The Tale of Benjamin Bunny — Page 3
Little Benjamin said that the first thing to be done was to get back Peter's clothes, in order that they might be able to use the pocket-handkerchief.
小本杰明说,首先要做的事情是把彼得的衣服拿回来,这样他们才能使用那块手帕。
They took them off the scarecrow. There had been rain during the night; there was water in the shoes, and the coat was somewhat shrunk.
他们把衣服从稻草人身上取了下来。夜里下过雨;鞋子里进了水,外套也有些缩水了。
Benjamin tried on the tam-o'-shanter, but it was too big for him.
本杰明试戴了那顶无边便帽,但帽子对他来说太大了。
Then he suggested that they should fill the pocket-handkerchief with onions, as a little present for his Aunt.
然后他建议用洋葱把手帕装满,作为送给他姑妈的一份小礼物。
Peter did not seem to be enjoying himself; he kept hearing noises.
彼得似乎并不开心;他不断地听到各种声响。
Benjamin, on the contrary, was perfectly at home, and ate a lettuce leaf.
本杰明则恰恰相反,他完全自在,还吃了一片莴苣叶。
He said that he was in the habit of coming to the garden with his father to get lettuces for their Sunday dinner.
他说他习惯和父亲一起来这个花园,采摘莴苣作为他们周日晚餐的食材。
(The name of little Benjamin's papa was old Mr. Benjamin Bunny.)
(小本杰明的爸爸名叫老本杰明·兔子先生。)
The lettuces certainly were very fine.
那些莴苣确实非常好。
Peter did not eat anything; he said he should like to go home. Presently he dropped half the onions.
彼得什么都没吃;他说他想回家。不一会儿,他把一半的洋葱都掉落了。
Little Benjamin said that it was not possible to get back up the pear-tree with a load of vegetables.
小本杰明说,带着一堆蔬菜是不可能从梨树上爬回去的。
He led the way boldly towards the other end of the garden.
他大胆地带头朝花园的另一端走去。
They went along a little walk on planks, under a sunny, red brick wall.
他们沿着阳光照耀的红砖墙下的一条木板小路走去。
The mice sat on their doorsteps cracking cherry-stones; they winked at Peter Rabbit and little Benjamin Bunny.
老鼠们坐在各自的门阶上磕着樱桃核;他们向彼得兔和小本杰明·兔子眨了眨眼。
Presently Peter let the pocket-handkerchief go again.
不一会儿,彼得又把手帕松手掉了。
Vocabulary
- 小
- xiǎo — Small, little, young in size or age
- 说
- shuō — To say, speak, or tell something
- 首先
- shǒuxiān — First of all, in the first place
- 要
- yào — To want, need, or must do something
- 做
- zuò — To do, make, or perform an action
- 的
- de — Structural particle indicating possession or modification
- 事情
- shìqing — Matter, affair, thing to deal with
- 是
- shì — To be; linking verb indicating identity or fact
- 把
- bǎ — Particle indicating disposal of object; to take hold of
- 衣服
- yīfu — Clothes, clothing, garments worn on body
- 拿
- ná — To take, hold, or fetch something
- 回来
- huí lái — To come back, return to original place
- 这样
- zhèyàng — In this way, like this, so
- 他们
- tāmen — They, them (third person plural)
- 才能
- cái néng — Only then can; ability requiring certain conditions
- 使用
- shǐyòng — To use, make use of something
- 那块
- nà kuài — That piece, that chunk (of something)
- 手帕
- shǒupà — Handkerchief, small cloth for wiping
- 从
- cóng — From, since; indicating starting point
- 稻草人
- dàocǎorén — Scarecrow, figure made of straw to scare birds
- 身上
- shēn shang — On one's body, on the person of
- 取
- qǔ — To take, fetch, or retrieve something
- 了
- le — Particle indicating completed action or change
- 下来
- xià lái — To come down, descend from above
- 夜里
- yè lǐ — During the night, in the nighttime
- 下过
- xià guo — Has rained before (experienced past action)
- 雨
- yǔ — Rain, precipitation falling from clouds
- 鞋子
- xiézi — Shoes, footwear worn on the feet
- 里
- lǐ — Inside, within a container or space
- 进
- jìn — To enter, go into, penetrate inside
- 水
- shuǐ — Water, liquid essential for life
- 外套
- wàitào — Overcoat, jacket worn as outer layer
- 也
- yě — Also, too, as well (additive particle)
- 有些
- yǒuxiē — Somewhat, a little, some degree of
- 缩水
- suōshuǐ — To shrink after getting wet, shrinkage
- 试戴
- shì dài — To try on a hat or accessory
- 那顶
- nà dǐng — That (classifier for hats) hat
- 无边
- wúbiān — Brimless, without a rim or edge
- 便帽
- biànmào — Casual cap, soft brimless hat
- 但
- dàn — But, however, indicating contrast or exception
- 帽子
- màozi — Hat, cap worn on the head
- 对
- duì — For, toward; correct, right, suitable
- 他
- tā — He, him (third person singular male)
- 来说
- lái shuō — As far as (someone) is concerned
- 太大
- tài dà — Too big, excessively large in size
- 然后
- ránhòu — Then, after that, subsequently
- 建议
- jiànyì — To suggest, recommend; a suggestion
- 用
- yòng — To use, employ for a purpose
- 洋葱
- yángcōng — Onion, pungent bulb vegetable used in cooking
- 装满
- zhuāng mǎn — To fill up completely, pack full
- 作为
- zuòwéi — As, in the role of, serving as
- 送给
- sòng gěi — To give as a gift, present to someone
- 姑妈
- gūmā — Paternal aunt, father's sister
- 一份
- yī fèn — One portion, one share, one gift
- 礼物
- lǐwù — Gift, present given to someone
- 似乎
- sìhū — It seems, apparently, as if
- 并不
- bìng bù — Not at all, not really (emphatic negation)
- 开心
- kāixīn — Happy, pleased, joyful in mood
- 不断
- bùduàn — Continuously, constantly, without stopping
- 地
- de — Adverbial particle linking adverb to verb
- 听到
- tīng dào — To hear, manage to catch a sound
- 各种
- gè zhǒng — Various kinds, all sorts of things
- 声响
- shēngxiǎng — Sounds, noises heard in the environment
- 则
- zé — On the other hand, whereas (contrast marker)
- 恰恰相反
- qià qià xiāngfǎn — Exactly the opposite, completely contrary
- 完全
- wánquán — Completely, entirely, totally at ease
- 自在
- zìzài — Comfortable, at ease, free and relaxed
- 还
- hái — Also, still, in addition, furthermore
- 吃
- chī — To eat, consume food
- 一片
- yī piàn — One slice, one piece, one leaf
- 莴苣
- wōjù — Lettuce, leafy green vegetable
- 叶
- yè — Leaf of a plant or tree
- 习惯
- xíguàn — Habit, custom; to be accustomed to
- 和
- hé — And, together with, alongside
- 父亲
- fùqīn — Father, male parent (formal term)
- 一起
- yīqǐ — Together, at the same time with others
- 来
- lái — To come, arrive at a place
- 这个
- zhège — This, this one (demonstrative pronoun)
- 花园
- huāyuán — Garden, cultivated outdoor space with plants
- 采摘
- cǎizhāi — To pick, harvest fruits or vegetables
- 周日
- zhōurì — Sunday, the last day of the week
- 晚餐
- wǎncān — Dinner, the evening meal
- 食材
- shícái — Ingredients, food materials used in cooking
- 爸爸
- bàba — Dad, father (informal, affectionate term)
- 名叫
- míng jiào — Named, called by the name of
- 老
- lǎo — Old, elderly; prefix indicating seniority
- 兔子
- tùzi — Rabbit, small furry hopping animal
- 先生
- xiānsheng — Mr., sir, gentleman (respectful address)
- 那些
- nàxiē — Those, referring to plural distant things
- 确实
- quèshí — Indeed, truly, certainly the case
- 非常
- fēicháng — Very, extremely, exceptionally so
- 好
- hǎo — Good, fine, well, excellent quality
- 什么
- shénme — What; anything at all (interrogative pronoun)
- 都
- dōu — All, both, every (inclusive adverb)
- 没吃
- méi chī — Did not eat, ate nothing at all
- 想
- xiǎng — To want, think, miss, desire something
- 回家
- huí jiā — To go home, return to one's home
- 不一会儿
- bù yīhuìr — In a short while, very soon after
- 一半
- yī bàn — Half, one half of something
- 掉落
- diào luò — To fall down, drop from a height
- 带着
- dài zhe — Carrying, bringing along with oneself
- 一堆
- yī duī — A pile of, a heap of things
- 蔬菜
- shūcài — Vegetables, edible plants used in cooking
- 不可能
- bù kěnéng — Impossible, cannot happen, no way
- 梨树
- lí shù — Pear tree, tree that produces pear fruit
- 上
- shàng — On top of, up, above a surface
- 爬
- pá — To climb, crawl up a surface
- 回去
- huí qù — To go back, return to previous place
- 大胆
- dàdǎn — Bold, brave, daring in action
- 带头
- dài tóu — To take the lead, go first
- 朝
- cháo — Toward, facing in the direction of
- 另一端
- lìng yī duān — The other end, the opposite side
- 走去
- zǒu qù — To walk toward, head off in direction
- 沿着
- yán zhe — Along, following the length of something
- 阳光
- yángguāng — Sunlight, sunshine, rays of the sun
- 照耀
- zhàoyào — To shine upon, illuminate brilliantly
- 红砖墙
- hóng zhuān qiáng — Red brick wall, wall built of red bricks
- 下
- xià — Below, under, beneath a surface
- 一条
- yī tiáo — One (classifier for long narrow things)
- 木板
- mùbǎn — Wooden plank, flat piece of wood
- 小路
- xiǎolù — Small path, narrow lane or trail
- 老鼠们
- lǎoshǔmen — Mice, plural form of mouse (rodents)
- 坐在
- zuò zài — Sitting at or on a place
- 各自
- gèzì — Each one's own, respective, individually
- 门阶
- mén jiē — Doorstep, step at the entrance of door
- 磕着
- kē zhe — Cracking, gnawing against a hard surface
- 樱桃核
- yīngtáo hé — Cherry pit, hard stone inside a cherry
- 向
- xiàng — Toward, in the direction of someone
- 眨
- zhǎ — To blink, wink an eye quickly
- 眨眼
- zhǎ yǎn — To blink, wink; in a blink of eye
- 又
- yòu — Again, once more, also additionally
- 松手
- sōng shǒu — To let go, release grip of hand
- 掉
- diào — To fall, drop, lose something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →