The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 2
The boat was round and green, and very like the other lily-leaves.
El bote era redondo y verde, y muy parecido a las otras hojas de nenúfar.
It was tied to a water-plant in the middle of the pond.
Estaba atado a una planta acuática en el centro del estanque.
Mr. Jeremy took a reed pole, and pushed the boat out into open water.
El señor Jeremy tomó una pértiga de caña y empujó el bote hacia aguas abiertas.
"I know a good place for minnows," said Mr. Jeremy Fisher.
«Conozco un buen lugar para los pececillos», dijo el señor Jeremy Fisher.
Mr. Jeremy stuck his pole into the mud and fastened the boat to it.
El señor Jeremy clavó su pértiga en el barro y amarró el bote a ella.
Then he settled himself cross-legged and arranged his fishing tackle.
Luego se acomodó con las piernas cruzadas y preparó su equipo de pesca.
He had the dearest little red float.
Tenía el más encantador flotador rojo pequeño.
His rod was a tough stalk of grass, his line was a fine long white horse-hair, and he tied a little wriggling worm at the end.
Su caña era un tallo de hierba resistente, su sedal era un largo y fino pelo blanco de caballo, y ató un pequeño gusano retorciéndose en el extremo.
The rain trickled down his back, and for nearly an hour he stared at the float.
La lluvia le resbalaba por la espalda, y durante casi una hora estuvo mirando fijamente el flotador.
"This is getting tiresome, I think I should like some lunch," said Mr. Jeremy Fisher.
«Esto se está volviendo aburrido, creo que me apetecería almorzar algo», dijo el señor Jeremy Fisher.
He punted back again amongst the water-plants, and took some lunch out of his basket.
Regresó remando entre las plantas acuáticas y sacó algo de almuerzo de su cesta.
"I will eat a butterfly sandwich, and wait till the shower is over," said Mr. Jeremy Fisher.
«Comeré un sándwich de mariposa y esperaré hasta que pase el chubasco», dijo el señor Jeremy Fisher.
A great big water-beetle came up underneath the lily leaf and tweaked the toe of one of his goloshes.
Un grandísimo escarabajo acuático salió por debajo de la hoja de nenúfar y pellizcó la punta de uno de sus chanclos.
Mr. Jeremy crossed his legs up shorter, out of reach, and went on eating his sandwich.
El señor Jeremy encogió las piernas, poniéndolas fuera de alcance, y siguió comiendo su sándwich.
Once or twice something moved about with a rustle and a splash amongst the rushes at the side of the pond.
Una o dos veces algo se movió con un susurro y un chapoteo entre los juncos a orillas del estanque.
"I trust that is not a rat," said Mr. Jeremy Fisher; "I think I had better get away from here."
«Espero que no sea una rata», dijo el señor Jeremy Fisher; «creo que será mejor que me aleje de aquí».
Mr.
El señor
Vocabulary
- bote
- Small boat or vessel used on water.
- era
- Past tense 'was/were'; third person singular imperfect.
- redondo
- Round or circular in shape.
- verde
- The color green.
- parecido
- Similar or resembling something else closely.
- hojas
- Leaves of a plant or tree.
- nenúfar
- Water lily; floating aquatic plant with broad leaves.
- Estaba
- Past continuous 'was being/doing'; imperfect of estar.
- atado
- Tied or fastened to something securely.
- planta
- A plant; living organism that grows in soil or water.
- acuática
- Aquatic; relating to or living in water.
- centro
- The center or middle point of something.
- estanque
- A pond or small body of still water.
- señor
- Mister or sir; polite title for an adult man.
- tomó
- Took or grabbed; past tense of tomar.
- pértiga
- A long pole used to push a boat.
- caña
- Reed or cane; also a fishing rod.
- empujó
- Pushed something with force; past tense of empujar.
- hacia
- Preposition meaning 'toward' or 'in the direction of'.
- aguas
- Waters; plural of agua referring to bodies of water.
- abiertas
- Open; describing unobstructed or clear spaces.
- Conozco
- I know; first person singular present of conocer.
- lugar
- A place or location.
- pececillos
- Small fish; diminutive plural of pez.
- dijo
- Said; past tense of decir in third person singular.
- clavó
- Stuck or drove in; past tense of clavar.
- barro
- Mud or clay found at the bottom of water.
- amarró
- Tied up or moored; past tense of amarrar.
- Luego
- Then or afterwards; indicates sequence of events.
- acomodó
- Settled or made oneself comfortable; past tense of acomodar.
- piernas
- Legs; lower limbs of the human body.
- cruzadas
- Crossed; describing limbs folded over each other.
- preparó
- Prepared or got ready; past tense of preparar.
- equipo
- Equipment or gear; a set of tools or supplies.
- pesca
- Fishing; the activity of catching fish.
- Tenía
- Had; imperfect past tense of tener.
- encantador
- Charming or delightful; very pleasing to look at.
- flotador
- A fishing float or bobber that indicates bites.
- rojo
- The color red.
- pequeño
- Small or little in size.
- tallo
- Stem or stalk of a plant.
- hierba
- Grass or herb; a plant with a flexible green stem.
- resistente
- Resistant or tough; able to withstand force or wear.
- sedal
- Fishing line used to catch fish.
- largo
- Long in length or duration.
- fino
- Fine or thin; delicate in texture or appearance.
- pelo
- Hair; thin strands growing on a body.
- blanco
- The color white.
- caballo
- A horse; large domesticated animal used for riding.
- ató
- Tied or fastened; past tense of atar.
- gusano
- A worm; small elongated creature used as fish bait.
- retorciéndose
- Wriggling or squirming; twisting and turning continuously.
- extremo
- The end or tip; the outermost point of something.
- lluvia
- Rain; water falling from clouds in drops.
- resbalaba
- Was sliding or slipping; imperfect past of resbalar.
- espalda
- The back; rear part of the human torso.
- durante
- During; throughout a period of time.
- casi
- Almost or nearly; close to but not quite.
- hora
- An hour; unit of time equal to sixty minutes.
- estuvo
- Was; preterite past tense of estar.
- mirando
- Looking or watching; present participle of mirar.
- fijamente
- Fixedly or intently; staring without looking away.
- volviendo
- Becoming or turning into; present participle of volverse.
- aburrido
- Boring or bored; dull and lacking interest.
- creo
- I believe or think; first person present of creer.
- apetecería
- Would fancy or feel like; conditional of apetecer.
- almorzar
- To eat lunch; have the midday meal.
- algo
- Something; an unspecified thing or amount.
- Regresó
- Returned or came back; past tense of regresar.
- remando
- Rowing; paddling a boat through water.
- entre
- Preposition meaning 'between' or 'among'.
- plantas
- Plants; living organisms that grow in natural environments.
- acuáticas
- Aquatic; relating to plants or animals living in water.
- sacó
- Took out or removed; past tense of sacar.
- almuerzo
- Lunch; the midday meal eaten between breakfast and dinner.
- cesta
- A basket; woven container used to carry items.
- Comeré
- I will eat; first person future tense of comer.
- sándwich
- A sandwich; food between two slices of bread.
- mariposa
- A butterfly; winged insect with colorful patterned wings.
- esperaré
- I will wait; first person future tense of esperar.
- hasta
- Until or as far as; indicating a limit in time.
- pase
- Passes or goes by; present subjunctive of pasar.
- chubasco
- A sudden heavy rain shower or squall.
- grandísimo
- Extremely large; absolute superlative form of grande.
- escarabajo
- A beetle; hard-shelled insect often found near water.
- acuático
- Aquatic; living or found in or near water.
- salió
- Came out or emerged; past tense of salir.
- debajo
- Underneath or below something.
- hoja
- A leaf; flat green part growing from a plant.
- pellizcó
- Pinched; grabbed and squeezed tightly with fingers.
- punta
- The tip or point of something.
- chanclos
- Clogs or galoshes; rubber overshoes worn in wet conditions.
- encogió
- Pulled back or shrank; past tense of encoger.
- poniéndolas
- Putting them; gerund of poner with feminine plural pronoun.
- fuera
- Outside or out of; beyond the reach of something.
- alcance
- Reach; the distance within which something can be grabbed.
- siguió
- Continued or kept on; past tense of seguir.
- comiendo
- Eating; present participle of comer.
- veces
- Times; plural of vez indicating frequency of occurrence.
- movió
- Moved; past tense of mover in third person singular.
- susurro
- A whisper or murmur; a soft rustling sound.
- chapoteo
- Splashing sound; noise made by movement in water.
- juncos
- Reeds or rushes; tall grass-like plants growing near water.
- orillas
- Shores or banks; edges of a body of water.
- Espero
- I hope or I wait; first person present of esperar.
- sea
- Is or be; present subjunctive of ser.
- rata
- A rat; common rodent often found near water.
- será
- Will be; third person singular future tense of ser.
- mejor
- Better or best; comparative adjective for quality.
- aleje
- Move away; present subjunctive of alejarse.
- aquí
- Here; indicating the current location or nearby place.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →