← The Tale of Mr. Jeremy Fisher

The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 3

English → Korean Full Text Level 2/10

Jeremy shoved the boat out again a little way, and dropped in the bait.

제레미는 보트를 다시 조금 밀어냈고, 미끼를 물속에 던져 넣었습니다.

There was a bite almost directly; the float gave a tremendous bobbit!

거의 바로 입질이 왔습니다. 찌가 엄청나게 흔들렸습니다!

"A minnow! a minnow! I have him by the nose!" cried Mr. Jeremy Fisher, jerking up his rod.

"피라미다! 피라미야! 코를 낚아챘어!" 제레미 피셔 씨가 낚싯대를 홱 들어 올리며 외쳤습니다.

But what a horrible surprise! Instead of a smooth fat minnow, Mr. Jeremy landed little Jack Sharp the stickleback, covered with spines!

그런데 이게 웬 끔찍한 놀라움입니까! 매끄럽고 통통한 피라미 대신, 제레미 씨가 낚아 올린 것은 가시로 뒤덮인 꼬마 잭 샤프, 바로 큰가시고기였습니다!

The stickleback floundered about the boat, pricking and snapping until he was quite out of breath.

큰가시고기는 보트 안에서 펄떡거리며 찌르고 물어뜯다가 완전히 숨이 넘어갈 지경이 되었습니다.

Then he jumped back into the water.

그러고는 다시 물속으로 뛰어들었습니다.

And a shoal of other little fishes put their heads out, and laughed at Mr. Jeremy Fisher.

그러자 다른 작은 물고기 떼가 머리를 내밀고 제레미 피셔 씨를 비웃었습니다.

And while Mr. Jeremy sat disconsolately on the edge of his boat--sucking his sore fingers and peering down into the water--a much worse thing happened; a really frightful thing it would have been, if Mr. Jeremy had not been wearing a macintosh!

그리고 제레미 씨가 보트 끝에 풀이 죽어 앉아 아픈 손가락을 빨며 물속을 들여다보고 있는 동안, 훨씬 더 나쁜 일이 벌어졌습니다. 제레미 씨가 비옷을 입고 있지 않았더라면 정말로 끔찍한 일이 될 뻔했습니다!

A great big enormous trout came up--ker-pflop-p-p-p! with a splash--and it seized Mr. Jeremy with a snap, "Ow! Ow! Ow!"--and then it turned and dived down to the bottom of the pond!

크고 거대한 송어 한 마리가 철퍼덩! 하고 물보라를 튀기며 올라오더니 제레미 씨를 와락 덥석 물었습니다. "아야! 아야! 아야!" 그러고는 몸을 돌려 연못 바닥으로 깊이 잠수해 버렸습니다!

But the trout was so displeased with the taste of the macintosh, that in less than half a minute it spat him out again; and the only thing it swallowed was Mr. Jeremy's goloshes.

그런데 송어는 비옷 맛이 너무나 마음에 들지 않았는지, 채 반 분도 되지 않아 제레미 씨를 다시 뱉어 버렸습니다. 송어가 삼킨 것은 오직 제레미 씨의 덧신뿐이었습니다.

Mr.

제레미

Vocabulary

보트를
boteu-reul — Boat (object marker); small watercraft
다시
dasi — Again; once more; anew
조금
jogeum — A little; slightly; a small amount
밀어냈고
mireonaetgo — Pushed away and (then); shoved aside
미끼를
mikkireul — Bait (object marker); lure used for fishing
물속에
mulso-ge — Into the water; inside the water
던져
deonjyeo — Threw; tossed; cast something
넣었습니다
neoheotseumnida — Put in; placed inside (formal past tense)
거의
geoui — Almost; nearly; just about
바로
baro — Right away; immediately; directly
입질이
ipjiri — A bite (fishing); fish nibbling at the bait
왔습니다
watseumnida — Came; arrived (formal past tense)
찌가
jjiga — Fishing float/bobber (subject marker attached)
엄청나게
eomcheongnage — Enormously; tremendously; extremely much
흔들렸습니다
heundeullyeotseumnida — Was shaken; trembled; wobbled violently
피라미다
pirami-da — It's a minnow; small freshwater fish
피라미야
piramiya — Hey, it's a minnow! (exclamatory informal)
코를
koreul — Nose (object marker); the nose
낚아챘어
nagwachaesseo — Snatched; hooked and caught quickly
씨가
ssiga — Mr./Ms. (honorific title, subject marker attached)
낚싯대를
nakssitdaereul — Fishing rod (object marker); pole for fishing
hoek — With a swift jerk; suddenly and sharply
들어
deureo — Lifting; raising up (connective form)
올리며
ollimyeo — While lifting up; raising simultaneously
외쳤습니다
oecheotseumnida — Shouted; exclaimed; cried out loudly
그런데
geureonde — But; however; by the way
이게
ige — This is; what is this (contracted form)
wen — What kind of; what sort of (surprise)
끔찍한
kkeumjjikan — Horrible; dreadful; terrifying; awful
놀라움입니까
nollraumimnikka — Is it a surprise? What a shock! (formal)
매끄럽고
maekkeureopgo — Smooth and; sleek and (connective form)
통통한
tongtonghan — Chubby; plump; fat and round
피라미
pirami — Minnow; small freshwater fish species
대신
daesin — Instead of; in place of; as a substitute
낚아
nagwa — Hooked; caught by fishing (connective form)
올린
ollin — Lifted up; raised (modifying past form)
것은
geoseun — The thing (topic marker); what was caught
가시로
gasiro — With spines; covered in sharp prickles
뒤덮인
dwideopin — Covered all over; completely blanketed with
꼬마
kkoma — Little; tiny; small child or creature
큰가시고기였습니다
keungasigogi-yeotseumnida — It was a stickleback fish (formal past)
큰가시고기는
keungasigogi-neun — The stickleback (topic marker); spiny fish
보트
boteu — Boat; small vessel used on water
안에서
aneseo — Inside; within (location particle)
펄떡거리며
peoltteokkeorimyeo — While flopping about; thrashing wildly
찌르고
jjireugo — Stabbing and; poking and (connective form)
물어뜯다가
mureotteutdaga — While biting and gnawing; chewing then
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely; totally; fully
숨이
sumi — Breath (subject marker); one's breathing
넘어갈
neomeogal — About to pass out; on verge of collapse
지경이
jigyeongi — To the point; state of; dire situation
되었습니다
doeeotseumnida — Became; turned into (formal past tense)
그러고는
geureogoneun — And then; after doing so; thereafter
물속으로
mulsogeuro — Into the water; toward underwater direction
뛰어들었습니다
ttwieodeureutseumnida — Leaped in; dove into; jumped into water
그러자
geureoja — Then; at that moment; thereupon
다른
dareun — Other; different; another (modifier)
작은
jageun — Small; little; tiny (modifier)
물고기
mulgogi — Fish; aquatic animal living in water
떼가
ttega — A school/group (subject marker); swarm
머리를
meorireul — Head (object marker); the head
내밀고
naemilgo — Sticking out and; protruding their heads
씨를
ssireul — Mr./Ms. (object marker); mocked him
비웃었습니다
biuseotseumnida — Mocked; laughed at; ridiculed someone
그리고
geurigo — And; also; in addition; furthermore
끝에
kkeute — At the end; finally; in the end
풀이
puri — Spirit/energy (subject marker); deflated mood
죽어
juge — Drooping; wilting; dispirited (connective)
앉아
anja — Sitting; seated (connective verb form)
아픈
apeun — Painful; sore; hurting (modifier)
손가락을
songarageul — Finger (object marker); a finger
빨며
ppalmyeo — While sucking; sucking on (simultaneous)
물속을
mulsogul — The water's interior (object marker)
들여다보고
deuryeodabogo — Peering into; gazing down at closely
있는
inneun — Being; existing; while doing (modifier)
동안
dongan — While; during; for a period of time
훨씬
hwolssin — Much more; far more; by a great degree
deo — More; even more; additionally
나쁜
nappeun — Bad; worse; unpleasant (modifier)
일이
iri — Thing/event (subject marker); an incident
벌어졌습니다
beoreojyeotseumnida — Happened; occurred; took place (formal past)
비옷을
bioseul — Raincoat (object marker); waterproof coat
입고
ipgo — Wearing and; dressed in (connective form)
있지
itji — Being; existing (informal connective)
않았더라면
anassdeoramyeon — If had not been; contrary-to-fact condition
정말로
jeongmallo — Truly; really; genuinely; in truth
doel — Would become; about to become (future)
뻔했습니다
ppeonhaetseumnida — Almost happened; nearly came to pass
크고
keugo — Big and; large and (connective form)
거대한
geodaehan — Gigantic; enormous; huge; massive
송어
songeo — Trout; a large freshwater fish
han — One; a (numeral modifier)
마리가
mariga — Counter for animals (subject marker attached)
철퍼덩
cheolpeodeong — Splashing sound; loud splash in water
하고
hago — Making a sound/doing and; with (connective)
물보라를
mulborareul — Spray of water (object marker); water splash
튀기며
twigimyeo — While splashing; spraying water around
올라오더니
ollaodroni — Rose up and then; came up from below
와락
warak — Suddenly rushing; all at once; abruptly
덥석
deopsseok — Snapping at; grabbing suddenly with mouth
물었습니다
mureotseumnida — Bit; chomped down on (formal past tense)
아야
aya — Ouch; ow; exclamation of pain
몸을
momeul — Body (object marker); one's body
돌려
dollyeo — Turning; rotating (connective verb form)
연못
yeonmot — Pond; small body of still water
바닥으로
badageuro — Toward the bottom; to the floor/bed
깊이
gipi — Deeply; to a great depth; profoundly
잠수해
jamsuhae — Dived; submerged underwater (connective)
버렸습니다
beoryeotseumnida — Did completely; went ahead and did (formal)
송어는
songeoneun — The trout (topic marker); referring to trout
비옷
biok — Raincoat; waterproof outer garment
맛이
masi — Taste (subject marker); the flavor of it
너무나
neomuna — So very; way too; excessively much
마음에
maeume — To one's liking; to the heart/mind
들지
deulji — To suit; to please (negative connective)
않았는지
ananneunji — Seemingly did not; whether it did not
chae — Even; as little as; not even reaching
ban — Half; half of something
분도
bundo — Even a minute; not even one minute
되지
doeji — Becoming; reaching (negative connective)
않아
ana — Not; did not (negative connective form)
뱉어
baeteo — Spat out; expelled from mouth
송어가
songeoga — The trout (subject marker); the trout which
삼킨
samkin — Swallowed; gulped down (past modifier)
오직
ojik — Only; solely; nothing but; merely
씨의
ssiui — Mr./Ms.'s (possessive); belonging to him
덧신뿐이었습니다
deotsinppunieotseumnida — It was only the overshoes; nothing but galoshes
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →