← The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde — Page 63

Japanese → English Full Text Level 7/10

プールは梱包用の藁の山の下から斧を掘り出した。蝋燭は攻撃の際に照らすため最も近いテーブルの上に置かれた。そして彼らは息を殺して、夜の静けさの中で今もなお上へ下へ、上へ下へと動き続けているあの辛抱強い足音のする場所へと近づいた。

Poole disinterred the axe from under a stack of packing straw; the candle was set upon the nearest table to light them to the attack; and they drew near with bated breath to where that patient foot was still going up and down, up and down, in the quiet of the night.

「ジキル」とアタスンは大声で叫んだ。「あなたに会わせてもらう」彼は一瞬間を置いたが、返事はなかった。「警告しておく、我々は疑念を抱いている。私はあなたに会わなければならないし、必ず会う」と彼は続けた。「正当な手段でだめなら、不正な手段で―あなたの同意が得られないなら、力ずくででも!」

"Jekyll," cried Utterson, with a loud voice, "I demand to see you." He paused a moment, but there came no reply. "I give you fair warning, our suspicions are aroused, and I must and shall see you," he resumed; "if not by fair means, then by foul—if not of your consent, then by brute force!"

「アタスン」とその声は言った。「後生ですから、慈悲を!」

"Utterson," said the voice, "for God's sake, have mercy!"

「ああ、あれはジキルの声ではない―ハイドの声だ!」とアタスンは叫んだ。「扉を壊せ、プール!」

"Ah, that's not Jekyll's voice—it's Hyde's!" cried Utterson. "Down with the door, Poole!"

プールは肩の上で斧を振り上げた。その一撃は建物を揺るがし、赤いラシャ張りの扉は錠前と蝶番に打ちつけられた。単なる動物的な恐怖のような、陰鬱な悲鳴が書斎から響いた。斧は再び振り上げられ、そして再び羽目板は砕け、枠は跳ね上がった。四度打撃が加えられた。しかし木材は頑丈で、金具類は見事な職人技で作られていた。そして五度目にして初めて、錠前が壊れ、扉の残骸が絨毯の上に内側へと倒れ込んだ。

Poole swung the axe over his shoulder; the blow shook the building, and the red baize door leaped against the lock and hinges. A dismal screech, as of mere animal terror, rang from the cabinet. Up went the axe again, and again the panels crashed and the frame bounded; four times the blow fell; but the wood was tough and the fittings were of excellent workmanship; and it was not until the fifth, that the lock burst and the wreck of the door fell inwards on the carpet.

攻撃者たちは、自分たちの起こした騒動とその後に訪れた静寂に怯え、少し後ずさりして中を覗き込んだ。

The besiegers, appalled by their own riot and the stillness that had succeeded, stood back a little and peered in.

Vocabulary

disinterred
掘り起こした、埋葬されたものを取り出した
axe
斧、木を切るための道具
stack
積み重ね、山積みにされたもの
packing
梱包用の、荷造り用の
straw
わら、麦わら
candle
ろうそく、蝋燭
set
置く、設置する
upon
~の上に(前置詞)
nearest
最も近い(nearの最上級)
table
テーブル、机
light
照らす、明かりをつける(動詞)
attack
攻撃、襲撃(名詞)
drew
drawの過去形、引いた、近づいた
near
近くに、近づいて
bated
抑えた、息を殺した
breath
息、呼吸
patient
忍耐強い、辛抱強い
foot
still
まだ、依然として
quiet
静かな、穏やかな
night
夜、夜間
cried
叫んだ、大声で言った(cryの過去形)
loud
大きな声の、うるさい
voice
demand
要求する、強く求める
see
見る、会う
paused
一時停止した、間を置いた(pauseの過去形)
moment
瞬間、しばらくの間
came
来た、やって来た(comeの過去形)
reply
返事、返答
give
与える、あげる
fair
公正な、正当な
warning
警告、注意
suspicions
疑い、疑惑(suspicionの複数形)
aroused
引き起こされた、喚起された
shall
~するつもりだ、~だろう(助動詞)
resumed
再開した、続けた(resumeの過去形)
means
手段、方法
then
それから、その時
foul
汚い、不正な
consent
同意、承諾
brute
野蛮な、残忍な
force
力、暴力
said
言った(sayの過去形)
God's
神の(所有格)
sake
ため、理由
mercy
慈悲、憐れみ
Ah
ああ(感嘆詞)
door
ドア、扉
swung
振った、揺れた(swingの過去形)
shoulder
blow
打撃、一撃
shook
揺らした、震えた(shakeの過去形)
building
建物
red
赤い、赤色の
leaped
跳んだ、飛び上がった(leapの過去形)
against
~に対して、~に逆らって
lock
錠、鍵
hinges
蝶番、ちょうつがい(hingeの複数形)
dismal
陰鬱な、憂鬱な
screech
金切り声、甲高い叫び声
mere
単なる、ただの
animal
動物、獣
terror
恐怖、恐ろしさ
rang
鳴った、響いた(ringの過去形)
cabinet
戸棚、キャビネット
went
行った(goの過去形)
again
再び、もう一度
panels
パネル、板(panelの複数形)
crashed
衝突した、壊れた(crashの過去形)
frame
枠、フレーム
bounded
跳ねた、飛び跳ねた(boundの過去形)
times
回、時(timeの複数形)
fell
倒れた、落ちた(fallの過去形)
wood
木、木材
tough
頑丈な、丈夫な
fittings
取り付け具、付属品(fittingの複数形)
excellent
優秀な、素晴らしい
workmanship
職人技、技量
until
~まで(接続詞・前置詞)
fifth
5番目の、第五の
burst
破裂した、壊れた(burstの過去形)
wreck
残骸、破壊されたもの
inwards
内側へ、中へ
carpet
カーペット、絨毯
besiegers
包囲する者たち、攻撃者たち
appalled
ぞっとした、恐怖を感じた
own
自分自身の、所有の
riot
暴動、騒ぎ
stillness
静けさ、静寂
succeeded
後に続いた、成功した(succeedの過去形)
stood
立った、立っていた(standの過去形)
back
後ろに、戻って
little
少し、小さい
peered
覗いた、じっと見た(peerの過去形)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →