The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 5
The collie-dog Kep met her coming out, "What are you doing with those onions? Where do you go every afternoon by yourself, Jemima Puddle-duck?"
استقبلها كلب الكولي كيب وهي خارجة، "ماذا تفعلين بهذا البصل؟ أين تذهبين كل بعد ظهر بمفردك، جيميما بودل-داك؟"
Jemima was rather in awe of the collie; she told him the whole story.
كانت جيميما تهاب كلب الكولي بعض الشيء؛ فأخبرته بكل القصة.
The collie listened, with his wise head on one side; he grinned when she described the polite gentleman with sandy whiskers.
أصغى الكولي إليها، وقد أمال رأسه الحكيم على جانب؛ وابتسم ابتسامة عريضة حين وصفت له الرجل المهذب ذا اللحية الرملية اللون.
He asked several questions about the wood, and about the exact position of the house and shed.
سألها عدة أسئلة عن الغابة، وعن الموضع الدقيق للبيت والحظيرة.
Then he went out, and trotted down the village. He went to look for two fox-hound puppies who were out at walk with the butcher.
ثم خرج وانطلق يهرول نحو القرية. ذهب يبحث عن جروَين من كلاب صيد الثعالب كانا يتنزهان مع الجزار.
Jemima Puddle-duck went up the cart-road for the last time, on a sunny afternoon.
سلكت جيميما بودل-داك طريق العربة للمرة الأخيرة، في بعد ظهر مشمس.
She was rather burdened with bunches of herbs and two onions in a bag.
وكانت محملة بعض الشيء بحزم من الأعشاب وبصلتين في كيس.
She flew over the wood, and alighted opposite the house of the bushy long-tailed gentleman.
حلّقت فوق الغابة، وهبطت أمام بيت الرجل ذي الذيل الطويل الكث.
He was sitting on a log; he sniffed the air, and kept glancing uneasily round the wood.
كان جالساً على جذع شجرة؛ يشمّ الهواء، ويلقي نظرات قلقة حوله في الغابة.
When Jemima alighted he quite jumped.
وحين هبطت جيميما قفز قفزة مفاجئة.
"Come into the house as soon as you have looked at your eggs. Give me the herbs for the omelette. Be sharp!"
"ادخلي البيت فور إلقائك نظرة على بيضك. أعطيني الأعشاب للعجة. أسرعي!"
He was rather abrupt. Jemima Puddle-duck had never heard him speak like that.
كان فظاً بعض الشيء. لم تسمعه جيميما بودل-داك يتكلم بهذه الطريقة قط.
She felt surprised, and uncomfortable.
شعرت بالدهشة والضيق.
While she was inside she heard pattering feet round the back of the shed.
وبينما كانت في الداخل سمعت وقع أقدام تتحرك حول ظهر الحظيرة.
Some one with a black nose sniffed at the bottom of the door, and then locked it.
شمّ أحدهم بأنف أسود أسفل الباب، ثم أقفله.
Jemima became much alarmed.
أصابت جيميما دهشة شديدة من الفزع.
Vocabulary
- استقبلها
- istaqbalahā — He received or welcomed her upon arrival
- كلب
- kalb — Dog; a common domestic animal
- وهي
- wa-hiya — And she; conjunction with third-person feminine pronoun
- خارجة
- khārija — Going out; exiting, leaving a place
- ماذا
- mādhā — What; interrogative pronoun asking about something
- تفعلين
- tafʿalīn — You (feminine) are doing; present tense verb
- بهذا
- bi-hādhā — With this; preposition plus demonstrative pronoun
- البصل
- al-baṣal — The onion; a common cooking vegetable
- أين
- ayna — Where; interrogative adverb of place
- تذهبين
- tadh-habīn — You (feminine) are going; present tense verb
- كل
- kull — Every, each, all; universal quantifier word
- بعد
- baʿda — After; preposition indicating time or sequence
- ظهر
- ẓuhr — Noon, midday; the middle of the day
- بمفردك
- bi-mufradik — Alone, by yourself; on one's own
- داك
- dāk — That (demonstrative); referring to something previously mentioned
- كانت
- kānat — She was; feminine past tense of 'to be'
- تهاب
- tuhāb — She fears, is afraid of something
- بعض
- baʿḍ — Some, a little; indefinite partitive expression
- الشيء
- al-shayʾ — The thing; a general unspecified object or matter
- فأخبرته
- fa-akhbarathu — So she told him; reported information to someone
- بكل
- bi-kulli — With all, entirely; encompassing everything mentioned
- القصة
- al-qiṣṣa — The story; a narrative or tale told
- أصغى
- aṣghā — He listened attentively; to give ear carefully
- إليها
- ilayhā — To her; preposition with third-person feminine pronoun
- وقد
- wa-qad — And having; conjunction with perfect aspect particle
- أمال
- amāla — He tilted, inclined; to lean something sideways
- رأسه
- raʾsahu — His head; the upper part of the body
- الحكيم
- al-ḥakīm — The wise one; someone possessing wisdom and judgment
- على
- ʿalā — On, upon; preposition indicating position or direction
- جانب
- jānib — Side; one lateral part of something
- وابتسم
- wa-ibtasama — And he smiled; showed a pleased facial expression
- ابتسامة
- ibtisāma — A smile; a pleased or friendly facial expression
- عريضة
- ʿarīḍa — Wide, broad; describing a large expansive smile
- حين
- ḥīn — When, at the time; temporal conjunction or noun
- وصفت
- waṣafat — She described; gave a detailed account of something
- له
- lahu — To him, for him; preposition with masculine pronoun
- الرجل
- al-rajul — The man; an adult male person
- المهذب
- al-muhadhdhab — The polite, well-mannered gentleman; refined in behavior
- ذا
- dhā — Possessing, having; used before a noun attribute
- اللحية
- al-liḥya — The beard; facial hair grown on a man's chin
- الرملية
- al-ramliyya — Sandy-colored; having the color of sand
- اللون
- al-lawn — The color; hue or shade of something
- سألها
- saʾalahā — He asked her; posed a question to her
- عدة
- ʿidda — Several, a number of; indicating a small plurality
- أسئلة
- asʾila — Questions; plural of question, things asked
- عن
- ʿan — About, concerning; preposition indicating subject matter
- الغابة
- al-ghāba — The forest, woods; a large area of trees
- وعن
- wa-ʿan — And about; conjunction plus preposition of topic
- الموضع
- al-mawḍiʿ — The location, spot; a specific place or position
- الدقيق
- al-daqīq — The precise, exact; accurate and specific in detail
- للبيت
- lil-bayt — For the house; preposition with the noun house
- والحظيرة
- wal-ḥaẓīra — And the pen, enclosure; fenced area for animals
- ثم
- thumma — Then, afterwards; sequential connective between events
- خرج
- kharaja — He went out, exited; left a place
- وانطلق
- wa-nṭalaqa — And he set off, departed; began moving swiftly
- يهرول
- yuharwilu — He trots, jogs; moves at a brisk trotting pace
- نحو
- naḥwa — Toward, in the direction of; directional preposition
- القرية
- al-qarya — The village; a small rural settlement of people
- ذهب
- dhahaba — He went; moved from one place to another
- يبحث
- yabḥath — He searches for, looks for something or someone
- جروَين
- jarwayn — Two puppies; dual form of the word puppy
- من
- min — From, of; preposition of origin or belonging
- كلاب
- kilāb — Dogs; plural of the word dog
- صيد
- ṣayd — Hunting; the activity of pursuing and catching animals
- الثعالب
- al-thaʿālib — The foxes; plural of fox, a cunning wild animal
- كانا
- kānā — They two were; dual past tense of 'to be'
- يتنزهان
- yatanazzahān — They two are strolling, taking a leisurely walk
- مع
- maʿa — With, together with; preposition of accompaniment
- الجزار
- al-jazzār — The butcher; a person who slaughters and sells meat
- سلكت
- salakat — She took, followed a path or road
- طريق
- ṭarīq — Road, path, way; a route between two places
- العربة
- al-ʿaraba — The cart, wagon; a wheeled vehicle for transport
- للمرة
- lil-marra — For the time; used with ordinal expressions of repetition
- الأخيرة
- al-akhīra — The last, the final; the most recent occurrence
- في
- fī — In, at; preposition of place or time
- مشمس
- mushmis — Sunny; a bright day with clear sunlight
- وكانت
- wa-kānat — And she was; feminine past tense connector
- محملة
- muḥammala — Loaded, laden; carrying a heavy load of goods
- بحزم
- bi-ḥuzam — With bundles; tied bunches of plants or items
- الأعشاب
- al-aʿshāb — The herbs, grasses; various green leafy plants
- وبصلتين
- wa-baṣaltayn — And two onions; dual form of the vegetable onion
- كيس
- kīs — Bag, sack; a flexible container for carrying things
- حلّقت
- ḥallaqat — She circled in flight; soared or glided overhead
- فوق
- fawqa — Above, over; preposition indicating higher position
- وهبطت
- wa-habaṭat — And she landed, descended; came down from above
- أمام
- amāma — In front of, before; positional preposition of place
- بيت
- bayt — House, home; a building where people live
- ذي
- dhī — Possessing, having; used before a descriptive noun
- الذيل
- al-dhayl — The tail; the appendage at the back of an animal
- الطويل
- al-ṭawīl — The long; describing great length or height
- الكث
- al-kath — The bushy, fluffy, thick; describing dense fur
- كان
- kāna — He was; masculine singular past tense of 'to be'
- جالساً
- jālisan — Sitting, seated; in a position of rest on surface
- جذع
- judh'ʿ — Trunk, stump; the main stem of a tree
- شجرة
- shajara — Tree; a tall woody perennial plant
- يشمّ
- yashumm — He sniffs, smells; inhales to detect a scent
- الهواء
- al-hawāʾ — The air; the atmosphere surrounding us
- ويلقي
- wa-yulqī — And he casts, throws; directs glances or objects
- نظرات
- naẓarāt — Glances, looks; plural of a single look or gaze
- قلقة
- qaliqa — Anxious, worried; expressing unease or nervous concern
- حوله
- ḥawlahu — Around him; in the surrounding area near him
- وحين
- wa-ḥīna — And when; temporal conjunction linking two events
- هبطت
- habaṭat — She landed, descended; came down from above
- قفز
- qafaza — He jumped, leaped; made a sudden upward movement
- قفزة
- qafza — A jump, a leap; a single act of jumping
- مفاجئة
- mufājiʾa — Sudden, unexpected; happening without prior warning
- ادخلي
- udkhulī — Enter! (feminine imperative); command to go inside
- البيت
- al-bayt — The house; the building serving as home
- فور
- fawra — Immediately upon; right after doing something
- إلقائك
- ilqāʾiki — Your casting, your laying; the act of laying eggs
- نظرة
- naẓra — A look, a glance; a single act of looking
- بيضك
- bayḍaki — Your eggs; the eggs belonging to you (feminine)
- أعطيني
- aʿṭīnī — Give me! (feminine imperative); command to hand over
- للعجة
- lil-ʿujja — For the omelette; a dish made from beaten eggs
- أسرعي
- asriʿī — Hurry! (feminine imperative); command to move faster
- فظاً
- faẓẓan — Rude, harsh, gruff; speaking in an unkind manner
- لم
- lam — Did not; negation particle for past tense verbs
- تسمعه
- tasmaʿhu — She heard him; perceived his voice or words
- يتكلم
- yatakallam — He speaks, talks; engages in verbal communication
- بهذه
- bi-hādhihi — With this (feminine); preposition plus feminine demonstrative
- الطريقة
- al-ṭarīqa — The way, manner, method; a mode of doing something
- قط
- qaṭṭu — Ever, at all; used with negation meaning never
- شعرت
- shaʿarat — She felt; experienced an emotion or sensation
- بالدهشة
- bil-dahsha — With astonishment; feeling of great surprise or amazement
- والضيق
- wal-ḍayq — And distress, annoyance; a feeling of discomfort or unease
- وبينما
- wa-baynamā — And while, whereas; temporal conjunction for simultaneous events
- الداخل
- al-dākhil — The inside, interior; the inner part of a space
- سمعت
- samiʿat — She heard; perceived a sound with her ears
- وقع
- waqʿ — Sound, footfall; the noise made by footsteps
- أقدام
- aqdām — Feet; plural of foot, used for walking
- تتحرك
- tatḥarrak — Moving, shifting; in a state of motion around something
- حول
- ḥawla — Around, surrounding; in a circle about something
- الحظيرة
- al-ḥaẓīra — The pen, enclosure; a fenced area for keeping animals
- شمّ
- shamma — He sniffed, smelled; inhaled to detect an odor
- أحدهم
- aḥaduhum — One of them; an unspecified individual from a group
- بأنف
- bi-anf — With a nose; using the nose to smell something
- أسود
- aswad — Black; the darkest color, absence of light
- أسفل
- asfal — Below, underneath; at the lower part of something
- الباب
- al-bāb — The door; an entrance to a room or building
- أقفله
- aqfalahu — Lock it! imperative command to secure a door
- أصابت
- aṣābat — She was struck by, afflicted with a strong feeling
- دهشة
- dahsha — Astonishment, amazement; a state of great surprise
- شديدة
- shadīda — Intense, severe; of great strength or degree
- الفزع
- al-fazaʿ — Terror, fright; an intense feeling of fear
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →