The Tale of Benjamin Bunny — Page 3
เบนจามินน้อยบอกว่าสิ่งแรกที่ต้องทำคือนำเสื้อผ้าของปีเตอร์กลับคืนมา เพื่อที่พวกเขาจะได้ใช้ผ้าเช็ดหน้าได้
小本杰明说,首先要做的事情是把彼得的衣服拿回来,这样他们才能使用那块手帕。
พวกเขาถอดเสื้อผ้าออกจากหุ่นไล่กา คืนที่ผ่านมามีฝนตก น้ำขังอยู่ในรองเท้า และเสื้อโค้ทหดตัวไปบ้าง
他们把衣服从稻草人身上取了下来。夜里下过雨,鞋子里积了水,外套也缩水了一些。
เบนจามินลองสวมหมวกทรงสก็อต แต่มันใหญ่เกินไปสำหรับเขา
本杰明试戴了那顶苏格兰帽,但帽子对他来说太大了。
จากนั้นเขาเสนอว่าควรใส่หัวหอมลงในผ้าเช็ดหน้า เพื่อเป็นของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ให้กับป้าของเขา
然后他建议用手帕装满洋葱,作为送给姑妈的一份小礼物。
ปีเตอร์ดูเหมือนจะไม่สนุกสนาน เขาคอยได้ยินเสียงต่างๆ อยู่ตลอด
彼得似乎并不觉得开心,他一直听到各种声响。
เบนจามินในทางตรงกันข้ามรู้สึกสบายใจอย่างสมบูรณ์แบบ และกินใบผักกาดหอมอยู่ เขาบอกว่าเขาเคยมาที่สวนกับพ่อเพื่อเก็บผักกาดหอมสำหรับมื้ออาหารวันอาทิตย์
相反,本杰明却感到十分自在,还吃起了一片莴苣叶。他说他习惯跟父亲一起来这个花园摘莴苣,用来做星期天的晚餐。
(ชื่อของพ่อของเบนจามินน้อยคือ คุณเบนจามิน บันนี่ ผู้เฒ่า)
(小本杰明的爸爸名叫老本杰明·兔子先生。)
ผักกาดหอมนั้นดูดีมากอย่างแน่นอน
那些莴苣确实非常鲜嫩好看。
ปีเตอร์ไม่ได้กินอะไรเลย เขาบอกว่าอยากกลับบ้าน และในไม่ช้าเขาก็ทำหัวหอมหล่นไปครึ่งหนึ่ง
彼得什么也没吃,他说他想回家。不一会儿,他把一半的洋葱都掉落了。
เบนจามินน้อยบอกว่าเป็นไปไม่ได้ที่จะปีนกลับขึ้นต้นแพร์พร้อมกับผักที่บรรทุกมา เขานำทางอย่างกล้าหาญไปยังปลายอีกด้านของสวน พวกเขาเดินไปตามทางเดินเล็กๆ บนแผ่นกระดาน ใต้กำแพงอิฐสีแดงที่แดดส่อง
小本杰明说,带着这一堆蔬菜是不可能爬回梨树上去的。他勇敢地带路,朝花园的另一端走去。他们沿着一条铺着木板的小路走,走在阳光照耀的红砖墙下。
บรรดาหนูนั่งอยู่ที่ธรณีประตูของพวกมัน กำลังเจาะเม็ดเชอร์รี่ พวกมันกระพริบตาให้ปีเตอร์ แรบบิท และเบนจามิน บันนี่น้อย
老鼠们坐在各自的门口,嗑着樱桃核,向彼得兔和小本杰明·兔子眨了眨眼。
ในไม่ช้า ปีเตอร์ก็ปล่อยผ้าเช็ดหน้าหลุดออกไปอีกครั้ง
不一会儿,彼得又把手帕松手放掉了。
Vocabulary
- 小
- xiǎo — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 首先
- shǒuxiān — สิ่งแรกที่ต้องทำ ก่อนอื่น
- 要
- yào — ต้องการ จำเป็นต้อง
- 做
- zuò — ทำ กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 事情
- shìqing — เรื่องราว สิ่งที่ต้องทำหรือเกิดขึ้น
- 是
- shì — คือ เป็น ใช้เชื่อมประธานกับสิ่งที่อธิบาย
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้าคำกริยา
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้า สิ่งที่สวมใส่ร่างกาย
- 拿
- ná — หยิบ ถือ นำสิ่งของมา
- 回来
- huílái — กลับมา คืนสู่จุดเดิม
- 这样
- zhèyàng — อย่างนี้ ด้วยวิธีนี้
- 他们
- tāmen — พวกเขา กลุ่มบุคคลที่กล่าวถึง
- 才能
- cáinéng — จึงจะสามารถทำได้ มีความสามารถ
- 使用
- shǐyòng — ใช้งาน นำสิ่งของมาใช้ประโยชน์
- 那块
- nà kuài — ผืนนั้น ชิ้นนั้น ใช้ชี้สิ่งของ
- 手帕
- shǒupà — ผ้าเช็ดหน้า ผ้าขนาดเล็กสำหรับเช็ดมือหรือหน้า
- 从
- cóng — จาก บุพบทบอกจุดเริ่มต้น
- 稻草人
- dàocǎorén — หุ่นไล่กา ทำจากฟางข้าวตั้งในไร่นา
- 身上
- shēnshang — บนร่างกาย ที่ตัวของใครคนหนึ่ง
- 取
- qǔ — หยิบเอา รับเอาสิ่งของมา
- 了
- le — คำช่วยแสดงการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
- 下来
- xiàlái — ลงมา เคลื่อนลงสู่ระดับต่ำกว่า
- 夜里
- yèlǐ — ตอนกลางคืน ในช่วงเวลาค่ำคืน
- 下过
- xià guò — เคยตก เช่น ฝนเคยตกมาแล้ว
- 雨
- yǔ — ฝน น้ำที่ตกลงมาจากท้องฟ้า
- 鞋子
- xiézi — รองเท้า สิ่งที่สวมที่เท้า
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ด้านใน
- 积
- jī — สะสม ขังอยู่ ไม่ไหลออก
- 水
- shuǐ — น้ำ ของเหลวที่ดื่มได้
- 外套
- wàitào — เสื้อคลุม เสื้อสวมทับด้านนอก
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน
- 缩水
- suōshuǐ — หดตัวเพราะน้ำ เนื้อผ้าหดลงหลังเปียก
- 一些
- yīxiē — บางส่วน เล็กน้อย จำนวนหนึ่ง
- 试戴
- shì dài — ลองสวมใส่ดู เช่น ลองสวมหมวก
- 那顶
- nà dǐng — หมวกใบนั้น ลักษณะนามของหมวก
- 苏格兰帽
- Sūgélán mào — หมวกสกอตแลนด์ หมวกแบบดั้งเดิมของสกอตแลนด์
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 帽子
- màozi — หมวก สิ่งที่สวมบนศีรษะ
- 对
- duì — สำหรับ เกี่ยวกับ ถูกต้อง
- 他
- tā — เขา บุรุษสรรพนามบุรุษที่สาม
- 来说
- láishuō — สำหรับ...แล้ว จากมุมมองของใครคนหนึ่ง
- 太大
- tài dà — ใหญ่เกินไป มีขนาดที่เกินพอดี
- 然后
- rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ต่อมา
- 建议
- jiànyì — แนะนำ เสนอแนะ บอกให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 用
- yòng — ใช้ นำมาใช้ประโยชน์
- 装满
- zhuāng mǎn — บรรจุจนเต็ม ใส่จนไม่มีที่ว่าง
- 洋葱
- yángcōng — หัวหอมใหญ่ ผักที่มีกลิ่นฉุน
- 作为
- zuòwéi — ในฐานะเป็น นำมาใช้เป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 送给
- sòng gěi — มอบให้ ยกให้เป็นของขวัญ
- 姑妈
- gūmā — ป้า น้า น้องสาวหรือพี่สาวของพ่อ
- 一份
- yī fèn — หนึ่งชิ้น หนึ่งชุด ลักษณะนามของของขวัญ
- 小礼物
- xiǎo lǐwù — ของขวัญเล็กๆ ของฝากชิ้นเล็ก
- 似乎
- sìhū — ดูเหมือนว่า คล้ายกับว่า
- 并不
- bìng bù — ไม่ได้...เลย ใช้ยืนยันการปฏิเสธ
- 觉得
- juéde — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึก
- 开心
- kāixīn — มีความสุข รู้สึกยินดีและสนุกสนาน
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา ต่อเนื่องไม่หยุด
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
- 各种
- gèzhǒng — หลากหลายชนิด ทุกประเภท
- 声响
- shēngxiǎng — เสียงดัง เสียงต่างๆ ที่ได้ยิน
- 相反
- xiāngfǎn — ตรงกันข้าม ในทางกลับกัน
- 却
- què — แต่กลับ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 感到
- gǎn dào — รู้สึกถึง มีความรู้สึกบางอย่าง
- 十分
- shífēn — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นความรู้สึก
- 自在
- zìzài — สบาย ผ่อนคลาย ไม่มีความกังวล
- 还
- hái — ยัง ยังคง นอกจากนี้ยังมีอีก
- 吃起
- chī qǐ — เริ่มกิน ลงมือกินสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一片
- yī piàn — หนึ่งใบ หนึ่งแผ่น ลักษณะนามของใบไม้
- 莴苣叶
- wōjù yè — ใบผักกาดหอม ใบของต้นผักกาดหอม
- 习惯
- xíguàn — คุ้นเคย ชินกับบางสิ่ง เคยทำบ่อย
- 跟
- gēn — กับ ร่วมกับ พร้อมกับบุคคลอื่น
- 父亲
- fùqīn — พ่อ บิดา ผู้เป็นพ่อ
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
- 来
- lái — มา เคลื่อนที่มาหาผู้พูด
- 这个
- zhège — นี้ สิ่งนี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 花园
- huāyuán — สวน สวนดอกไม้หรือสวนผัก
- 摘
- zhāi — เด็ด เก็บผักหรือผลไม้จากต้น
- 莴苣
- wōjù — ผักกาดหอม ผักใบเขียวกินดิบได้
- 用来
- yòng lái — ใช้สำหรับ นำมาใช้เพื่อวัตถุประสงค์ใด
- 星期天
- xīngqītiān — วันอาทิตย์ วันสุดท้ายของสัปดาห์
- 晚餐
- wǎncān — อาหารเย็น มื้อสุดท้ายของวัน
- 爸爸
- bàba — พ่อ คำเรียกบิดาแบบลำลอง
- 名叫
- míng jiào — ชื่อว่า มีชื่อเรียกว่า
- 老
- lǎo — แก่ เก่า ใช้นำหน้าชื่อหรือนามสกุล
- 兔子
- tùzi — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 先生
- xiānsheng — คุณผู้ชาย คำนำหน้าชื่อบุรุษ
- 那些
- nàxiē — สิ่งเหล่านั้น พหูพจน์ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 确实
- quèshí — แน่นอน จริงๆ แน่ใจว่าเป็นความจริง
- 非常
- fēicháng — มากอย่างยิ่ง เกินปกติ
- 鲜嫩
- xiānnèn — สดและนุ่ม อ่อนและสดใหม่
- 好看
- hǎokàn — สวยงาม น่ามอง ดูดี
- 什么
- shénme — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- 没吃
- méi chī — ไม่ได้กิน ยังไม่ได้รับประทาน
- 想
- xiǎng — คิด อยาก ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับที่พักอาศัย
- 不一会儿
- bù yīhuìr — ไม่นาน ในเวลาสั้นๆ อีกครู่เดียว
- 一半
- yī bàn — ครึ่งหนึ่ง กึ่งหนึ่งของทั้งหมด
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกคนหรือทุกสิ่ง
- 掉落
- diàoluò — ตกหล่น หล่นลงสู่พื้น
- 带着
- dài zhe — พาไปด้วย ถือหรืออุ้มสิ่งของไป
- 这一堆
- zhè yī duī — กองนี้ สิ่งของที่กองรวมกันอยู่นี้
- 蔬菜
- shūcài — ผัก พืชที่นำมาประกอบอาหาร
- 不可能
- bù kěnéng — เป็นไปไม่ได้ ไม่มีทางเกิดขึ้นได้
- 爬
- pá — ปีน คลาน เคลื่อนตัวขึ้นที่สูง
- 回
- huí — กลับ คืนสู่จุดเดิม
- 梨树
- lí shù — ต้นลูกแพร์ ต้นไม้ที่ให้ผลลูกแพร์
- 上去
- shàngqù — ขึ้นไป เคลื่อนที่ขึ้นสู่ที่สูง
- 勇敢地
- yǒnggǎn de — อย่างกล้าหาญ ด้วยความกล้า
- 带路
- dài lù — นำทาง พาเดินไปในทิศทางที่ถูกต้อง
- 朝
- cháo — มุ่งหน้าไปทาง หันหน้าไปทิศทางใด
- 另一端
- lìng yī duān — อีกด้านหนึ่ง ปลายอีกข้างหนึ่ง
- 走去
- zǒu qù — เดินไป มุ่งหน้าเดินไปยังที่ใดที่หนึ่ง
- 沿着
- yánzhe — ตามแนว ไปตามขอบหรือทางที่กำหนด
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งเส้น ลักษณะนามของถนนหรือทางเดิน
- 铺着
- pū zhe — ปูอยู่ด้วย มีสิ่งของวางปูอยู่
- 木板
- mùbǎn — แผ่นไม้ ไม้แบนที่ใช้ปูพื้นหรือสร้าง
- 小路
- xiǎolù — ทางแคบ เส้นทางขนาดเล็กสำหรับเดิน
- 走
- zǒu — เดิน เคลื่อนที่ด้วยเท้า
- 走在
- zǒu zài — เดินอยู่ที่ กำลังเดินอยู่บนสถานที่
- 阳光
- yángguāng — แสงแดด แสงสว่างจากดวงอาทิตย์
- 照耀
- zhàoyào — ส่องแสง สาดแสงสว่างลงมา
- 红砖墙
- hóng zhuān qiáng — กำแพงอิฐแดง กำแพงที่ก่อด้วยอิฐสีแดง
- 下
- xià — ด้านล่าง ใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 老鼠们
- lǎoshǔmen — บรรดาหนู กลุ่มหนูหลายตัว
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่ กำลังนั่งอยู่ตรงสถานที่
- 各自
- gèzì — ต่างคนต่าง แต่ละคนในกลุ่ม
- 门口
- ménkǒu — ปากประตู บริเวณหน้าหรือใกล้ประตู
- 嗑着
- kè zhe — กำลังแทะ กัดเปลือกแข็งให้แตก
- 樱桃核
- yīngtáo hé — เมล็ดเชอร์รี แกนแข็งภายในผลเชอร์รี
- 向
- xiàng — ไปทาง มุ่งหน้าสู่ทิศทางใด
- 和
- hé — และ กับ เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 眨了眨眼
- zhǎ le zhǎ yǎn — กะพริบตา หลับและลืมตาอย่างรวดเร็ว
- 又
- yòu — อีกครั้ง แล้วก็ ใช้แสดงการกระทำซ้ำ
- 松手
- sōng shǒu — ปล่อยมือ ปล่อยสิ่งที่ถืออยู่ออกไป
- 放掉
- fàng diào — ปล่อยทิ้งไป วางหรือละสิ่งที่ถืออยู่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →