The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 3
Jeremy shoved the boat out again a little way, and dropped in the bait.
제레미는 보트를 다시 조금 밀어냈고, 미끼를 물속에 던져 넣었습니다.
There was a bite almost directly; the float gave a tremendous bobbit!
거의 바로 입질이 왔습니다. 찌가 엄청나게 흔들렸습니다!
"A minnow! a minnow! I have him by the nose!" cried Mr. Jeremy Fisher, jerking up his rod.
"피라미다! 피라미야! 코를 낚아챘어!" 제레미 피셔 씨가 낚싯대를 홱 들어 올리며 외쳤습니다.
But what a horrible surprise! Instead of a smooth fat minnow, Mr. Jeremy landed little Jack Sharp the stickleback, covered with spines!
그런데 이게 웬 끔찍한 놀라움입니까! 매끄럽고 통통한 피라미 대신, 제레미 씨가 낚아 올린 것은 가시로 뒤덮인 꼬마 잭 샤프, 바로 큰가시고기였습니다!
The stickleback floundered about the boat, pricking and snapping until he was quite out of breath.
큰가시고기는 보트 안에서 펄떡거리며 찌르고 물어뜯다가 완전히 숨이 넘어갈 지경이 되었습니다.
Then he jumped back into the water.
그러고는 다시 물속으로 뛰어들었습니다.
And a shoal of other little fishes put their heads out, and laughed at Mr. Jeremy Fisher.
그러자 다른 작은 물고기 떼가 머리를 내밀고 제레미 피셔 씨를 비웃었습니다.
And while Mr. Jeremy sat disconsolately on the edge of his boat--sucking his sore fingers and peering down into the water--a much worse thing happened; a really frightful thing it would have been, if Mr. Jeremy had not been wearing a macintosh!
그리고 제레미 씨가 보트 끝에 풀이 죽어 앉아 아픈 손가락을 빨며 물속을 들여다보고 있는 동안, 훨씬 더 나쁜 일이 벌어졌습니다. 제레미 씨가 비옷을 입고 있지 않았더라면 정말로 끔찍한 일이 될 뻔했습니다!
A great big enormous trout came up--ker-pflop-p-p-p! with a splash--and it seized Mr. Jeremy with a snap, "Ow! Ow! Ow!"--and then it turned and dived down to the bottom of the pond!
크고 거대한 송어 한 마리가 철퍼덩! 하고 물보라를 튀기며 올라오더니 제레미 씨를 와락 덥석 물었습니다. "아야! 아야! 아야!" 그러고는 몸을 돌려 연못 바닥으로 깊이 잠수해 버렸습니다!
But the trout was so displeased with the taste of the macintosh, that in less than half a minute it spat him out again; and the only thing it swallowed was Mr. Jeremy's goloshes.
그런데 송어는 비옷 맛이 너무나 마음에 들지 않았는지, 채 반 분도 되지 않아 제레미 씨를 다시 뱉어 버렸습니다. 송어가 삼킨 것은 오직 제레미 씨의 덧신뿐이었습니다.
Mr.
제레미
Vocabulary
- 보트를
- boteu-reul — Boat (object marker); small watercraft
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 조금
- jogeum — A little; slightly; a small amount
- 밀어냈고
- mireonaetgo — Pushed away and (then); shoved aside
- 미끼를
- mikkireul — Bait (object marker); lure used for fishing
- 물속에
- mulso-ge — Into the water; inside the water
- 던져
- deonjyeo — Threw; tossed; cast something
- 넣었습니다
- neoheotseumnida — Put in; placed inside (formal past tense)
- 거의
- geoui — Almost; nearly; just about
- 바로
- baro — Right away; immediately; directly
- 입질이
- ipjiri — A bite (fishing); fish nibbling at the bait
- 왔습니다
- watseumnida — Came; arrived (formal past tense)
- 찌가
- jjiga — Fishing float/bobber (subject marker attached)
- 엄청나게
- eomcheongnage — Enormously; tremendously; extremely much
- 흔들렸습니다
- heundeullyeotseumnida — Was shaken; trembled; wobbled violently
- 피라미다
- pirami-da — It's a minnow; small freshwater fish
- 피라미야
- piramiya — Hey, it's a minnow! (exclamatory informal)
- 코를
- koreul — Nose (object marker); the nose
- 낚아챘어
- nagwachaesseo — Snatched; hooked and caught quickly
- 씨가
- ssiga — Mr./Ms. (honorific title, subject marker attached)
- 낚싯대를
- nakssitdaereul — Fishing rod (object marker); pole for fishing
- 홱
- hoek — With a swift jerk; suddenly and sharply
- 들어
- deureo — Lifting; raising up (connective form)
- 올리며
- ollimyeo — While lifting up; raising simultaneously
- 외쳤습니다
- oecheotseumnida — Shouted; exclaimed; cried out loudly
- 그런데
- geureonde — But; however; by the way
- 이게
- ige — This is; what is this (contracted form)
- 웬
- wen — What kind of; what sort of (surprise)
- 끔찍한
- kkeumjjikan — Horrible; dreadful; terrifying; awful
- 놀라움입니까
- nollraumimnikka — Is it a surprise? What a shock! (formal)
- 매끄럽고
- maekkeureopgo — Smooth and; sleek and (connective form)
- 통통한
- tongtonghan — Chubby; plump; fat and round
- 피라미
- pirami — Minnow; small freshwater fish species
- 대신
- daesin — Instead of; in place of; as a substitute
- 낚아
- nagwa — Hooked; caught by fishing (connective form)
- 올린
- ollin — Lifted up; raised (modifying past form)
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); what was caught
- 가시로
- gasiro — With spines; covered in sharp prickles
- 뒤덮인
- dwideopin — Covered all over; completely blanketed with
- 꼬마
- kkoma — Little; tiny; small child or creature
- 큰가시고기였습니다
- keungasigogi-yeotseumnida — It was a stickleback fish (formal past)
- 큰가시고기는
- keungasigogi-neun — The stickleback (topic marker); spiny fish
- 보트
- boteu — Boat; small vessel used on water
- 안에서
- aneseo — Inside; within (location particle)
- 펄떡거리며
- peoltteokkeorimyeo — While flopping about; thrashing wildly
- 찌르고
- jjireugo — Stabbing and; poking and (connective form)
- 물어뜯다가
- mureotteutdaga — While biting and gnawing; chewing then
- 완전히
- wanjeonhi — Completely; entirely; totally; fully
- 숨이
- sumi — Breath (subject marker); one's breathing
- 넘어갈
- neomeogal — About to pass out; on verge of collapse
- 지경이
- jigyeongi — To the point; state of; dire situation
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became; turned into (formal past tense)
- 그러고는
- geureogoneun — And then; after doing so; thereafter
- 물속으로
- mulsogeuro — Into the water; toward underwater direction
- 뛰어들었습니다
- ttwieodeureutseumnida — Leaped in; dove into; jumped into water
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment; thereupon
- 다른
- dareun — Other; different; another (modifier)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny (modifier)
- 물고기
- mulgogi — Fish; aquatic animal living in water
- 떼가
- ttega — A school/group (subject marker); swarm
- 머리를
- meorireul — Head (object marker); the head
- 내밀고
- naemilgo — Sticking out and; protruding their heads
- 씨를
- ssireul — Mr./Ms. (object marker); mocked him
- 비웃었습니다
- biuseotseumnida — Mocked; laughed at; ridiculed someone
- 그리고
- geurigo — And; also; in addition; furthermore
- 끝에
- kkeute — At the end; finally; in the end
- 풀이
- puri — Spirit/energy (subject marker); deflated mood
- 죽어
- juge — Drooping; wilting; dispirited (connective)
- 앉아
- anja — Sitting; seated (connective verb form)
- 아픈
- apeun — Painful; sore; hurting (modifier)
- 손가락을
- songarageul — Finger (object marker); a finger
- 빨며
- ppalmyeo — While sucking; sucking on (simultaneous)
- 물속을
- mulsogul — The water's interior (object marker)
- 들여다보고
- deuryeodabogo — Peering into; gazing down at closely
- 있는
- inneun — Being; existing; while doing (modifier)
- 동안
- dongan — While; during; for a period of time
- 훨씬
- hwolssin — Much more; far more; by a great degree
- 더
- deo — More; even more; additionally
- 나쁜
- nappeun — Bad; worse; unpleasant (modifier)
- 일이
- iri — Thing/event (subject marker); an incident
- 벌어졌습니다
- beoreojyeotseumnida — Happened; occurred; took place (formal past)
- 비옷을
- bioseul — Raincoat (object marker); waterproof coat
- 입고
- ipgo — Wearing and; dressed in (connective form)
- 있지
- itji — Being; existing (informal connective)
- 않았더라면
- anassdeoramyeon — If had not been; contrary-to-fact condition
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really; genuinely; in truth
- 될
- doel — Would become; about to become (future)
- 뻔했습니다
- ppeonhaetseumnida — Almost happened; nearly came to pass
- 크고
- keugo — Big and; large and (connective form)
- 거대한
- geodaehan — Gigantic; enormous; huge; massive
- 송어
- songeo — Trout; a large freshwater fish
- 한
- han — One; a (numeral modifier)
- 마리가
- mariga — Counter for animals (subject marker attached)
- 철퍼덩
- cheolpeodeong — Splashing sound; loud splash in water
- 하고
- hago — Making a sound/doing and; with (connective)
- 물보라를
- mulborareul — Spray of water (object marker); water splash
- 튀기며
- twigimyeo — While splashing; spraying water around
- 올라오더니
- ollaodroni — Rose up and then; came up from below
- 와락
- warak — Suddenly rushing; all at once; abruptly
- 덥석
- deopsseok — Snapping at; grabbing suddenly with mouth
- 물었습니다
- mureotseumnida — Bit; chomped down on (formal past tense)
- 아야
- aya — Ouch; ow; exclamation of pain
- 몸을
- momeul — Body (object marker); one's body
- 돌려
- dollyeo — Turning; rotating (connective verb form)
- 연못
- yeonmot — Pond; small body of still water
- 바닥으로
- badageuro — Toward the bottom; to the floor/bed
- 깊이
- gipi — Deeply; to a great depth; profoundly
- 잠수해
- jamsuhae — Dived; submerged underwater (connective)
- 버렸습니다
- beoryeotseumnida — Did completely; went ahead and did (formal)
- 송어는
- songeoneun — The trout (topic marker); referring to trout
- 비옷
- biok — Raincoat; waterproof outer garment
- 맛이
- masi — Taste (subject marker); the flavor of it
- 너무나
- neomuna — So very; way too; excessively much
- 마음에
- maeume — To one's liking; to the heart/mind
- 들지
- deulji — To suit; to please (negative connective)
- 않았는지
- ananneunji — Seemingly did not; whether it did not
- 채
- chae — Even; as little as; not even reaching
- 반
- ban — Half; half of something
- 분도
- bundo — Even a minute; not even one minute
- 되지
- doeji — Becoming; reaching (negative connective)
- 않아
- ana — Not; did not (negative connective form)
- 뱉어
- baeteo — Spat out; expelled from mouth
- 송어가
- songeoga — The trout (subject marker); the trout which
- 삼킨
- samkin — Swallowed; gulped down (past modifier)
- 오직
- ojik — Only; solely; nothing but; merely
- 씨의
- ssiui — Mr./Ms.'s (possessive); belonging to him
- 덧신뿐이었습니다
- deotsinppunieotseumnida — It was only the overshoes; nothing but galoshes
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →