The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 2
เรือลำนั้นกลมและสีเขียว และดูคล้ายกับใบบัวใบอื่นๆ มาก มันถูกผูกไว้กับพืชน้ำตรงกลางสระ
ボートは丸くて緑色で、他のスイレンの葉によく似ていました。それは池の真ん中の水草に結びつけられていました。
คุณเจเรมีหยิบไม้ค้ำที่ทำจากกก แล้วดันเรือออกไปสู่น้ำโล่ง "ฉันรู้จักที่ดีสำหรับจับปลามินโนว" คุณเจเรมี ฟิชเชอร์กล่าว
ジェレミーさんは葦の棒を手に取り、ボートを開けた水面へと押し出しました。「ミノーを釣るのに良い場所を知っているんだ」とジェレミー・フィッシャーさんは言いました。
คุณเจเรมีปักไม้ค้ำลงในโคลนและผูกเรือไว้กับมัน
ジェレミーさんは棒を泥の中に刺し、ボートをそれに結びつけました。
จากนั้นเขานั่งพับขาและจัดเครื่องมือตกปลาของเขา เขามีทุ่นสีแดงเล็กน้อยที่น่ารักมาก คันเบ็ดของเขาคือก้านหญ้าที่เหนียวแน่น สายเบ็ดของเขาคือขนหางม้าสีขาวยาวเส้นเล็ก และเขาผูกไส้เดือนตัวเล็กๆ ที่ยังดิ้นอยู่ไว้ที่ปลาย
それから彼は足を組んで座り、釣り道具を整えました。彼はとても可愛らしい小さな赤いウキを持っていました。竿は丈夫な草の茎で、糸は細くて長い白い馬の尾毛で、先端には小さなくねくね動くミミズを結びつけました。
ฝนไหลลงตามหลังของเขา และเขาจ้องมองทุ่นอยู่เกือบหนึ่งชั่วโมง
雨が彼の背中を伝って流れ落ち、彼はほぼ一時間ウキをじっと見つめていました。
"นี่มันน่าเบื่อแล้ว ฉันคิดว่าอยากกินอาหารกลางวันบ้างแล้ว" คุณเจเรมี ฟิชเชอร์กล่าว
「これは退屈になってきました、お昼ごはんが食べたいと思います」とジェレミー・フィッシャーさんは言いました。
เขาพายเรือกลับไปในบรรดาพืชน้ำอีกครั้ง และนำอาหารกลางวันออกมาจากตะกร้าของเขา
彼は再び水草の中へと棒で舟を押して戻り、バスケットから昼食を取り出しました。
"ฉันจะกินแซนด์วิชผีเสื้อ และรอจนกว่าฝนจะหยุด" คุณเจเรมี ฟิชเชอร์กล่าว
「チョウのサンドイッチを食べて、にわか雨が止むまで待ちましょう」とジェレミー・フィッシャーさんは言いました。
แมลงน้ำตัวใหญ่มากตัวหนึ่งว่ายขึ้นมาใต้ใบบัวและดึงปลายนิ้วเท้าของรองเท้ายางข้างหนึ่งของเขา
大きな水生甲虫がスイレンの葉の下から上がってきて、彼のゴム長靴の一方のつま先をつまみました。
คุณเจเรมีพับขาของเขาให้สั้นขึ้น ให้พ้นจากระยะที่จะถูกจับ และกินแซนด์วิชของเขาต่อไป
ジェレミーさんは足を短く折り曲げて手の届かないところへ上げ、サンドイッチを食べ続けました。
หนึ่งหรือสองครั้ง บางสิ่งเคลื่อนไหวพร้อมกับเสียงพลาสติกและเสียงน้ำกระเพื่อมในบรรดากกที่ขอบสระ
一度か二度、池の端の葦の中で何かがガサガサと音を立て、水しぶきを上げながら動きました。
"ฉันหวังว่านั่นไม่ใช่หนู" คุณเจเรมี ฟิชเชอร์กล่าว "ฉันคิดว่าฉันควรจะออกไปจากที่นี่ดีกว่า"
「あれがネズミでないといいのですが」とジェレミー・フィッシャーさんは言いました。「ここから離れた方が良さそうです。」
Vocabulary
- ボート
- bōto — เรือขนาดเล็กที่ใช้พายหรือติดเครื่องยนต์
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 丸く
- maruku — มีลักษณะกลม เป็นวงกลม
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยคแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 緑色
- midoriiro — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
- 他
- hoka — สิ่งอื่น บุคคลอื่น นอกจากนี้
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- スイレン
- suiren — ดอกบัวสาย พืชน้ำที่มีใบลอยบนผิวน้ำ
- 葉
- ha — ใบไม้ ส่วนของพืชที่ใช้สังเคราะห์แสง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
- よく
- yoku — บ่อยครั้ง ดีมาก มักจะ
- 似て
- nite — คล้ายกับ มีลักษณะใกล้เคียงกัน
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- それ
- sore — สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 池
- ike — สระน้ำ แหล่งน้ำขนาดเล็กตามธรรมชาติหรือสร้างขึ้น
- 真ん中
- mannaka — ตรงกลาง จุดศูนย์กลางของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 水草
- mizukusa — พืชน้ำ พืชที่เจริญเติบโตในน้ำ
- 結び
- musubi — การผูก การมัด การเชื่อมต่อ
- つけ
- tsuke — การติด การยึด การผนวกเข้ากับสิ่งอื่น
- られ
- rare — รูป passive แสดงว่าถูกกระทำ
- さん
- san — คำเรียกสุภาพ ใช้ต่อท้ายชื่อบุคคล
- 葦
- ashi — อ้อ พืชชนิดหนึ่งที่ขึ้นริมน้ำ
- 棒
- bō — ไม้หรือวัสดุยาวทรงกระบอก
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
- 手
- te — มือ อวัยวะที่ใช้จับและทำงาน
- 取り
- tori — การหยิบ การจับ การรับสิ่งของ
- 開け
- ake — การเปิด การแหวกทางผ่าน
- 水面
- suimen — ผิวน้ำ พื้นผิวบนสุดของน้ำ
- へ
- he — อนุภาคแสดงทิศทางที่มุ่งไป
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- 押し出し
- oshidashi — การผลักออกไป การดันให้เคลื่อนที่
- 釣る
- tsuru — ตกปลา ใช้เบ็ดหรืออุปกรณ์จับปลา
- 良い
- yoi — ดี เหมาะสม มีคุณภาพสูง
- 場所
- basho — สถานที่ ตำแหน่งหรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 知っ
- shitte — รู้ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- いる
- iru — มีอยู่ อยู่ที่ แสดงสถานะการดำรงอยู่
- ん
- n — อนุภาคแสดงการอธิบายหรือเน้นย้ำ
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงการยืนยันในรูปธรรมดา
- 言い
- ii — การพูด การกล่าว การบอก
- 泥
- doro — โคลน ดินที่ผสมน้ำจนเละ
- 中
- naka — ภายใน ตรงกลาง ด้านใน
- 刺し
- sashi — การแทง การเสียบลงในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- から
- kara — จาก เนื่องจาก หลังจาก
- 彼
- kare — เขา ใช้แทนบุคคลที่สามเพศชาย
- 足
- ashi — เท้า ขา อวัยวะที่ใช้เดิน
- 組ん
- kun(de) — การไขว้ การพันกัน เช่น ไขว้ขา
- 座り
- suwari — การนั่ง ท่าทางนั่งลงกับพื้น
- 釣り
- tsuri — การตกปลา กีฬาหรืองานอดิเรกจับปลา
- 道具
- dōgu — อุปกรณ์ เครื่องมือที่ใช้ทำงาน
- 整え
- totonoe — การจัดเตรียม การจัดให้เรียบร้อย
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคุณศัพท์
- 可愛らしい
- kawairashii — น่ารัก มีเสน่ห์ดึงดูดใจ
- 小さな
- chiisana — เล็ก มีขนาดเล็กน้อย
- 赤い
- akai — สีแดง มีสีแดงสด
- ウキ
- uki — ทุ่นตกปลาที่ลอยบนผิวน้ำ
- 持っ
- motte — การถือ การครอบครองสิ่งของ
- 竿
- sao — คันเบ็ด ไม้ยาวสำหรับตกปลา
- 丈夫
- jōbu — แข็งแรง ทนทาน ไม่แตกหักง่าย
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ประเภท na กับนาม
- 草
- kusa — หญ้า พืชขนาดเล็กที่ขึ้นตามพื้นดิน
- 茎
- kuki — ลำต้น ส่วนที่ค้ำยันพืชและลำเลียงน้ำ
- 糸
- ito — เส้นด้าย สายที่ใช้ผูกหรือเย็บ
- 細く
- hosoku — บาง เรียว มีขนาดเส้นผ่าศูนย์กลางเล็ก
- 長い
- nagai — ยาว มีความยาวมาก
- 白い
- shiroi — สีขาว มีสีขาวสะอาด
- 馬
- uma — ม้า สัตว์ขนาดใหญ่ที่ใช้ขี่หรือลาก
- 先端
- sentan — ปลาย จุดสุดของสิ่งที่ยาวหรือแหลม
- くねくね
- kunekune — คดเคี้ยว บิดไปมาอย่างช้าๆ
- 動く
- ugoku — เคลื่อนไหว ขยับตัว ไม่อยู่นิ่ง
- ミミズ
- mimizu — ไส้เดือน สัตว์เล็กไม่มีขาอาศัยในดิน
- 雨
- ame — ฝน น้ำที่ตกลงมาจากท้องฟ้า
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- 背中
- senaka — หลัง ส่วนด้านหลังของร่างกาย
- 伝っ
- tsutatte — ไหลลงมาตาม ซึมผ่านไปตามพื้นผิว
- 流れ
- nagare — การไหล กระแสน้ำหรือของเหลว
- 落ち
- ochi — การตก การหล่น ลงมาจากที่สูง
- ほぼ
- hobo — เกือบ แทบจะ ใกล้เคียงกับจำนวนที่กล่าว
- 一
- ichi — หนึ่ง ตัวเลขจำนวนแรก
- 時間
- jikan — เวลา ระยะเวลา ชั่วโมง
- じっと
- jitto — นิ่งเฉย ไม่ขยับ จ้องมองอย่างตั้งใจ
- 見つめ
- mitsume — การจ้องมอง การมองอย่างตั้งใจนาน
- これ
- kore — สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 退屈
- taikutsu — น่าเบื่อ รู้สึกเบื่อหน่ายไม่มีสิ่งน่าสนใจ
- なっ
- natte — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพหรือสถานะ
- お昼
- ohiru — ช่วงเที่ยงวัน มื้อกลางวัน
- ごはん
- gohan — ข้าว อาหาร มื้ออาหาร
- 食べ
- tabe — การกิน การรับประทานอาหาร
- たい
- tai — อยากจะ ต้องการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก การนึกถึง
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- 再び
- futatabi — อีกครั้ง ซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
- 舟
- fune — เรือขนาดเล็ก เรือพาย
- 押し
- oshi — การผลัก การดัน ใช้แรงกดไปข้างหน้า
- 戻り
- modori — การกลับคืน การย้อนกลับไปยังที่เดิม
- バスケット
- basuketto — ตะกร้า ภาชนะสานใช้ใส่ของ
- 昼食
- chūshoku — อาหารกลางวัน มื้อที่รับประทานตอนเที่ยง
- 取り出し
- toridashi — การหยิบออกมา การนำสิ่งของออกจากที่เก็บ
- チョウ
- chō — ผีเสื้อ แมลงที่มีปีกสีสวยงาม
- サンドイッチ
- sandoicchi — แซนด์วิช อาหารที่ใส้ระหว่างขนมปังสองแผ่น
- にわか
- niwaka — ฉับพลัน กะทันหัน เช่น ฝนที่ตกกะทันหัน
- 止む
- yamu — หยุด สิ้นสุด เลิกทำหรือเกิดขึ้น
- まで
- made — จนถึง จนกว่า ถึงจุดหนึ่ง
- 待ち
- machi — การรอ การคอยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- ましょ
- mashō — รูปชักชวน เชิญชวนให้ทำสิ่งใดร่วมกัน
- 大きな
- ōkina — ใหญ่ มีขนาดใหญ่โต
- 水生
- suisei — สิ่งมีชีวิตที่ดำรงชีวิตอยู่ในน้ำ
- 甲虫
- kabutomushi / kōchū — แมลงปีกแข็ง เช่น ด้วง แมลงที่มีเปลือกแข็ง
- 下
- shita — ด้านล่าง ใต้ ตำแหน่งที่ต่ำกว่า
- 上がっ
- agatte — ขึ้น ยกขึ้น เคลื่อนไปในทิศทางสูงขึ้น
- ゴム
- gomu — ยาง วัสดุยืดหยุ่นทำจากยางพารา
- 長靴
- nagagutsu — รองเท้าบู้ท รองเท้าที่มีความสูงถึงเข่า
- 一方
- ippō — ในขณะเดียวกัน อีกด้านหนึ่ง
- つま先
- tsumasaki — ปลายเท้า ส่วนหน้าสุดของเท้า
- つまみ
- tsumami — การหยิบ การจีบนิ้วจับสิ่งของ
- 短く
- mijikaku — สั้น มีความยาวน้อย
- 折り曲げ
- orimagé — การพับ การงอสิ่งของให้โค้งงอ
- 届か
- todoka — ไม่ถึง ไม่สามารถเอื้อมถึงได้
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ได้ทำ รูปปฏิเสธ
- ところ
- tokoro — สถานที่ จุด ตำแหน่งหรือสภาวะ
- 上げ
- age — การยกขึ้น การยกระดับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 続け
- tsuzuke — การทำต่อเนื่อง ไม่หยุดทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง ครั้งเดียว
- か
- ka — อนุภาคคำถามหรือแสดงความไม่แน่ใจ
- 二度
- nido — สองครั้ง สองรอบ
- 端
- hashi — ขอบ ปลาย ริมสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 何か
- nanika — บางสิ่ง สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่ไม่ระบุชัดเจน
- ガサガサ
- gasagasa — เสียงกรอบแกรบ เสียงของแห้งหรือกิ่งไม้
- 音
- oto — เสียง สิ่งที่หูได้ยิน
- 立て
- tate — การก่อให้เกิด เช่น ก่อเสียง
- 水しぶき
- mizushibuki — ละอองน้ำ น้ำที่กระเด็นออกมา
- ながら
- nagara — ในขณะที่ ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 動き
- ugoki — การเคลื่อนไหว การขยับตัว
- あれ
- are — สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- ネズミ
- nezumi — หนู สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- いい
- ii — ดี เหมาะสม ใช้ได้
- です
- desu — กริยาช่วยสุภาพแสดงการยืนยันในญี่ปุ่น
- ここ
- koko — ที่นี่ สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 離れ
- hanare — การห่างออกไป การแยกตัวออก
- 方
- hō — ทาง ด้าน วิธีการ หรือบุคคล
- 良
- yо̄ — ดี มีคุณค่า เหมาะสม
- さ
- sa — อนุภาคเน้นย้ำหรือสร้างคำนามจากคุณศัพท์
- そう
- sō — ดูเหมือนว่า ท่าทางจะเป็นเช่นนั้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →