← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 85

English → Thai Full Text Level 7/10

Enough then, that I not only recognised my natural body from the mere aura and effulgence of certain of the powers that made up my spirit, but managed to compound a drug by which these powers should be dethroned from their supremacy, and a second form and countenance substituted, none the less natural to me because they were the expression, and bore the stamp, of lower elements in my soul.

เพียงพอแล้วที่จะกล่าวว่า ข้าพเจ้าไม่เพียงแต่จดจำร่างกายตามธรรมชาติของตนเองได้จากเพียงแค่ออร่าและรัศมีของพลังบางอย่างที่ประกอบเป็นจิตวิญญาณของข้าพเจ้าเท่านั้น แต่ยังสามารถปรุงยาขึ้นมาชนิดหนึ่ง ซึ่งจะทำให้พลังเหล่านั้นถูกโค่นลงจากความเป็นใหญ่ และแทนที่ด้วยรูปร่างและใบหน้าที่สอง ซึ่งก็เป็นธรรมชาติสำหรับข้าพเจ้าไม่น้อยไปกว่ากัน เพราะมันคือการแสดงออกและประทับตราของธาตุที่ต่ำกว่าในจิตวิญญาณของข้าพเจ้า

I hesitated long before I put this theory to the test of practice.

ข้าพเจ้าลังเลอยู่นานก่อนที่จะนำทฤษฎีนี้ไปทดสอบในทางปฏิบัติ

I knew well that I risked death; for any drug that so potently controlled and shook the very fortress of identity, might, by the least scruple of an overdose or at the least inopportunity in the moment of exhibition, utterly blot out that immaterial tabernacle which I looked to it to change.

ข้าพเจ้ารู้ดีว่าตนเองกำลังเสี่ยงต่อความตาย เพราะยาใดก็ตามที่ควบคุมและสั่นคลอนป้อมปราการแห่งตัวตนได้อย่างทรงพลังเช่นนั้น อาจด้วยการเกินขนาดเพียงเล็กน้อย หรือในช่วงเวลาที่ไม่เหมาะสมที่สุดในขณะให้ยา จะลบล้างวิหารที่ไม่มีตัวตนนั้นออกไปอย่างสิ้นเชิง ซึ่งข้าพเจ้าหวังจะให้มันเปลี่ยนแปลง

But the temptation of a discovery so singular and profound at last overcame the suggestions of alarm.

แต่การล่อใจของการค้นพบที่แปลกประหลาดและลึกซึ้งเช่นนั้น ในที่สุดก็เอาชนะเสียงเตือนของความหวาดกลัวได้

I had long since prepared my tincture; I purchased at once, from a firm of wholesale chemists, a large quantity of a particular salt which I knew, from my experiments, to be the last ingredient required; and late one accursed night, I compounded the elements, watched them boil and smoke together in the glass, and when the ebullition had subsided, with a strong glow of courage, drank off the potion.

ข้าพเจ้าได้เตรียมทิงเจอร์ของตนเองไว้นานแล้ว และได้ซื้อเกลือชนิดหนึ่งในปริมาณมากจากบริษัทเคมีภัณฑ์ขายส่งในทันที ซึ่งข้าพเจ้ารู้จากการทดลองว่าเป็นส่วนผสมสุดท้ายที่ต้องการ และในคืนอันอัปมงคลคืนหนึ่งยามดึก ข้าพเจ้าได้ผสมธาตุต่างๆ เข้าด้วยกัน จ้องมองดูมันเดือดพล่านและส่งควันพวยพุ่งในแก้ว และเมื่อการเดือดพล่านสงบลง ข้าพเจ้าก็อาศัยความกล้าที่เปล่งประกายอย่างแรงกล้า ดื่มยาน้ำนั้นลงไปจนหมด

Vocabulary

เพียงพอ
phiang phaw — Sufficient, enough, adequate for a purpose
แล้ว
laew — Already; indicates completed action or 'then'
ที่
thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
กล่าว
klaao — To say, state, or declare formally
ว่า
waa — That; introduces reported speech or a clause
ข้าพเจ้า
khaa phajao — Formal first-person pronoun meaning 'I, me'
ไม่
mai — Not; negation word used before verbs
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
แต่
tae — But, however; introduces contrast or exception
จดจำ
jot jam — To remember, memorize, or retain in memory
ร่างกาย
raang kaai — The physical body of a person or animal
ตาม
taam — According to, following, in accordance with
ธรรมชาติ
tham ma chaat — Nature; the natural world or natural state
ของ
khawng — Of, belonging to; possessive particle
ตนเอง
ton eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to self
ได้
dai — Can, able to; or past tense marker
จาก
jaak — From, away from; indicates origin or separation
แค่
khae — Just, only, merely; informal limiting word
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
รัศมี
rat sa mii — Radiance, halo, or radius of light
พลัง
phalang — Power, energy, force, or strength
บาง
baang — Some, certain; or thin (depending on context)
อย่าง
yaang — Kind, type, manner, or way of doing
ประกอบ
pra kawp — To compose, assemble, or constitute something
เป็น
pen — To be; links subject to description or identity
จิตวิญญาณ
jit win yaan — Spirit, soul; the spiritual essence of a being
เท่านั้น
thao nan — Only, solely, nothing more than that
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
สามารถ
saa maat — To be able to, capable of doing something
ปรุง
prung — To prepare, concoct, or season a mixture
ยา
yaa — Medicine, drug, or medicinal substance
ขึ้น
khuen — Up, to rise; directional particle upward
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ชนิด
cha nit — Type, kind, sort, or category of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative clause connector
ทำให้
tham hai — To cause, make, or result in something happening
เหล่า
lao — Those, a group of; plural marker for nouns
นั้น
nan — That, those; demonstrative referring to something distant
ถูก
thuuk — To be hit; passive marker; also means cheap
โค่น
khon — To fell, topple, or overthrow something standing
ลง
long — Down; directional particle indicating downward motion
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
ใหญ่
yai — Big, large, great in size or importance
แทนที่
thaen thii — To replace, substitute, or take the place of
ด้วย
duay — With, also, by means of; additive particle
รูปร่าง
ruup raang — Shape, form, figure, or physical appearance
ใบหน้า
bai naa — Face; the front part of a person's head
สอง
sawng — Two; the number two
ก็
kaw — Also, then, well; discourse particle for continuity
สำหรับ
sam rap — For, intended for a specific person or purpose
น้อย
nawy — Little, few, small in quantity or degree
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
กว่า
kwaa — More than, greater than; comparative marker
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
เพราะ
phraw — Because, since; gives reason or cause
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
คือ
khue — Is, means, namely; equates or defines something
การ
kaan — Nominalizer for actions; the act of doing
แสดงออก
sa daeng awk — To express, show, or manifest feelings outwardly
ประทับ
pra thap — To stamp, imprint, or reside (of royalty)
ตรา
traa — Seal, stamp, emblem, or official mark
ธาตุ
thaat — Element, fundamental substance, or bodily constitution
ต่ำ
tam — Low, base, inferior in position or quality
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ลังเล
lang le — To hesitate, waver, or be indecisive
อยู่
yuu — To be, stay, live; indicates ongoing state
นาน
naan — Long time; for an extended duration
ก่อน
kawn — Before, first, prior to an event or time
นำ
nam — To lead, bring, or carry toward a place
ทฤษฎี
thrit sa dii — Theory; a system of ideas explaining something
นี้
nii — This, these; demonstrative for nearby things
ทดสอบ
thot sawp — To test, examine, or try out something
ทาง
thaang — Way, path, direction, or means of doing
ปฏิบัติ
pa ti bat — To practice, carry out, or apply in action
รู้
ruu — To know, understand, or be aware of something
ดี
dii — Good, well, fine; positive quality or condition
กำลัง
kam lang — Currently doing; strength or power in progress
เสี่ยง
siang — To risk, take a chance on something dangerous
ต่อ
taw — Against, toward, per; continuation or confrontation
ตาย
taai — To die, pass away; death or dead
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite determiner
ควบคุม
khuap khum — To control, manage, or regulate something
สั่นคลอน
san khlon — To shake, destabilize, or undermine something firmly set
ป้อมปราการ
pawm praa kaan — Fortress, stronghold, or fortified defensive structure
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places or sources
ตัวตน
tua ton — Identity, self, true nature of a person
ทรงพลัง
song phalang — Powerful, mighty, full of great strength
เช่น
chen — Such as, for example, like; gives examples
อาจ
aat — Might, may, possibly; expresses uncertainty or possibility
เกิน
koen — To exceed, go beyond, more than a limit
ขนาด
kha naat — Size, dimension, scale, or magnitude of something
เล็กน้อย
lek nawy — A little, slightly, a small amount
หรือ
rue — Or; presents alternatives or asks yes/no questions
ช่วง
chuang — Period, interval, span of time or space
เวลา
we laa — Time; a specific moment or period
เหมาะสม
maw som — Appropriate, suitable, fitting for a situation
ที่สุด
thii sut — Most, -est; superlative marker in Thai
ขณะ
kha na — While, at the moment, during a specific time
ให้
hai — To give; causative marker making someone do something
ลบล้าง
lop laang — To erase, nullify, annul, or wipe out completely
วิหาร
wi haan — Temple hall, sanctuary, or sacred religious building
มี
mii — To have, there is/are; indicates existence
ออก
awk — Out, to exit, to go outward from inside
สิ้นเชิง
sin choeng — Completely, entirely, utterly, without remainder
หวัง
wang — To hope, wish, or expect something to happen
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change, transform, or undergo significant alteration
ล่อใจ
law jai — To tempt, lure, or entice someone's desires
ค้นพบ
khon phop — To discover, find, or uncover something new
แปลก
plaek — Strange, odd, unusual, or unfamiliar
ประหลาด
pra laat — Weird, bizarre, surprisingly strange or unexpected
ลึกซึ้ง
luek sueng — Deep, profound, touching one deeply emotionally
เอาชนะ
ao cha na — To overcome, defeat, or win against something
เสียง
siang — Sound, voice, noise, or audio
เตือน
tuen — To warn, remind, or alert someone of danger
หวาดกลัว
waat klua — To be frightened, fearful, or terrified of something
เตรียม
triam — To prepare, get ready, or make preparations
ไว้
wai — To keep, store, or set aside for later
ซื้อ
sue — To buy, purchase something in exchange for money
เกลือ
klue — Salt; a common mineral used in cooking
ปริมาณ
pri maan — Amount, quantity, volume of something measured
มาก
maak — Much, many, a lot; indicates large quantity
บริษัท
bo ri sat — Company, corporation, or business organization
เคมีภัณฑ์
khe mii phan — Chemical products, chemicals used in industry or medicine
ขาย
khaai — To sell goods or services for money
ส่ง
song — To send, deliver, or dispatch something somewhere
ทันที
than thii — Immediately, right away, without any delay
ทดลอง
thot lawng — To experiment, try out, or conduct a trial
ส่วนผสม
suan pha som — Ingredient, mixture, or component of a blend
สุดท้าย
sut thaai — Last, final, ultimate in a sequence
ต้องการ
tawng kaan — To want, need, or require something
คืน
khuen — Night; or to return something back to owner
อัน
an — Classifier for small objects; also means 'which'
อัปมงคล
ap pa mong khon — Inauspicious, unlucky, bearing a bad omen
ยาม
yaam — Time period, watch, guard; a period of night
ดึก
duek — Late at night, in the deep of night
ผสม
pha som — To mix, blend, or combine ingredients together
ต่างๆ
taang taang — Various, different kinds, diverse assortment of things
เข้า
khao — To enter, go into, or inward direction
จ้อง
jawng — To stare, gaze intently, or fix eyes on
มอง
mawng — To look at, observe, or view something
ดู
duu — To watch, look at, or observe something
เดือด
dueeat — To boil; or to be furious or seething
พล่าน
phlaan — To bubble chaotically, swarm, or churn turbulently
ควัน
khwan — Smoke, fumes, or vapor rising from fire
พวยพุ่ง
phuay phung — To gush, spurt, or billow upward forcefully
แก้ว
kaew — Glass; a drinking glass or the material glass
เมื่อ
mueea — When, at the time that something occurred
สงบ
sa ngop — Calm, peaceful, quiet, tranquil in nature
อาศัย
aa sai — To live, reside, or depend upon something
กล้า
klaa — Brave, bold, daring, courageous in facing challenges
เปล่ง
pleng — To emit, radiate, or give off light or sound
ประกาย
pra kaai — Spark, glimmer, flash of light or brilliance
แรงกล้า
raeng klaa — Strong determination, intense drive or fierce resolve
ดื่ม
duem — To drink, consume a liquid
ยาน้ำ
yaa naam — Liquid medicine, a medicinal potion or elixir
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
หมด
mot — All gone, finished, depleted, or used up completely
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →