← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 5

Ar → English Full Text Level 2/10

كلب الكولي كيب قابلها وهي خارجة، "ماذا تفعلين بهذه البصلات؟ أين تذهبين كل بعد ظهر وحدكِ، جيميما بودل-داك؟"

The collie-dog Kep met her coming out, "What are you doing with those onions? Where do you go every afternoon by yourself, Jemima Puddle-duck?"

كانت جيميما تهاب الكولي بعض الشيء؛ فأخبرته بالقصة كلها.

Jemima was rather in awe of the collie; she told him the whole story.

استمع الكولي إليها برأسه الحكيم مائلاً على جانب؛ وابتسم ابتسامة عريضة حين وصفت له الرجل المهذب صاحب الشوارب الرملية اللون.

The collie listened, with his wise head on one side; he grinned when she described the polite gentleman with sandy whiskers.

سألها عدة أسئلة عن الغابة، وعن الموضع الدقيق للمنزل والسقيفة.

He asked several questions about the wood, and about the exact position of the house and shed.

ثم خرج وانطلق يهرول نحو القرية. ذهب يبحث عن جروَّين من كلاب الصيد كانا يتجولان مع الجزار.

Then he went out, and trotted down the village. He went to look for two fox-hound puppies who were out at walk with the butcher.

صعدت جيميما بودل-داك طريق العربة للمرة الأخيرة، في بعد ظهر مشمس. كانت محمّلة بعض الشيء بحزم من الأعشاب وبصلتين في كيس.

Jemima Puddle-duck went up the cart-road for the last time, on a sunny afternoon. She was rather burdened with bunches of herbs and two onions in a bag.

حلّقت فوق الغابة وهبطت أمام منزل السيد الوقور صاحب الذيل الطويل الكثيف.

She flew over the wood, and alighted opposite the house of the bushy long-tailed gentleman.

كان جالساً على جذع شجرة؛ يشمّ الهواء ويلقي نظرات قلقة حول الغابة. وحين هبطت جيميما قفز قفزة مفاجئة.

He was sitting on a log; he sniffed the air, and kept glancing uneasily round the wood. When Jemima alighted he quite jumped.

"ادخلي البيت حال أن تنتهي من النظر إلى بيضاتك. أعطيني الأعشاب للعجة. وأسرعي!"

"Come into the house as soon as you have looked at your eggs. Give me the herbs for the omelette. Be sharp!"

كان فظّاً بعض الشيء. لم تسمع جيميما بودل-داك منه مثل هذا الكلام قط.

He was rather abrupt. Jemima Puddle-duck had never heard him speak like that.

شعرت بالدهشة والانزعاج.

She felt surprised, and uncomfortable.

بينما كانت بداخل السقيفة سمعت وقع أقدام تتدافع حول ظهر السقيفة. شمّ أحدهم بأنفه الأسود أسفل الباب، ثم أغلقه بالمفتاح.

While she was inside she heard pattering feet round the back of the shed. Some one with a black nose sniffed at the bottom of the door, and then locked it.

أصابت جيميما فزعٌ شديد.

Jemima became much alarmed.

Vocabulary

collie-dog
كلب راعٍ ذو شعر طويل وذكي
met
التقى بشخص أو حيوان صدفةً
onions
خضروات ذات رائحة قوية تُستخدم للطهي
afternoon
الجزء من اليوم بين الظهر والمساء
rather
إلى حدٍّ ما، أو بدرجة معقولة
awe
شعور بالإجلال والهيبة تجاه شيء
whole
كامل أو تام دون حذف أي جزء
listened
أصغى باهتمام لما يُقال
wise
يتمتع بحكمة وفهم عميق للأمور
grinned
ابتسم ابتسامة عريضة تكشف الأسنان
described
وصف شخصاً أو شيئاً بالتفصيل
polite
مؤدب ويتصرف باحترام مع الآخرين
gentleman
رجل محترم ذو أخلاق حسنة
sandy
بلون الرمل، أصفر فاتح مائل للبيج
whiskers
شعر ينمو على خدي الحيوان أو الرجل
several
عدد غير محدد أكثر من اثنين
wood
منطقة مشجرة صغيرة أو خشب الأشجار
exact
دقيق تماماً دون أي خطأ
position
موقع أو مكان شيء ما بدقة
shed
مبنى صغير لتخزين الأشياء في الخارج
trotted
تحرك بخطى سريعة منتظمة كالهرولة
village
تجمع سكاني صغير في الريف
fox-hound
كلب صيد مدرب لمطاردة الثعالب
puppies
جراء صغيرة من الكلاب حديثة الولادة
butcher
شخص يبيع اللحوم ويذبح الحيوانات
cart-road
طريق ترابي تسلكه العربات
sunny
يوم مشمس تشرق فيه الشمس بوضوح
burdened
محمّل بأشياء كثيرة أو مثقل بحمل
bunches
حزم أو مجموعات من النباتات أو الأشياء
herbs
نباتات عطرية تُستخدم في الطهي والطب
flew
طار في الهواء بالأجنحة
alighted
هبط ونزل من الهواء على مكان
opposite
في الجهة المقابلة أو المواجهة مباشرة
bushy
كثيف ومتفرع كالشجيرة الكثيفة
long-tailed
يمتلك ذيلاً طويلاً بشكل واضح
log
جذع شجرة مقطوع أو جزء منها
sniffed
شمّ شيئاً بالأنف بشكل ملحوظ
kept
استمر في فعل شيء باستمرار
glancing
يلقي نظرات سريعة متكررة حوله
uneasily
بقلق وتوتر واضح في السلوك
quite
تماماً أو إلى درجة كبيرة جداً
omelette
طبق يُحضَّر من البيض المخفوق المقلي
sharp
سريع ومنتبه، أو يدل على التعجيل
abrupt
فجائي وقصير وغير مهذب في الكلام
felt
أحسّ بشعور أو إحساس داخلي معين
surprised
مندهش من شيء لم يتوقعه أبداً
uncomfortable
يشعر بعدم الارتياح والضيق الداخلي
While
في حين أو أثناء وقوع حدث آخر
pattering
صوت خطوات خفيفة وسريعة متتالية
bottom
الجزء السفلي أو الأسفل من شيء
locked
أغلق الباب بالمفتاح لمنع الدخول
became
أصبح أو تحوّل إلى حالة جديدة
alarmed
مذعور وخائف بسبب خطر مفاجئ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →