← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 2

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

เจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก ไม่ค่อยมีนิสัยชอบบิน เธอวิ่งลงเนินไปสองสามหลา พลางกระพือผ้าคลุมไหล่ของเธอ แล้วก็กระโดดขึ้นสู่อากาศ

杰米玛·普德尔鸭不太习惯飞行。她拍打着披肩跑下山坡几码,然后跳向空中。

เธอบินได้อย่างสวยงามเมื่อเธอได้ออกตัวอย่างดี

当她起飞顺利时,她飞得非常优美。

เธอร่อนบินเหนือยอดไม้ไปเรื่อยๆ จนกระทั่งเธอเห็นพื้นที่โล่งกลางป่า ซึ่งต้นไม้และพุ่มไม้ถูกโค่นออกไปแล้ว

她掠过树顶飞翔,直到看见树林中央有一片空地,那里的树木和灌木已被清除。

เจมิมาลงจอดอย่างค่อนข้างหนัก และเริ่มเดินย่องไปมาเพื่อหาสถานที่วางไข่ที่แห้งและสะดวกสบาย เธอชอบตอไม้ท่อนหนึ่งที่อยู่ท่ามกลางต้นดอกหมาป่าสูงๆ

杰米玛落地时相当沉重,开始摇摇摆摆地四处寻找一个方便又干燥的筑巢地点。她颇为喜欢一截位于高大毛地黄丛中的树桩。

แต่—เมื่อเธอนั่งลงบนตอไม้ เธอก็ตกใจเมื่อพบว่ามีสุภาพบุรุษแต่งตัวอย่างสง่างามนั่งอ่านหนังสือพิมพ์อยู่

但是——当她坐上树桩时,却惊讶地发现一位衣着优雅的绅士正在看报纸。

เขามีหูแหลมสีดำและหนวดสีทราย

他有一对黑色的尖耳朵和沙色的络腮胡。

"กา๊กๆ?" เจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก พูดพลางเอียงหัวและหมวกของเธอไปข้างหนึ่ง—"กา๊กๆ?"

"呱?"杰米玛·普德尔鸭歪着头和帽子问道——"呱?"

สุภาพบุรุษยกสายตาจากหนังสือพิมพ์และมองดูเจมิมาด้วยความสงสัย—"คุณผู้หญิง คุณหลงทางหรือเปล่า?" เขาถาม เขามีหางยาวฟูซึ่งเขานั่งทับอยู่ เพราะตอไม้นั้นค่อนข้างชื้น

绅士从报纸上抬起眼睛,好奇地看着杰米玛——"女士,您迷路了吗?"他问道。他有一条又长又蓬松的尾巴压在身下,因为树桩有些潮湿。

เจมิมาคิดว่าเขานั้นสุภาพและหล่อมาก เธออธิบายว่าเธอไม่ได้หลงทาง แต่เธอกำลังพยายามหาสถานที่วางไข่ที่แห้งและสะดวกสบาย

杰米玛觉得他非常有礼貌又英俊。她解释说她并没有迷路,而是在寻找一个方便又干燥的筑巢地点。

"อ้อ! เป็นอย่างนั้นหรือ? น่าสนใจจริงๆ!" สุภาพบุรุษผู้มีหนวดสีทรายกล่าว พลางมองดูเจมิมาด้วยความสงสัย เขาพับหนังสือพิมพ์และใส่ไว้ในกระเป๋าหางเสื้อของเขา

"哦!是这样吗?真的!"那位络腮胡绅士说道,好奇地看着杰米玛。他把报纸折好,放进了燕尾服的口袋里。

เจมิมาบ่นเรื่องแม่ไก่ที่เจ้ากี้เจ้าการ "น่าสนใจจริงๆ! ฉันอยากพบกับไก่ตัวนั้นด้วย

杰米玛抱怨那只多管闲事的母鸡。"真有意思!我真希望能见见那只家禽。

Vocabulary

不太
bù tài — ไม่ค่อย, ไม่มากนัก
习惯
xí guàn — คุ้นเคยหรือเคยชินกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
飞行
fēi xíng — การบินเคลื่อนที่ผ่านอากาศ
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
拍打
pāi dǎ — ตีหรือกระพือซ้ำๆ อย่างเบาๆ
zhe — คำช่วยแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
披肩
pī jiān — ผ้าคลุมไหล่ที่สวมทับเสื้อ
跑下
pǎo xià — วิ่งลงมาจากที่สูงกว่า
山坡
shān pō — พื้นที่ลาดเอียงของภูเขาหรือเนินเขา
jǐ — จำนวนไม่มาก, สองสามหน่วย
mǎ — หน่วยวัดความยาวหนึ่งหลา (yard)
然后
rán hòu — จากนั้น, ลำดับถัดไปในเหตุการณ์
跳向
tiào xiàng — กระโดดไปในทิศทางที่กำหนด
空中
kōng zhōng — บริเวณในอากาศเหนือพื้นดิน
dāng — ขณะที่, ในเวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
起飞
qǐ fēi — การยกตัวขึ้นจากพื้นเพื่อบิน
顺利
shùn lì — ราบรื่น, ไม่มีอุปสรรคขัดขวาง
shí — ขณะ, เวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
飞得
fēi de — บินได้ในลักษณะที่กำลังจะบอก
非常
fēi cháng — มากเป็นพิเศษ, เหนือกว่าปกติมาก
优美
yōu měi — สวยงามอย่างละเอียดอ่อนและน่าชื่นชม
掠过
lüè guò — บินผ่านหรือเคลื่อนผ่านอย่างรวดเร็ว
树顶
shù dǐng — ส่วนยอดสูงสุดของต้นไม้
飞翔
fēi xiáng — บินเวียนอยู่อย่างอิสระในอากาศ
直到
zhí dào — จนกระทั่งถึงเวลาหรือสถานที่นั้น
看见
kàn jiàn — มองและสามารถเห็นสิ่งนั้นได้
树林
shù lín — พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
中央
zhōng yāng — บริเวณตรงกลางของพื้นที่หรือสถานที่
yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใด
一片
yī piàn — พื้นที่กว้างแบนราบ, บริเวณหนึ่ง
空地
kòng dì — พื้นที่โล่งว่างไม่มีสิ่งปลูกสร้าง
那里
nà lǐ — สถานที่นั้น, บริเวณที่กล่าวถึง
de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
树木
shù mù — ต้นไม้โดยรวม, พืชที่มีลำต้นใหญ่
hé — และ, ใช้เชื่อมสิ่งสองอย่างเข้าด้วยกัน
灌木
guàn mù — พุ่มไม้เตี้ยที่มีกิ่งก้านหนาแน่น
已被
yǐ bèi — ได้ถูกกระทำแล้ว, รูปประโยคถูกกระทำ
清除
qīng chú — กำจัดหรือเคลียร์สิ่งที่ไม่ต้องการออก
落地
luò dì — ลงสู่พื้น, การสัมผัสพื้นดิน
相当
xiāng dāng — ค่อนข้าง, มากพอสมควร
沉重
chén zhòng — หนักมาก, รู้สึกหนักอึ้ง
开始
kāi shǐ — เริ่มต้นกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
摇摇摆摆
yáo yao bǎi bǎi — เดินโยกเยกไปมาอย่างไม่มั่นคง
de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
四处
sì chù — ทุกทิศทาง, ไปมาหลายทิศ
寻找
xún zhǎo — ค้นหาสิ่งที่ต้องการอย่างตั้งใจ
一个
yī gè — หนึ่ง, ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
方便
fāng biàn — สะดวก, ง่ายต่อการใช้งาน
yòu — และยัง, เพิ่มเติมอีกคุณสมบัติหนึ่ง
干燥
gān zào — แห้ง, ไม่มีความชื้น
筑巢
zhù cháo — สร้างรังสำหรับอยู่อาศัยและวางไข่
地点
dì diǎn — สถานที่, ตำแหน่งที่เฉพาะเจาะจง
颇为
pō wéi — ค่อนข้างมาก, พอสมควรทีเดียว
喜欢
xǐ huān — ชอบ, มีความพอใจในสิ่งนั้น
一截
yī jié — ท่อนหนึ่ง, ชิ้นสั้นๆ ของสิ่งยาว
位于
wèi yú — ตั้งอยู่ที่, มีที่ตั้งอยู่ในสถานที่นั้น
高大
gāo dà — สูงใหญ่โต, มีขนาดใหญ่และสูง
丛中
cóng zhōng — ท่ามกลางกลุ่มพืชหรือสิ่งที่รวมกัน
树桩
shù zhuāng — ตอไม้ที่เหลืออยู่หลังจากตัดต้นไม้
但是
dàn shì — แต่, ใช้แสดงข้อความที่ขัดแย้งกัน
坐上
zuò shàng — นั่งลงบนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
què — แต่กลับ, แสดงผลที่ตรงข้ามกับที่คาด
惊讶
jīng yà — รู้สึกประหลาดใจอย่างไม่คาดคิด
发现
fā xiàn — พบเจอหรือค้นพบสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน, ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล
衣着
yī zhuó — การแต่งกาย, เสื้อผ้าที่สวมใส่
优雅
yōu yǎ — สง่างาม, มีรสนิยมดีและดูดี
绅士
shēn shì — สุภาพบุรุษที่มีมารยาทและฐานะดี
正在
zhèng zài — กำลังทำอยู่ในขณะนั้น
kàn — มอง, ใช้สายตาเพื่อรับรู้สิ่งของ
报纸
bào zhǐ — หนังสือพิมพ์, สื่อสิ่งพิมพ์รายวัน
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
一对
yī duì — หนึ่งคู่, สองสิ่งที่เข้าชุดกัน
黑色
hēi sè — สีดำ, สีที่มืดที่สุด
尖耳朵
jiān ěr duo — หูที่มีปลายแหลม
沙色
shā sè — สีทรายหรือสีน้ำตาลอ่อนเหมือนทราย
络腮胡
luò sāi hú — หนวดเคราที่ขึ้นปกคลุมแก้มและคาง
歪着
wāi zhe — เอียงอยู่, อยู่ในท่าที่ไม่ตรง
tóu — ศีรษะ, ส่วนบนสุดของร่างกาย
帽子
mào zi — หมวก, สิ่งสวมใส่บนศีรษะ
问道
wèn dào — ถามขึ้นมา, กล่าวเป็นคำถาม
cóng — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นของการกระทำ
shàng — บน, ด้านบน, ทิศทางขึ้นสูง
抬起
tái qǐ — ยกขึ้น, ยกให้สูงกว่าเดิม
眼睛
yǎn jing — ดวงตา, อวัยวะที่ใช้มองเห็น
好奇
hào qí — อยากรู้อยากเห็น, มีความสงสัยใคร่รู้
看着
kàn zhe — กำลังมองดูอยู่อย่างต่อเนื่อง
女士
nǚ shì — คำเรียกสุภาพสำหรับผู้หญิง
nín — คุณ, สรรพนามที่สองแบบสุภาพ
迷路
mí lù — หลงทาง, ไม่รู้จะไปทางไหน
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
ma — คำถามปิดท้ายประโยค ใช้ถามใช่หรือไม่
一条
yī tiáo — หนึ่งเส้น, ลักษณนามของสิ่งยาว
又长
yòu cháng — ยาวด้วย, มีลักษณะยาวเพิ่มเติม
蓬松
péng sōng — ฟู, พองออก, นุ่มและกระจายตัว
尾巴
wěi ba — หาง, ส่วนท้ายสุดของร่างกายสัตว์
压在
yā zài — กดทับอยู่บนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
身下
shēn xià — ใต้ร่างกาย, พื้นที่ตรงใต้ตัว
因为
yīn wèi — เพราะว่า, แสดงเหตุผลของเหตุการณ์
有些
yǒu xiē — มีบางส่วน, ค่อนข้างนิดหน่อย
潮湿
cháo shī — ชื้น, มีความชื้นสูงกว่าปกติ
觉得
jué de — รู้สึกว่า, มีความคิดเห็นว่า
有礼貌
yǒu lǐ mào — มีมารยาท, ประพฤติตนสุภาพเรียบร้อย
英俊
yīng jùn — หล่อเหลา, มีรูปร่างหน้าตาดีงาม
解释
jiě shì — อธิบายให้เข้าใจ, ชี้แจงความหมาย
shuō — พูด, กล่าว, บอกให้ผู้อื่นรับรู้
并没有
bìng méi yǒu — ไม่ได้เลย, ยืนยันว่าไม่มีหรือไม่ได้
而是
ér shì — แต่เป็น, ใช้แสดงทางเลือกที่แท้จริง
zài — อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือการดำเนินอยู่
ó / ò — โอ้, อุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
shì — เป็น, คือ, กริยาแสดงความเท่ากัน
这样
zhè yàng — แบบนี้, ในลักษณะหรือวิธีนี้
真的
zhēn de — จริงๆ, ใช้ยืนยันความจริงของสิ่งนั้น
那位
nà wèi — ท่านนั้น, ใช้ชี้บุคคลที่กล่าวถึง
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดออกมาเป็นคำพูด
bǎ — คำบ่งชี้กรรมโดยนำหน้าสิ่งที่ถูกกระทำ
折好
zhé hǎo — พับให้เรียบร้อยเสร็จแล้ว
放进
fàng jìn — วางหรือใส่เข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
燕尾服
yàn wěi fú — ชุดสูทหางนกแซงแซวสำหรับงานพิธี
口袋
kǒu dài — กระเป๋าเสื้อ, ส่วนที่ใส่ของในเสื้อผ้า
lǐ — ข้างใน, ภายในของสิ่งนั้น
抱怨
bào yuàn — บ่น, แสดงความไม่พอใจด้วยคำพูด
那只
nà zhī — ตัวนั้น, ลักษณนามชี้สัตว์หรือนก
多管闲事
duō guǎn xián shì — ชอบยุ่งเรื่องคนอื่นโดยไม่จำเป็น
母鸡
mǔ jī — ไก่ตัวเมีย, แม่ไก่
真有意思
zhēn yǒu yì si — น่าสนใจจริงๆ, น่าสนุกมากทีเดียว
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
zhēn — จริง, ใช้เน้นความรู้สึกหรือสภาพ
希望
xī wàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งใดเกิดขึ้น
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
见见
jiàn jiàn — พบปะสักครั้ง, ได้เจอกันสักที
家禽
jiā qín — สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้ในบ้าน เช่น ไก่ เป็ด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →