The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 3
ジェレミーはもう少しボートを押し出し、餌を落とした。
Jeremy shoved the boat out again a little way, and dropped in the bait.
ほぼすぐに当たりがあった。浮きがものすごく上下に揺れた!
There was a bite almost directly; the float gave a tremendous bobbit!
「ミノー!ミノーだ!鼻のところで捕まえたぞ!」ジェレミー・フィッシャーさんは竿を勢いよく引き上げながら叫んだ。
"A minnow! a minnow! I have him by the nose!" cried Mr. Jeremy Fisher, jerking up his rod.
しかし、なんとひどい驚き!つるりとした太ったミノーの代わりに、ジェレミーさんが引き上げたのは、とげだらけのイトヨのちびっこジャック・シャープだった!
But what a horrible surprise! Instead of a smooth fat minnow, Mr. Jeremy landed little Jack Sharp the stickleback, covered with spines!
イトヨはボートの中でばたばた暴れ、刺したり噛みついたりして、すっかり息が切れてしまった。
The stickleback floundered about the boat, pricking and snapping until he was quite out of breath.
それからイトヨは水の中へ飛び戻った。
Then he jumped back into the water.
ほかの小魚の群れが頭を出して、ジェレミー・フィッシャーさんを笑った。
And a shoal of other little fishes put their heads out, and laughed at Mr. Jeremy Fisher.
ジェレミーさんがボートの端に気落ちして座り、痛む指をしゃぶりながら水の中をのぞき込んでいると、もっとずっとひどいことが起きた。
And while Mr. Jeremy sat disconsolately on the edge of his boat--sucking his sore fingers and peering down into the water--a much worse thing happened;
もしジェレミーさんがマッキントッシュを着ていなかったら、本当に恐ろしいことになっていただろう!
a really frightful thing it would have been, if Mr. Jeremy had not been wearing a macintosh!
とても大きな巨大なマスが飛び出してきた――バッシャーン!と水しぶきをあげて――そしてマスはジェレミーさんをパクッと捕まえた。「痛い!痛い!痛い!」――それからマスは向きを変えて池の底へと潜っていった!
A great big enormous trout came up--ker-pflop-p-p-p! with a splash--and it seized Mr. Jeremy with a snap, "Ow! Ow! Ow!"--and then it turned and dived down to the bottom of the pond!
しかしマスはマッキントッシュの味がとても気に入らなかったので、半分もたたないうちにジェレミーさんを吐き出した。マスが飲み込んだのはジェレミーさんのゴム長靴だけだった。
But the trout was so displeased with the taste of the macintosh, that in less than half a minute it spat him out again; and the only thing it swallowed was Mr. Jeremy's goloshes.
Vocabulary
- shoved
- 強く押した、突き出した。
- boat
- 小型の船、ボート。
- dropped
- 落とした、垂らした。
- bait
- 釣りに使う餌、おとり。
- bite
- 魚が餌に食いつくこと、噛むこと。
- almost
- ほとんど、もう少しで。
- directly
- すぐに、直ちに。
- float
- 釣りの浮き、水面に浮かぶもの。
- tremendous
- 非常に大きい、すさまじい。
- minnow
- 小さな淡水魚、メダカのような小魚。
- nose
- 鼻、動物の鼻先。
- cried
- 叫んだ、大声で言った。
- jerking
- 素早く引っ張る、急に動かす。
- rod
- 釣り竿、細長い棒。
- horrible
- 恐ろしい、ひどい、不快な。
- surprise
- 驚き、予期しない出来事。
- Instead
- その代わりに、〜の代わりとして。
- smooth
- 滑らかな、つるつるした。
- fat
- 太った、丸々とした。
- landed
- 釣り上げた、着地した。
- Sharp
- 鋭い、とがった(または人名)。
- stickleback
- トゲウオ、背中にとげを持つ小さな魚。
- covered
- 覆われた、〜で全体が包まれた。
- spines
- とげ、針状の突起物の複数形。
- floundered
- もがいた、ばたばたして苦しんだ。
- pricking
- 刺すこと、チクチクと突くこと。
- snapping
- パチンと噛みつくこと、素早く咬む。
- until
- 〜するまで、〜になるまで。
- quite
- かなり、まったく、非常に。
- breath
- 息、呼吸。
- jumped
- 跳んだ、飛び上がった。
- shoal
- 魚の群れ、浅瀬。
- laughed
- 笑った、声を上げて笑った。
- while
- 〜する間、一方で。
- disconsolately
- 慰めようもなく悲しんで、しょんぼりと。
- edge
- 端、へり、縁。
- sucking
- 吸うこと、吸い込むこと。
- sore
- 痛い、ひりひりする、傷んだ。
- peering
- じっとのぞき込むこと、目を細めて見る。
- worse
- さらに悪い、より悪い(badの比較級)。
- happened
- 起こった、生じた。
- frightful
- 恐ろしい、ひどく不快な。
- wearing
- 着ている、身につけている。
- macintosh
- ゴム引きの防水レインコート。
- enormous
- 巨大な、非常に大きな。
- trout
- マス、淡水に住む食用の魚。
- splash
- 水しぶき、水が跳ねる音や動作。
- seized
- つかんだ、素早くとらえた。
- snap
- パクッと噛みつく、素早く口を閉じる。
- Ow
- 痛い!痛みを表す感嘆詞。
- dived
- 潜った、飛び込んだ。
- bottom
- 底、一番下の部分。
- pond
- 池、小さな水たまり。
- displeased
- 不満な、不快に思った。
- taste
- 味、風味、味わうこと。
- less
- より少ない、〜未満(littleの比較級)。
- half
- 半分、二分の一。
- spat
- 吐き出した(spatはspitの過去形)。
- swallowed
- 飲み込んだ、丸ごと食べた。
- goloshes
- ゴム製の防水オーバーシューズ、長靴。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →