← The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle

The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 3

Ar → English Full Text Level 1/10

كان العشب قصيراً وأخضر، وكانت هناك ملابس - أعمدة مقطوعة من سيقان الخنشار، مع حبال من البردي المضفور، وكومة صغيرة من مشابك الملابس - لكن لا مناديل للجيب!

The grass was short and green, and there were clothes--props cut from bracken stems, with lines of plaited rushes, and a heap of tiny clothes pins--but no pocket-handkerchiefs!

لكن كان هناك شيء آخر - باب! مباشرةً في الجبل؛ وفي الداخل كان أحدهم يغني -

But there was something else--a door! straight into the hill; and inside it some one was singing--

"أبيض كالليلي ونظيف، أوه! مع كشكش صغير بينهما، أوه! ناعم وساخن - بقعة حمراء صدئة لا تُرى هنا أبداً، أوه!"

"Lily-white and clean, oh! With little frills between, oh! Smooth and hot--red rusty spot Never here be seen, oh!"

طرقت لوسي الباب - مرة - مرتين، وقاطعت الأغنية. نادى صوت صغير خائف: "من هناك؟"

Lucie, knocked--once--twice, and interrupted the song. A little frightened voice called out "Who's that?"

فتحت لوسي الباب: وما الذي تظنون أنه كان في داخل الجبل؟ - مطبخ نظيف جميل بأرضية مرصوفة وعوارض خشبية - تماماً كأي مطبخ مزرعة آخر.

Lucie opened the door: and what do you think there was inside the hill?--a nice clean kitchen with a flagged floor and wooden beams--just like any other farm kitchen.

غير أن السقف كان منخفضاً جداً لدرجة أن رأس لوسي كاد يلامسه؛ وكانت الأواني والقدور صغيرة، وكذلك كان كل شيء هناك.

Only the ceiling was so low that Lucie's head nearly touched it; and the pots and pans were small, and so was everything there.

كانت هناك رائحة حرق لطيفة وساخنة؛ وعند الطاولة، وهي تمسك مكواة بيدها، وقفت شخصية قصيرة بدينة جداً تحدق في لوسي بقلق.

There was a nice hot singey smell; and at the table, with an iron in her hand stood a very stout short person staring anxiously at Lucie.

كان فستانها المطبوع مشمراً، وكانت ترتدي مئزراً كبيراً فوق تنورتها المخططة. كان أنفها الأسود الصغير يشم ويستنشق، وكانت عيناها تتلألآن؛ وتحت قبعتها - حيث كانت لوسي ذات تجعيدات صفراء - كان لتلك الشخصية الصغيرة أشواك!

Her print gown was tucked up, and she was wearing a large apron over her striped petticoat. Her little black nose went sniffle, sniffle, snuffle, and her eyes went twinkle, twinkle; and underneath her cap--where Lucie had yellow curls--that little person had PRICKLES!

قالت لوسي: "من أنتِ؟ هل رأيتِ مناديل جيبي؟"

"Who are you?" said Lucie. "Have you seen my pocket-handkins?"

انحنت الشخصية الصغيرة في تحية - "أوه، نعم، من فضلك يا سيدتي؛ اسمي السيدة تيغي-وينكل؛ أوه، نعم، من فضلك يا سيدتي، أنا مكوّاة ممتازة للأقمشة النشاء!"

The little person made a bob-curtsey--"Oh, yes, if you please'm; my name is Mrs. Tiggy-winkle; oh, yes if you please'm, I'm an excellent clear-starcher!"

Vocabulary

grass
النبات الأخضر القصير الذي يغطي الأرض
short
قصير الطول أو المدة
green
اللون الأخضر كلون العشب والأشجار
clothes
الملابس والثياب التي يرتديها الناس
props
أشياء تُستخدم كدعائم أو مسنَدات لشيء ما
cut
مقطوع أو مشذَّب بأداة حادة
bracken
نوع من النباتات البرية الكبيرة كالسرخس
stems
سيقان النباتات التي تحمل الأوراق والأفرع
lines
خطوط أو حبال ممتدة بشكل مستقيم
plaited
مضفور أو مجدول بطريقة متشابكة
rushes
نباتات طويلة رفيعة تنمو قرب الماء
heap
كومة أو تل من الأشياء المتراكمة
tiny
صغير جداً في الحجم
pins
دبابيس صغيرة حادة تُستخدم في تثبيت القماش
pocket-handkerchiefs
مناديل صغيرة تُحمل في الجيب
else
كلمة تعني غير ذلك أو شيء آخر
door
الباب الذي يُفتح للدخول أو الخروج
straight
مستقيم أو مباشرة دون انعطاف
hill
تلة أو مرتفع أرضي أصغر من الجبل
inside
في الداخل أو الجزء الداخلي من شيء
singing
يُغني أو يُردد الأغاني بصوت عالٍ
Lily-white
أبيض ناصع كلون زهرة الزنبق
clean
نظيف وخالٍ من الأوساخ والبقع
little
صغير الحجم أو قليل الكمية
frills
زخارف قماشية مجعدة تُضاف على الملابس
between
في المنتصف أو في الفراغ الفاصل بين شيئين
Smooth
ناعم الملمس وخالٍ من الخشونة
hot
ساخن أو ذو درجة حرارة مرتفعة
red
اللون الأحمر كلون الدم والنار
rusty
مصدَّأ أو مغطى بالصدأ الناتج عن الرطوبة
spot
بقعة أو نقطة ملونة على سطح ما
Never
لا أبداً في أي وقت من الأوقات
seen
مرئي أو يمكن ملاحظته بالعين
knocked
طرق الباب بيده أو بشيء آخر
once
مرة واحدة فقط
twice
مرتان أو عدد مرتين
interrupted
قاطع شيئاً أو شخصاً أثناء استمراره
song
أغنية أو لحن يُغنى بالكلمات
frightened
خائف أو مذعور من شيء ما
voice
الصوت الصادر عن الإنسان عند الكلام أو الغناء
called
نادى أو صاح بصوت عالٍ
opened
فُتح أو تم فتحه
think
يفكر أو يعتقد أو يظن شيئاً ما
nice
جميل أو لطيف أو ممتع
kitchen
المطبخ الغرفة التي يُعَدّ فيها الطعام
flagged
مفروش بألواح حجرية مسطحة على الأرض
floor
الأرضية أو السطح الذي يُمشى عليه
wooden
مصنوع من الخشب
beams
عوارض خشبية أو معدنية تدعم السقف
just
تماماً أو بالضبط أو للتو
farm
مزرعة يُربى فيها الحيوان ويُزرع النبات
Only
فقط أو لا غير أو الاستثناء الوحيد
ceiling
السقف الداخلي للغرفة من الأعلى
low
منخفض أو قريب من الأرض
head
الرأس الجزء العلوي من جسم الإنسان
nearly
تقريباً أو على وشك الحدوث
touched
لمس أو أصاب شيئاً بخفة
pots
أواني طهي عميقة تستخدم للطبخ
pans
مقالي مسطحة تستخدم للطهي
small
صغير الحجم أو ضئيل
everything
كل شيء دون استثناء
singey
رائحة الاحتراق الخفيف كالشعر المحروق
smell
رائحة تُشَم بالأنف
table
طاولة أو مائدة يُضع عليها الأشياء
iron
مكواة تُستخدم لكي الملابس وتنعيمها
hand
اليد عضو الجسم يُستخدم للإمساك
stood
وقف أو كان واقفاً في مكانه
stout
ممتلئ الجسم وبدين الحجم
person
شخص أو فرد من البشر
staring
يحدق أو ينظر بعيون مفتوحة لفترة طويلة
anxiously
بقلق وتوتر شديدين
print
قماش مطبوع بنقوش أو ألوان مزخرفة
gown
ثوب أو فستان فضفاض يغطي الجسم
tucked
مطوي ومشمر إلى الأعلى بشكل مرتب
wearing
يرتدي ملابس أو إكسسوارات على الجسم
large
كبير الحجم أو واسع
apron
مئزر يُلبس فوق الملابس لحمايتها أثناء العمل
striped
مخطط بخطوط من ألوان متعددة
petticoat
تنورة داخلية تُلبس تحت الفستان
black
اللون الأسود الداكن
nose
الأنف عضو الشم في وجه الإنسان
sniffle
يشخر أو يشم بصوت خفيف عبر الأنف
snuffle
يتنفس بصوت مسموع عبر الأنف كأنه مزكوم
eyes
العيون أعضاء الإبصار في الوجه
twinkle
يتلألأ أو يبرق ببريق خفيف ومتقطع
underneath
تحت أو في الجزء السفلي من شيء
cap
قبعة صغيرة تُوضع على الرأس
yellow
اللون الأصفر كلون الشمس والذهب
curls
خصلات شعر ملتفة ومجعدة بشكل دائري
PRICKLES
أشواك صغيرة حادة تغطي الجسم
pocket-handkins
كلمة طفولية تصغيرية لمناديل الجيب الصغيرة
made
صنع أو أنتج شيئاً ما
bob-curtsey
انحناء مؤدبي سريع تحية تقليدية للنساء
please'm
اختصار محلي لعبارة if you please ma'am تعبير احترام
name
الاسم الذي يُعرف به الشخص أو الشيء
Mrs.
لقب احترام يُستخدم قبل اسم المرأة المتزوجة
excellent
ممتاز وعلى مستوى عالٍ من الجودة
clear-starcher
شخص ماهر في تنظيف الملابس وتصليبها بالنشا
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →