The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 3
كان العشب قصيراً وأخضر، وكانت هناك ملابس - أعمدة مقطوعة من سيقان الخنشار، مع حبال من البردي المضفور، وكومة صغيرة من مشابك الملابس - لكن لا مناديل للجيب!
The grass was short and green, and there were clothes--props cut from bracken stems, with lines of plaited rushes, and a heap of tiny clothes pins--but no pocket-handkerchiefs!
لكن كان هناك شيء آخر - باب! مباشرةً في الجبل؛ وفي الداخل كان أحدهم يغني -
But there was something else--a door! straight into the hill; and inside it some one was singing--
"أبيض كالليلي ونظيف، أوه! مع كشكش صغير بينهما، أوه! ناعم وساخن - بقعة حمراء صدئة لا تُرى هنا أبداً، أوه!"
"Lily-white and clean, oh! With little frills between, oh! Smooth and hot--red rusty spot Never here be seen, oh!"
طرقت لوسي الباب - مرة - مرتين، وقاطعت الأغنية. نادى صوت صغير خائف: "من هناك؟"
Lucie, knocked--once--twice, and interrupted the song. A little frightened voice called out "Who's that?"
فتحت لوسي الباب: وما الذي تظنون أنه كان في داخل الجبل؟ - مطبخ نظيف جميل بأرضية مرصوفة وعوارض خشبية - تماماً كأي مطبخ مزرعة آخر.
Lucie opened the door: and what do you think there was inside the hill?--a nice clean kitchen with a flagged floor and wooden beams--just like any other farm kitchen.
غير أن السقف كان منخفضاً جداً لدرجة أن رأس لوسي كاد يلامسه؛ وكانت الأواني والقدور صغيرة، وكذلك كان كل شيء هناك.
Only the ceiling was so low that Lucie's head nearly touched it; and the pots and pans were small, and so was everything there.
كانت هناك رائحة حرق لطيفة وساخنة؛ وعند الطاولة، وهي تمسك مكواة بيدها، وقفت شخصية قصيرة بدينة جداً تحدق في لوسي بقلق.
There was a nice hot singey smell; and at the table, with an iron in her hand stood a very stout short person staring anxiously at Lucie.
كان فستانها المطبوع مشمراً، وكانت ترتدي مئزراً كبيراً فوق تنورتها المخططة. كان أنفها الأسود الصغير يشم ويستنشق، وكانت عيناها تتلألآن؛ وتحت قبعتها - حيث كانت لوسي ذات تجعيدات صفراء - كان لتلك الشخصية الصغيرة أشواك!
Her print gown was tucked up, and she was wearing a large apron over her striped petticoat. Her little black nose went sniffle, sniffle, snuffle, and her eyes went twinkle, twinkle; and underneath her cap--where Lucie had yellow curls--that little person had PRICKLES!
قالت لوسي: "من أنتِ؟ هل رأيتِ مناديل جيبي؟"
"Who are you?" said Lucie. "Have you seen my pocket-handkins?"
انحنت الشخصية الصغيرة في تحية - "أوه، نعم، من فضلك يا سيدتي؛ اسمي السيدة تيغي-وينكل؛ أوه، نعم، من فضلك يا سيدتي، أنا مكوّاة ممتازة للأقمشة النشاء!"
The little person made a bob-curtsey--"Oh, yes, if you please'm; my name is Mrs. Tiggy-winkle; oh, yes if you please'm, I'm an excellent clear-starcher!"
Vocabulary
- grass
- النبات الأخضر القصير الذي يغطي الأرض
- short
- قصير الطول أو المدة
- green
- اللون الأخضر كلون العشب والأشجار
- clothes
- الملابس والثياب التي يرتديها الناس
- props
- أشياء تُستخدم كدعائم أو مسنَدات لشيء ما
- cut
- مقطوع أو مشذَّب بأداة حادة
- bracken
- نوع من النباتات البرية الكبيرة كالسرخس
- stems
- سيقان النباتات التي تحمل الأوراق والأفرع
- lines
- خطوط أو حبال ممتدة بشكل مستقيم
- plaited
- مضفور أو مجدول بطريقة متشابكة
- rushes
- نباتات طويلة رفيعة تنمو قرب الماء
- heap
- كومة أو تل من الأشياء المتراكمة
- tiny
- صغير جداً في الحجم
- pins
- دبابيس صغيرة حادة تُستخدم في تثبيت القماش
- pocket-handkerchiefs
- مناديل صغيرة تُحمل في الجيب
- else
- كلمة تعني غير ذلك أو شيء آخر
- door
- الباب الذي يُفتح للدخول أو الخروج
- straight
- مستقيم أو مباشرة دون انعطاف
- hill
- تلة أو مرتفع أرضي أصغر من الجبل
- inside
- في الداخل أو الجزء الداخلي من شيء
- singing
- يُغني أو يُردد الأغاني بصوت عالٍ
- Lily-white
- أبيض ناصع كلون زهرة الزنبق
- clean
- نظيف وخالٍ من الأوساخ والبقع
- little
- صغير الحجم أو قليل الكمية
- frills
- زخارف قماشية مجعدة تُضاف على الملابس
- between
- في المنتصف أو في الفراغ الفاصل بين شيئين
- Smooth
- ناعم الملمس وخالٍ من الخشونة
- hot
- ساخن أو ذو درجة حرارة مرتفعة
- red
- اللون الأحمر كلون الدم والنار
- rusty
- مصدَّأ أو مغطى بالصدأ الناتج عن الرطوبة
- spot
- بقعة أو نقطة ملونة على سطح ما
- Never
- لا أبداً في أي وقت من الأوقات
- seen
- مرئي أو يمكن ملاحظته بالعين
- knocked
- طرق الباب بيده أو بشيء آخر
- once
- مرة واحدة فقط
- twice
- مرتان أو عدد مرتين
- interrupted
- قاطع شيئاً أو شخصاً أثناء استمراره
- song
- أغنية أو لحن يُغنى بالكلمات
- frightened
- خائف أو مذعور من شيء ما
- voice
- الصوت الصادر عن الإنسان عند الكلام أو الغناء
- called
- نادى أو صاح بصوت عالٍ
- opened
- فُتح أو تم فتحه
- think
- يفكر أو يعتقد أو يظن شيئاً ما
- nice
- جميل أو لطيف أو ممتع
- kitchen
- المطبخ الغرفة التي يُعَدّ فيها الطعام
- flagged
- مفروش بألواح حجرية مسطحة على الأرض
- floor
- الأرضية أو السطح الذي يُمشى عليه
- wooden
- مصنوع من الخشب
- beams
- عوارض خشبية أو معدنية تدعم السقف
- just
- تماماً أو بالضبط أو للتو
- farm
- مزرعة يُربى فيها الحيوان ويُزرع النبات
- Only
- فقط أو لا غير أو الاستثناء الوحيد
- ceiling
- السقف الداخلي للغرفة من الأعلى
- low
- منخفض أو قريب من الأرض
- head
- الرأس الجزء العلوي من جسم الإنسان
- nearly
- تقريباً أو على وشك الحدوث
- touched
- لمس أو أصاب شيئاً بخفة
- pots
- أواني طهي عميقة تستخدم للطبخ
- pans
- مقالي مسطحة تستخدم للطهي
- small
- صغير الحجم أو ضئيل
- everything
- كل شيء دون استثناء
- singey
- رائحة الاحتراق الخفيف كالشعر المحروق
- smell
- رائحة تُشَم بالأنف
- table
- طاولة أو مائدة يُضع عليها الأشياء
- iron
- مكواة تُستخدم لكي الملابس وتنعيمها
- hand
- اليد عضو الجسم يُستخدم للإمساك
- stood
- وقف أو كان واقفاً في مكانه
- stout
- ممتلئ الجسم وبدين الحجم
- person
- شخص أو فرد من البشر
- staring
- يحدق أو ينظر بعيون مفتوحة لفترة طويلة
- anxiously
- بقلق وتوتر شديدين
- قماش مطبوع بنقوش أو ألوان مزخرفة
- gown
- ثوب أو فستان فضفاض يغطي الجسم
- tucked
- مطوي ومشمر إلى الأعلى بشكل مرتب
- wearing
- يرتدي ملابس أو إكسسوارات على الجسم
- large
- كبير الحجم أو واسع
- apron
- مئزر يُلبس فوق الملابس لحمايتها أثناء العمل
- striped
- مخطط بخطوط من ألوان متعددة
- petticoat
- تنورة داخلية تُلبس تحت الفستان
- black
- اللون الأسود الداكن
- nose
- الأنف عضو الشم في وجه الإنسان
- sniffle
- يشخر أو يشم بصوت خفيف عبر الأنف
- snuffle
- يتنفس بصوت مسموع عبر الأنف كأنه مزكوم
- eyes
- العيون أعضاء الإبصار في الوجه
- twinkle
- يتلألأ أو يبرق ببريق خفيف ومتقطع
- underneath
- تحت أو في الجزء السفلي من شيء
- cap
- قبعة صغيرة تُوضع على الرأس
- yellow
- اللون الأصفر كلون الشمس والذهب
- curls
- خصلات شعر ملتفة ومجعدة بشكل دائري
- PRICKLES
- أشواك صغيرة حادة تغطي الجسم
- pocket-handkins
- كلمة طفولية تصغيرية لمناديل الجيب الصغيرة
- made
- صنع أو أنتج شيئاً ما
- bob-curtsey
- انحناء مؤدبي سريع تحية تقليدية للنساء
- please'm
- اختصار محلي لعبارة if you please ma'am تعبير احترام
- name
- الاسم الذي يُعرف به الشخص أو الشيء
- Mrs.
- لقب احترام يُستخدم قبل اسم المرأة المتزوجة
- excellent
- ممتاز وعلى مستوى عالٍ من الجودة
- clear-starcher
- شخص ماهر في تنظيف الملابس وتصليبها بالنشا
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →