← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 3

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

ฉันจะสอนให้มันรู้จักเรื่องของตัวเอง!

私はそれに自分のことだけ考えるよう教えてやるのに!

แต่เรื่องรัง ไม่มีปัญหาเลย ฉันมีถุงขนนกอยู่ในโรงเก็บของ

でも巣については全く問題ありません。物置に羽毛の袋がありますよ。

ไม่ต้องกังวลเลย คุณผู้หญิง คุณจะไม่รบกวนใครทั้งนั้น นั่งอยู่นั่นนานแค่ไหนก็ได้ตามใจชอบ

ご心配なく奥様。あなたは誰の邪魔にもなりません。好きなだけそこにいていいですよ。

สุภาพบุรุษหางยาวฟูนำทางไปยังบ้านที่ดูเงียบสงัดและหม่นหมองท่ามกลางต้นดิจิทาลิส

ふさふさした長い尾を持つ紳士は、キツネノテブクロの茂みの中にある人目につかない薄暗い家へと案内しました。

บ้านสร้างด้วยกิ่งไม้มัดรวมกันและดินหญ้า และมีถังน้ำแตกสองใบวางซ้อนกัน ใช้แทนปล่องไฟ

家は束ねた薪と芝土で作られており、煙突代わりに壊れたバケツが二つ重ねて置いてありました。

นี่คือที่พักตากอากาศฤดูร้อนของฉัน คุณคงหาโพรงดินของฉัน ซึ่งเป็นบ้านฤดูหนาว ไม่สะดวกสบายเหมือนที่นี่หรอก

「これが私の夏の別荘です。私の巣穴、つまり冬の家は、こちらほど快適ではないでしょう」と親切な紳士は言いました。

ด้านหลังบ้านมีโรงเก็บของที่พังทลายอยู่ สร้างจากกล่องสบู่เก่า สุภาพบุรุษเปิดประตูพาเจมิมาเข้าไปข้างใน

家の裏には古い石鹸箱で作られた壊れかけの小屋があり、紳士はドアを開けてジェマイマを中へ案内しました。

โรงเก็บของแทบจะเต็มไปด้วยขนนกจนแทบหายใจไม่ออก แต่ก็สบายและนุ่มมาก

小屋はほとんど羽毛でいっぱいで、息が詰まりそうでしたが、とても心地よく柔らかいものでした。

เจมิมา พัดเดิ้ลดั๊กรู้สึกแปลกใจมากที่พบขนนกจำนวนมหาศาลเช่นนี้ แต่มันก็สบายมาก และเธอทำรังได้โดยไม่ยากเลย

ジェマイマ・パドルダックはこれほど大量の羽毛を見つけて少し驚きましたが、とても快適で、苦労することなく巣を作ることができました。

เมื่อเธอออกมาข้างนอก สุภาพบุรุษหนวดสีทรายกำลังนั่งอยู่บนท่อนไม้อ่านหนังสือพิมพ์ อย่างน้อยก็กางหนังสือพิมพ์ออก แต่สายตากลับมองข้ามหนังสือพิมพ์ออกไป

彼女が外へ出ると、砂色のひげを持つ紳士が丸太の上に座って新聞を読んでいました。少なくとも新聞を広げていましたが、その上から目を向けていました。

เขาสุภาพมากจนดูเหมือนเสียใจที่ต้องให้เจมิมากลับบ้านในคืนนั้น และสัญญาว่าจะดูแลรังของเธออย่างดีจนกว่าเธอจะกลับมาในวันถัดไป

彼はとても礼儀正しく、ジェマイマをその夜家に帰すのが残念そうでした。そして彼女が翌日また戻るまで、巣を大切に守ると約束しました。

Vocabulary

watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
それ
sore — สรรพนามชี้สิ่งของ แปลว่า นั่น
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
自分
jibun — สรรพนามสะท้อนกลับ แปลว่า ตัวเอง
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
こと
koto — คำนามนามธรรม แปลว่า เรื่อง สิ่ง
だけ
dake — อนุภาคแสดงการจำกัด แปลว่า เท่านั้น
考える
kangaeru — กริยา แปลว่า คิด พิจารณา
よう
you — แสดงวิธีการหรือคำสั่งอ่อนๆ เช่น ให้ทำ
教え
oshie — รูปก้านของกริยา แปลว่า สอน บอก
te — อนุภาครูป te เชื่อมกริยาหรือแสดงคำขอ
やる
yaru — กริยา แปลว่า ทำ หรือให้ (แก่ผู้ต่ำกว่า)
でも
demo — 接続詞 แปลว่า แต่ อย่างไรก็ตาม
su — คำนาม แปลว่า รัง (ของสัตว์)
について
ni tsuite — วลีอนุภาค แปลว่า เกี่ยวกับ
全く
mattaku — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างสิ้นเชิง เลย
問題
mondai — คำนาม แปลว่า ปัญหา
ありません
arimasen — กริยาปฏิเสธสุภาพ แปลว่า ไม่มี
物置
monooki — คำนาม แปลว่า โรงเก็บของ ห้องเก็บของ
羽毛
umou — คำนาม แปลว่า ขนนก ขนอ่อน
fukuro — คำนาม แปลว่า ถุง กระสอบ
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่พูดถึง
あります
arimasu — กริยาสุภาพ แปลว่า มี (สิ่งไม่มีชีวิต)
yo — อนุภาคลงท้าย แสดงการยืนยันหรือบอกข้อมูล
go — คำนำหน้าเพื่อความสุภาพสำหรับคำนามจีน-ญี่ปุ่น
心配
shinpai — คำนาม/กริยา แปลว่า ความกังวล กังวลใจ
なく
naku — รูปปฏิเสธของ ある/ない ใช้เชื่อมประโยค
奥様
okusama — คำนาม ยกย่อง แปลว่า คุณนาย ภรรยา
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
dare — คำสรรพนามคำถาม แปลว่า ใคร
邪魔
jama — คำนาม/กริยา แปลว่า การรบกวน กีดขวาง
mo — อนุภาค แปลว่า ก็ ด้วย หรือใช้แสดงการรวม
なりません
narimasen — กริยาปฏิเสธสุภาพ แปลว่า ไม่กลายเป็น ไม่ได้
好き
suki — คำคุณศัพท์ แปลว่า ชอบ
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ na กับคำนาม
そこ
soko — สรรพนามสถานที่ แปลว่า ที่นั่น ตรงนั้น
いて
ite — รูป te ของ いる แปลว่า อยู่ (ที่)
いい
ii — คำคุณศัพท์ แปลว่า ดี โอเค
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า คือ เป็น
ふさふさ
fusafusa — คำวิเศษณ์เลียนเสียง แปลว่า รกหนา ฟูนุ่ม
した
shita — รูปอดีตของ する หรือกริยาช่วยขยายนาม
長い
nagai — คำคุณศัพท์ แปลว่า ยาว
o — คำนาม แปลว่า หาง
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
持つ
motsu — กริยา แปลว่า ถือ มี ครอบครอง
紳士
shinshi — คำนาม แปลว่า สุภาพบุรุษ ผู้ดี
茂み
shigemi — คำนาม แปลว่า พุ่มไม้ ป่าทึบ
naka — คำนาม แปลว่า ข้างใน ภายใน
ある
aru — กริยา แปลว่า มี อยู่ (สิ่งไม่มีชีวิต)
人目
hitome — คำนาม แปลว่า สายตาคน การมองเห็นของคน
つかない
tsukanai — กริยาปฏิเสธ แปลว่า ไม่ถึง ไม่โดน ไม่สังเกตเห็น
薄暗い
usugurai — คำคุณศัพท์ แปลว่า มืดสลัว ครึ้ม
ie — คำนาม แปลว่า บ้าน ที่พักอาศัย
e — อนุภาคแสดงทิศทาง แปลว่า ไปยัง สู่
to — อนุภาค แปลว่า และ กับ หรือเป็นคำอ้างอิง
案内
annai — คำนาม/กริยา แปลว่า การนำทาง แนะนำทาง
shi — รูปก้านของ する ใช้เชื่อมหลายกริยา
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ~ました
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตหรือสภาพที่เสร็จแล้ว
束ね
tabane — รูปก้านของ たばねる แปลว่า มัดรวม รวมกัน
maki — คำนาม แปลว่า ฟืน ไม้สำหรับเผาไหม้
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
作られ
tsukurare — รูปถูกกระทำของ つくる แปลว่า ถูกสร้าง
おり
ori — รูปสุภาพของ いる แปลว่า อยู่ มี
煙突
entotsu — คำนาม แปลว่า ปล่องไฟ
代わり
kawari — คำนาม แปลว่า สิ่งทดแทน แทนที่
壊れ
koware — รูปก้านของ こわれる แปลว่า แตก พัง
バケツ
baketsu — คำนาม แปลว่า ถังน้ำ (ทรงกระบอก)
二つ
futatsu — คำนับจำนวน แปลว่า สอง (สิ่ง)
重ね
kasane — รูปก้านของ かさねる แปลว่า ซ้อนทับกัน
置い
ooi — รูปก้านของ おく แปลว่า วาง ตั้งไว้
あり
ari — รูปก้านของ ある แปลว่า มี อยู่
これ
kore — สรรพนามชี้ใกล้ แปลว่า นี่ สิ่งนี้
natsu — คำนาม แปลว่า ฤดูร้อน
別荘
bessou — คำนาม แปลว่า บ้านพักตากอากาศ
巣穴
suiana — คำนาม แปลว่า โพรงรัง โพรงที่อยู่อาศัยสัตว์
つまり
tsumari — 接続詞 แปลว่า กล่าวคือ นั่นก็คือ
fuyu — คำนาม แปลว่า ฤดูหนาว
こちら
kochira — สรรพนามสุภาพ แปลว่า ที่นี่ ทางนี้
ほど
hodo — อนุภาคแสดงระดับ แปลว่า เท่า ขนาด
快適
kaiteki — คำคุณศัพท์ แปลว่า สบาย สะดวกสบาย
ない
nai — กริยาปฏิเสธ แปลว่า ไม่มี ไม่ใช่
でしょう
deshou — กริยาเชื่อมแสดงการคาดเดา แปลว่า คงจะ
親切
shinsetsu — คำคุณศัพท์/นาม แปลว่า ความ親切ใจดี เอื้อเฟื้อ
言い
ii — รูปก้านของ いう แปลว่า พูด กล่าว
ura — คำนาม แปลว่า ด้านหลัง ด้านใน
古い
furui — คำคุณศัพท์ แปลว่า เก่า โบราณ
石鹸
sekken — คำนาม แปลว่า สบู่
hako — คำนาม แปลว่า กล่อง ลัง
壊れかけ
kowarekake — คำนาม/วิเศษณ์ แปลว่า กำลังจะพัง ชำรุดเกือบแตก
小屋
koya — คำนาม แปลว่า กระท่อม โรงเล็กๆ
ドア
doa — คำนาม แปลว่า ประตู (ทรงบานเดี่ยว)
開け
ake — รูปก้านของ あける แปลว่า เปิด
ほとんど
hotondo — คำวิเศษณ์ แปลว่า เกือบทั้งหมด แทบจะ
いっぱい
ippai — คำวิเศษณ์ แปลว่า เต็ม มากมาย
iki — คำนาม แปลว่า ลมหายใจ
詰まり
tsumari — รูปก้านของ つまる แปลว่า อุดตัน หายใจไม่ออก
そう
sou — คำวิเศษณ์ แปลว่า ดูเหมือน อย่างนั้น
とても
totemo — คำวิเศษณ์ แปลว่า มาก อย่างยิ่ง
心地よく
kokochiyoku — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างสบาย รู้สึกดี
柔らかい
yawarakai — คำคุณศัพท์ แปลว่า นุ่ม อ่อนนุ่ม
もの
mono — คำนาม แปลว่า สิ่งของ วัตถุ
これほど
korehodo — คำวิเศษณ์ แปลว่า มากขนาดนี้ เท่านี้
大量
tairyou — คำนาม แปลว่า ปริมาณมาก จำนวนมาก
見つけ
mitsuke — รูปก้านของ みつける แปลว่า พบ ค้นพบ
少し
sukoshi — คำวิเศษณ์ แปลว่า เล็กน้อย นิดหน่อย
驚き
odoroki — คำนาม แปลว่า ความประหลาดใจ ตกใจ
苦労
kurou — คำนาม/กริยา แปลว่า ความยากลำบาก ทนทุกข์
する
suru — กริยา แปลว่า ทำ กระทำ
作る
tsukuru — กริยา แปลว่า สร้าง ทำ ผลิต
でき
deki — รูปก้านของ できる แปลว่า สามารถทำได้
彼女
kanojo — สรรพนาม แปลว่า เธอ ผู้หญิงคนนั้น
soto — คำนาม แปลว่า ด้านนอก ภายนอก
出る
deru — กริยา แปลว่า ออก ออกไป
ひげ
hige — คำนาม แปลว่า หนวด เครา
丸太
maruta — คำนาม แปลว่า ท่อนซุง ท่อนไม้
ue — คำนาม แปลว่า ข้างบน ด้านบน
座っ
suwat- — รูปก้านของ すわる แปลว่า นั่ง
新聞
shinbun — คำนาม แปลว่า หนังสือพิมพ์
読ん
yon- — รูปก้านของ よむ แปลว่า อ่าน
i — รูปก้านของ いる แปลว่า อยู่ กำลัง...
少なくとも
sukunakutomo — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างน้อยที่สุด
広げ
hiroge — รูปก้านของ ひろげる แปลว่า กาง펴 ขยาย
その
sono — คำขยายนาม แปลว่า นั้น ของนั้น
から
kara — อนุภาค แปลว่า จาก หลังจาก เพราะ
me — คำนาม แปลว่า ตา สายตา
向け
muke — รูปก้านของ むける แปลว่า หัน มุ่งไปยัง
kare — สรรพนาม แปลว่า เขา ผู้ชายคนนั้น
礼儀
reigi — คำนาม แปลว่า มารยาท การวางตัว
正しく
tadashiku — คำวิเศษณ์ แปลว่า อย่างถูกต้อง อย่างมีมารยาท
yoru — คำนาม แปลว่า กลางคืน ตอนกลางคืน
帰す
kaesu — กริยา แปลว่า ส่งกลับ ให้กลับบ้าน
残念
zannen — คำคุณศัพท์/นาม แปลว่า น่าเสียดาย เสียใจ
そして
soshite — 接続詞 แปลว่า และแล้ว จากนั้น
翌日
yokujitsu — คำนาม แปลว่า วันรุ่งขึ้น วันถัดไป
また
mata — คำวิเศษณ์ แปลว่า อีกครั้ง อีก
戻る
modoru — กริยา แปลว่า กลับ กลับมา
まで
made — อนุภาค แปลว่า จนถึง จนกว่า
大切
taisetsu — คำคุณศัพท์ แปลว่า สำคัญ มีค่า
守る
mamoru — กริยา แปลว่า ปกป้อง รักษา
約束
yakusoku — คำนาม/กริยา แปลว่า สัญญา การนัดหมาย
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →