The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 2
Drei Taschentücher und eine Schürze! Hast _du_ sie gesehen, Kätzchen Tabby?"
Three handkins and a pinny! Have _you_ seen them, Tabby Kitten?"
Das Kätzchen wusch weiter seine weißen Pfoten; also fragte Lucie eine gesprenkelte Henne:
The Kitten went on washing her white paws; so Lucie asked a speckled hen--
„Sally Henny-penny, hast _du_ drei Taschentücher gefunden?"
"Sally Henny-penny, have _you_ found three pocket-handkins?"
Aber die gesprenkelte Henne lief gackernd in eine Scheune:
But the speckled hen ran into a barn, clucking--
„Ich gehe barfuß, barfuß, barfuß!"
"I go barefoot, barefoot, barefoot!"
Und dann fragte Lucie Rotkehlchen Robin, der auf einem Ast saß.
And then Lucie asked Cock Robin sitting on a twig.
Rotkehlchen Robin sah Lucie von der Seite mit seinem hellen schwarzen Auge an, und er flog über einen Zaunüberstieg und davon.
Cock Robin looked sideways at Lucie with his bright black eye, and he flew over a stile and away.
Lucie kletterte auf den Zaunüberstieg und blickte hinauf zu dem Hügel hinter Klein-Stadt – einem Hügel, der hinaufgeht – hinauf – in die Wolken, als hätte er keinen Gipfel!
Lucie climbed upon the stile and looked up at the hill behind Little-town--a hill that goes up--up--into the clouds as though it had no top!
Und weit oben am Hang glaubte sie einige weiße Dinge zu sehen, die auf dem Gras ausgebreitet lagen.
And a great way up the hill-side she thought she saw some white things spread upon the grass.
Lucie kletterte so schnell den Hügel hinauf, wie ihre kräftigen Beine sie tragen konnten; sie lief einen steilen Weg entlang – immer höher – bis Klein-Stadt ganz weit unten lag – sie hätte einen Kieselstein in den Schornstein werfen können!
Lucie scrambled up the hill as fast as her stout legs would carry her; she ran along a steep path-way--up and up--until Little-town was right away down below--she could have dropped a pebble down the chimney!
Bald kam sie zu einer Quelle, die aus dem Hang hervorsprudelte.
Presently she came to a spring, bubbling out from the hill-side.
Jemand hatte eine Blechdose auf einen Stein gestellt, um das Wasser aufzufangen – aber das Wasser lief bereits über, denn die Dose war nicht größer als ein Eierbecher!
Some one had stood a tin can upon a stone to catch the water--but the water was already running over, for the can was no bigger than an egg-cup!
Und wo der Sand auf dem Weg nass war – da waren Fußabdrücke einer _sehr_ kleinen Person.
And where the sand upon the path was wet--there were foot-marks of a _very_ small person.
Lucie lief weiter und weiter.
Lucie ran on, and on.
Der Weg endete unter einem großen Felsen.
The path ended under a big rock.
Vocabulary
- pinny
- Umgangssprachlich für eine Schürze, besonders für Kinder.
- Tabby
- Getigerte Katze mit gestreiftem oder geflecktem Fell.
- Kitten
- Junges, kleines Kätzchen, noch nicht ausgewachsen.
- washing
- Das Waschen; sich oder etwas mit Wasser reinigen.
- paws
- Pfoten, die Füße von Tieren wie Katzen oder Hunden.
- speckled
- Gesprenkelt, mit kleinen farbigen Flecken übersät.
- hen
- Weibliches Huhn, ein Hausgeflügel das Eier legt.
- barn
- Scheune, großes Gebäude auf einem Bauernhof für Tiere.
- clucking
- Das Gackern, typisches Geräusch eines Huhns.
- barefoot
- Barfuß, ohne Schuhe oder Socken laufen.
- Cock
- Männliches Huhn, ein Hahn auf dem Bauernhof.
- Robin
- Rotkehlchen, ein kleiner Singvogel mit roter Brust.
- twig
- Kleiner dünner Ast oder Zweig eines Baumes.
- sideways
- Seitwärts, zur Seite gerichtet oder schräg blickend.
- bright
- Hell, strahlend oder lebhaft leuchtend in der Farbe.
- flew
- Vergangenheitsform von 'fly'; sich durch die Luft bewegt haben.
- stile
- Zaunübergang, Treppenkonstruktion zum Überqueren eines Zauns.
- climbed
- Vergangenheitsform von 'climb'; hochgeklettert oder gestiegen sein.
- hill
- Hügel, eine kleinere Erhebung in der Landschaft.
- clouds
- Wolken, weiße oder graue Gebilde am Himmel.
- though
- Konjunktion; 'obwohl' oder 'als ob', drückt Gegensatz aus.
- top
- Gipfel oder Oberseite, der höchste Punkt von etwas.
- hill-side
- Hang eines Hügels, die geneigte Seite einer Erhebung.
- spread
- Ausgebreitet, flach hingelegt oder verteilt auf einer Fläche.
- grass
- Gras, die grüne Pflanzenmasse auf Wiesen und Rasen.
- scrambled
- Kletterte hastig; bewegte sich schnell und unbeholfen vorwärts.
- stout
- Kräftig, stämmig oder fest gebaut; robust und stark.
- carry
- Tragen, etwas von einem Ort zum anderen befördern.
- steep
- Steil, mit starker Neigung schwer zu begehen.
- path-way
- Pfad oder Weg, schmaler Fußweg durch die Natur.
- below
- Unterhalb, an einem tieferen Punkt gelegen.
- dropped
- Ließ fallen; etwas unabsichtlich oder absichtlich hinunterfallen lassen.
- pebble
- Kieselstein, ein kleiner glatter runder Stein.
- chimney
- Schornstein, röhrenförmige Struktur zum Ableiten von Rauch.
- Presently
- Bald oder kurz darauf; bezeichnet eine nahe Zukunft.
- spring
- Quelle, eine Stelle wo Wasser aus dem Boden sprudelt.
- bubbling
- Blubberndes Sprudeln, Wasser das mit Blasen fließt.
- tin
- Blech oder Zinn; Material für Dosen und Behälter.
- can
- Dose oder Büchse aus Metall für Flüssigkeiten.
- catch
- Auffangen oder fangen; etwas in Bewegung aufhalten.
- already
- Schon oder bereits, vor einem erwarteten Zeitpunkt geschehen.
- egg-cup
- Eierbecher, kleines Gefäß zum Halten eines gekochten Eis.
- sand
- Sand, feinkörniges Material aus kleinen Gesteinspartikeln.
- path
- Pfad, schmaler Weg zum Gehen in der Natur.
- wet
- Nass, mit Wasser oder Feuchtigkeit durchtränkt.
- foot-marks
- Fußabdrücke, im weichen Boden hinterlassene Spuren von Füßen.
- rock
- Fels oder großer Stein, hartes Gestein in der Natur.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →