The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 3
เจเรมี่ผลักเรือออกไปอีกนิดหน่อย แล้วหย่อนเหยื่อลงไป เกือบจะทันทีก็มีปลาฉก ทุ่นลอยกระตุกอย่างแรง!
Jeremy는 배를 조금 더 밀어냈고, 미끼를 던졌습니다. 거의 바로 입질이 왔습니다. 찌가 엄청나게 흔들렸습니다!
"ปลาตัวเล็ก! ปลาตัวเล็ก! ฉันจับมันได้ที่จมูกแล้ว!" คุณเจเรมี่ ฟิชเชอร์ร้องขึ้น พร้อมกับกระตุกคันเบ็ดขึ้น
"피라미다! 피라미! 코를 잡았어!" 하고 Jeremy Fisher 씨가 낚싯대를 홱 올리며 외쳤습니다.
แต่ช่างน่าตกใจอะไรเช่นนี้! แทนที่จะเป็นปลาตัวเล็กอ้วนกลม คุณเจเรมี่กลับได้ปลาแจ็ค ชาร์ปตัวเล็กๆ ที่มีหนามแหลมเต็มตัวขึ้นมา!
그런데 이게 웬 끔찍한 놀라움입니까! 통통하고 매끈한 피라미 대신, Jeremy 씨는 온몸이 가시로 뒤덮인 작은 큰가시고기 Jack Sharp를 낚아 올렸습니다!
ปลาหนามแหลมดิ้นรนอยู่ในเรือ แทงและกัดจนหมดแรง แล้วก็กระโดดกลับลงไปในน้ำ
큰가시고기는 배 안에서 펄떡거리며 찌르고 물어뜯다가 기진맥진해졌습니다. 그러고는 물속으로 다시 뛰어들었습니다.
และฝูงปลาตัวเล็กๆ อื่นๆ ก็โผล่หัวขึ้นมา แล้วหัวเราะเยาะคุณเจเรมี่ ฟิชเชอร์
그리고 다른 작은 물고기 떼가 머리를 내밀고 Jeremy Fisher 씨를 비웃었습니다.
ขณะที่คุณเจเรมี่นั่งอยู่ที่ขอบเรืออย่างหดหู่ใจ ดูดนิ้วที่เจ็บปวดและมองลงไปในน้ำ ก็เกิดเรื่องที่เลวร้ายกว่านั้นมากขึ้น เป็นเรื่องที่น่าสยองขวัญอย่างแท้จริง ถ้าหากคุณเจเรมี่ไม่ได้ใส่เสื้อกันฝนไว้!
Jeremy 씨가 풀이 죽어 배 끝에 앉아 아픈 손가락을 빨며 물속을 들여다보고 있을 때, 훨씬 더 나쁜 일이 벌어졌습니다. 만약 Jeremy 씨가 비옷을 입고 있지 않았다면 정말로 끔찍한 일이 되었을 것입니다!
ปลาเทราต์ตัวใหญ่โตมหึมาพุ่งขึ้นมา โผบ้าง! พร้อมเสียงน้ำกระเซ็น แล้วฉกคุณเจเรมี่ไปในปากพร้อมเสียง "โอ้ย! โอ้ย! โอ้ย!" จากนั้นมันก็หันตัวและดำดิ่งลงไปที่ก้นบึ้งของสระน้ำ!
거대하고 엄청나게 큰 송어가 풍덩! 하고 물보라를 일으키며 올라왔습니다. 그리고 Jeremy 씨를 냉큼 물어채며 "아야! 아야! 아야!" 소리를 내게 하고는, 방향을 틀어 연못 바닥으로 쑥 잠수해 버렸습니다!
แต่ปลาเทราต์ไม่พอใจรสชาติของเสื้อกันฝนเลย จึงคายคุณเจเรมี่ออกมาในเวลาไม่ถึงครึ่งนาที สิ่งเดียวที่มันกลืนลงไปคือรองเท้ากันน้ำของคุณเจเรมี่
그런데 송어는 비옷 맛이 너무나 마음에 들지 않았는지, 채 반 분도 안 되어 Jeremy 씨를 다시 뱉어냈습니다. 송어가 삼킨 것은 오직 Jeremy 씨의 덧신뿐이었습니다.
Vocabulary
- 는
- neun — คำอนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อในประโยค
- 배
- bae — เรือ หรือ ท้อง (ส่วนของร่างกาย)
- 를
- reul — คำอนุภาคแสดงกรรมในประโยคภาษาเกาหลี
- 조금
- joGeum — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 더
- deo — มากขึ้น, อีก
- 밀어냈고
- mireonaetgo — ผลักออกไปแล้ว และ... (กริยาเชื่อมประโยค)
- 미끼
- mikki — เหยื่อล่อปลา หรือ เหยื่อล่อสัตว์
- 던졌습니다
- deonjyeotseumnida — โยนออกไปแล้ว (รูปสุภาพ)
- 거의
- geoui — เกือบจะ, แทบจะ
- 바로
- baro — ทันที, ตรงนั้นเลย
- 입질
- ipjil — การที่ปลากัดเหยื่อ, สัญญาณปลากัด
- 이
- i — คำอนุภาคแสดงประธาน (ใช้หลังพยัญชนะ)
- 왔습니다
- watseumnida — มาแล้ว (รูปสุภาพ)
- 찌
- jji — ทุ่น (อุปกรณ์ตกปลาลอยน้ำ)
- 가
- ga — คำอนุภาคแสดงประธาน (ใช้หลังสระ)
- 엄청나게
- eomcheongnage — อย่างมหาศาล, อย่างรุนแรงมาก
- 흔들렸습니다
- heundeullyeotseumnida — สั่นไหวแล้ว, โยกไปมาแล้ว (รูปสุภาพ)
- 코
- ko — จมูก
- 잡았어
- jabasseo — จับได้แล้ว (รูปไม่เป็นทางการ)
- 하고
- hago — พูดว่า, กล่าวว่า (คำเชื่อมคำพูด)
- 씨
- ssi — คำนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ เช่น คุณ
- 낚싯대
- naksitdae — คันเบ็ดตกปลา
- 홱
- hoek — อย่างรวดเร็วและฉับพลัน (คำวิเศษณ์เลียนเสียง)
- 올리며
- ollimyeo — ขณะที่ยกขึ้น, พร้อมกับยกขึ้น
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — ตะโกนขึ้นแล้ว, ร้องออกมาแล้ว (รูปสุภาพ)
- 그런데
- geureonde — แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม
- 이게
- ige — นี่คือ, สิ่งนี้คือ (รูปย่อ)
- 웬
- wen — อะไรเช่นนี้, ประเภทใด (แสดงความประหลาดใจ)
- 끔찍한
- kkeumjjikan — น่าสยดสยอง, น่าตกใจมาก
- 놀라움입니까
- nollraumimnikka — เป็นความประหลาดใจอะไรเช่นนี้? (รูปคำถามสุภาพ)
- 통통하고
- tongtongago — อ้วนกลมและ... (ลักษณะอวบ)
- 매끈한
- maekkeunan — เรียบลื่น, ผิวเนียน
- 대신
- daesin — แทนที่จะ, แทน
- 온몸
- onmom — ทั่วทั้งร่างกาย, เนื้อตัวทั้งหมด
- 가시
- gasi — หนาม,刺 (ส่วนแหลมคม)
- 로
- ro — คำอนุภาคแสดงวิธีการหรือทิศทาง
- 뒤덮인
- dwideopin — ที่ถูกปกคลุมทั่วทั้งหมด
- 작은
- jageun — เล็ก, ตัวเล็ก
- 낚아
- naga — ตวัดเบ็ดขึ้นมา, เกี่ยวขึ้น (กริยาเชื่อม)
- 올렸습니다
- ollyeotseumnida — ยกขึ้นมาแล้ว (รูปสุภาพ)
- 안에서
- aneseo — จากภายใน, ข้างใน
- 펄떡거리며
- peolddeokgeorimyeo — ขณะดิ้นรนกระเสือกกระสน
- 찌르고
- jjireugo — แทง, ทิ่มแทง และ... (กริยาเชื่อม)
- 물어뜯다가
- mureoddeudaga — กัดกระชากอยู่แล้วก็...
- 기진맥진해졌습니다
- gijinmaekjinhaejyeotseumnida — หมดแรงอ่อนเปลี้ยแล้ว (รูปสุภาพ)
- 그러고는
- geureogoneun — หลังจากนั้น, แล้วก็
- 물속
- mulssok — ใต้น้ำ, ในน้ำ
- 으로
- euro — คำอนุภาคแสดงทิศทาง (ใช้หลังพยัญชนะ)
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ใหม่
- 뛰어들었습니다
- ddwieodeureotseumnida — กระโดดลงไปแล้ว (รูปสุภาพ)
- 그리고
- geurigo — และ, แล้วก็
- 다른
- dareun — อื่น ๆ, แตกต่าง
- 물고기
- mulgogi — ปลา
- 떼
- tte — ฝูง, กลุ่ม
- 머리
- meori — หัว, ศีรษะ
- 내밀고
- naemilgo — ยื่นออกมาแล้ว และ... (กริยาเชื่อม)
- 비웃었습니다
- biuseotseumnida — เยาะเย้ยถากถางแล้ว (รูปสุภาพ)
- 풀이
- puri — ความหดหู่, ความหมดเรี่ยวแรง
- 죽어
- juge — หมดแรง, เหี่ยวเฉา (กริยาเชื่อม)
- 끝
- kkeut — ปลาย, ท้าย, จุดสิ้นสุด
- 에
- e — คำอนุภาคแสดงสถานที่หรือเวลา
- 앉아
- anja — นั่ง (กริยาเชื่อม)
- 아픈
- apeun — เจ็บปวด, ที่เจ็บ
- 손가락
- sonGarak — นิ้วมือ
- 을
- eul — คำอนุภาคแสดงกรรม (ใช้หลังพยัญชนะ)
- 빨며
- ppalmyeo — ขณะที่ดูด, พร้อมกับดูด
- 들여다보고
- deuryeodabogo — มองดูอยู่, จ้องมองและ...
- 있을
- isseul — ขณะที่อยู่, เมื่อกำลังอยู่
- 때
- ttae — เวลา, ตอนที่
- 훨씬
- hwolssin — มากกว่า, ยิ่งกว่ามาก
- 나쁜
- nappeun — แย่, ไม่ดี
- 일
- il — เรื่อง, เหตุการณ์, งาน
- 벌어졌습니다
- beoreojyeotseumnida — เกิดขึ้นแล้ว, ปรากฏขึ้นแล้ว (รูปสุภาพ)
- 만약
- manyak — ถ้าหาก, สมมติว่า
- 비옷
- biot — เสื้อกันฝน
- 입고
- ipgo — สวมใส่อยู่ และ... (กริยาเชื่อม)
- 있지
- itji — อยู่นะ (รูปปฏิเสธหรือเงื่อนไข)
- 않았다면
- anatdamyeon — ถ้าไม่ได้... (เงื่อนไขสมมติ)
- 정말로
- jeongmallo — จริง ๆ แล้ว, อย่างแท้จริง
- 되었을
- doeeosseul — คงจะได้กลายเป็น (รูปสมมติอดีต)
- 것입니다
- geosipnida — เป็นสิ่งที่... (รูปสรุปสุภาพ)
- 거대하고
- geodaehago — ยักษ์ใหญ่และ..., มหึมาและ...
- 큰
- keun — ใหญ่, โต
- 송어
- songeo — ปลาเทราต์
- 풍덩
- pungdeong — เสียงโผล่งดัง เมื่อตกหรือกระโดดลงน้ำ
- 물보라
- mulbora — ละอองน้ำ, น้ำกระเด็นเป็นฝอย
- 일으키며
- ireukimyeo — ขณะที่ก่อให้เกิด, พร้อมกับสร้าง
- 올라왔습니다
- ollawatseumnida — โผล่ขึ้นมาแล้ว (รูปสุภาพ)
- 냉큼
- naengkeum — อย่างรวดเร็วทันที, ฉับพลัน
- 물어채며
- mureochaemyeo — ขณะที่คาบ-ดึงอย่างแรง
- 아야
- aya — อุ๊ย! เจ็บ! (อุทานแสดงความเจ็บปวด)
- 소리
- sori — เสียง
- 내게
- naege — ทำให้เปล่งเสียง, ทำให้ดัง
- 하고는
- hagoneun — หลังจากทำแล้ว, กระทำแล้วก็
- 방향
- banghyang — ทิศทาง
- 틀어
- teure — เปลี่ยน, หัน (กริยาเชื่อม)
- 연못
- yeonmot — บึง, สระน้ำขนาดเล็ก
- 바닥
- badak — พื้น, ก้น (ด้านล่างสุด)
- 쑥
- ssuk — อย่างลึกหรือรวดเร็วทันที (คำวิเศษณ์)
- 잠수해
- jamsuhae — ดำน้ำลงไป (กริยาเชื่อม)
- 버렸습니다
- beoryeotseumnida — ทิ้งเสียแล้ว, ทำเสร็จสิ้นไปแล้ว (รูปสุภาพ)
- 맛
- mat — รสชาติ
- 너무나
- neomuna — มากเกินไป, อย่างยิ่ง
- 마음
- maeum — ใจ, ความรู้สึก
- 들지
- deuji — ถูกใจ (ใช้ใน 마음에 들다 = ถูกใจ)
- 않았는지
- anatneungi — ดูเหมือนว่าไม่ได้..., คงจะไม่...
- 채
- chae — โดยยังไม่ทัน, ยังไม่ถึง
- 반
- ban — ครึ่ง
- 분
- bun — นาที
- 도
- do — แม้แต่, ด้วย (คำอนุภาคเน้นย้ำ)
- 안
- an — ไม่, ภายใน
- 되어
- doeo — กลายเป็น, ผ่านไป (กริยาเชื่อม)
- 뱉어냈습니다
- baeteonaetseumnida — บ้วนออกมาแล้ว, คายออกมาแล้ว (รูปสุภาพ)
- 삼킨
- samkin — ที่กลืนลงไป, ซึ่งได้กลืน
- 것
- geot — สิ่ง, ของ (คำนามนามธรรม)
- 은
- eun — คำอนุภาคแสดงหัวข้อ (ใช้หลังพยัญชนะ)
- 오직
- ojik — เพียงแค่, แต่เพียงอย่างเดียว
- 의
- ui — ของ (คำแสดงความเป็นเจ้าของ)
- 덧신
- deotssin — รองเท้าคลุมกันฝน, รองเท้ากันเปียก
- 뿐이었습니다
- ppunieoetseumnida — เป็นเพียงแค่นั้น, มีแต่สิ่งนั้นเท่านั้น (รูปสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →