jing — truly, really, genuine, actual
พูด
phoot — to speak, to talk, to say
เพราะ
phro — because, since, for, as
สถานะ
sa-tha-na — status, state, position, condition
เอง
eng — self, oneself, emphatic particle
เกิน
goen — to exceed, to surpass, too much, over
จุด
jut — point, dot, spot, to ignite
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →