The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 4
And she took something out of a clothes-basket, and spread it on the ironing-blanket.
Y sacó algo de un cesto de ropa y lo extendió sobre la manta de planchar.
"What's that thing?" said Lucie--"that's not my pocket-handkin?"
«¿Qué es eso?», dijo Lucie, «¿ese no es mi pañuelito de bolsillo?»
"Oh no, if you please'm; that's a little scarlet waist-coat belonging to Cock Robin!"
«¡Oh, no, con su permiso; eso es un pequeño chaleco escarlata que pertenece a Petirrojo!»
And she ironed it and folded it, and put it on one side.
Y lo planchó y lo dobló, y lo puso a un lado.
Then she took something else off a clothes-horse--
Luego tomó algo más del tendedero de ropa—
"That isn't my pinny?" said Lucie.
«¿Ese no es mi delantalito?», dijo Lucie.
"Oh no, if you please'm; that's a damask table-cloth belonging to Jenny Wren; look how it's stained with currant wine! It's very bad to wash!" said Mrs. Tiggy-winkle.
«¡Oh, no, con su permiso; eso es un mantel de damasco que pertenece a Jenny Wren; ¡mire cómo está manchado de vino de grosella! ¡Es muy difícil de lavar!», dijo la señora Tiggy-winkle.
Mrs. Tiggy-winkle's nose went sniffle, sniffle, snuffle, and her eyes went twinkle, twinkle; and she fetched another hot iron from the fire.
La nariz de la señora Tiggy-winkle iba olfateando, olfateando, husmeando, y sus ojos iban brillando, brillando; y fue a buscar otra plancha caliente del fuego.
"There's one of my pocket-handkins!" cried Lucie--"and there's my pinny!"
«¡Aquí hay uno de mis pañuelitos de bolsillo!», exclamó Lucie, «¡y aquí está mi delantalito!»
Mrs. Tiggy-winkle ironed it, and goffered it, and shook out the frills.
La señora Tiggy-winkle lo planchó, y lo rizó, y sacudió los volantes.
"Oh that _is_ lovely!" said Lucie.
«¡Oh, eso _es_ precioso!», dijo Lucie.
"And what are those long yellow things with fingers like gloves?"
«¿Y qué son esas cosas largas y amarillas con dedos como guantes?»
"Oh, that's a pair of stockings belonging to Sally Henny-penny--look how she's worn the heels out with scratching in the yard! She'll very soon go barefoot!" said Mrs. Tiggy-winkle.
«¡Oh, ese es un par de medias que pertenecen a Sally Gallina-centavo; mire cómo ha desgastado los talones de tanto rascar en el patio! ¡Muy pronto irá descalza!», dijo la señora Tiggy-winkle.
"Why, there's another handkersniff--but it isn't mine; it's red?"
«Vaya, hay otro pañuelo, pero no es mío; ¿es rojo?»
"Oh no, if you please'm; that one belongs to old Mrs. Rabbit; and it _did_ so smell of onions! I've had to wash it separately, I can't get out the smell."
«¡Oh, no, con su permiso; ese pertenece a la vieja señora Coneja; y _vaya_ que olía a cebollas! He tenido que lavarlo por separado, no puedo quitarle el olor.»
"There's another one of mine," said Lucie.
«Aquí hay otro de los míos», dijo Lucie.
"What are those funny little white things?"
«¿Qué son esas cositas blancas tan graciosas?»
Vocabulary
- sacó
- He/she took out or pulled something out.
- algo
- Something; an unspecified thing or amount.
- cesto
- A basket used for carrying or storing items.
- ropa
- Clothing or laundry; garments worn by people.
- extendió
- He/she spread or laid something out flat.
- sobre
- Preposition meaning 'on', 'over', or 'about'.
- manta
- A blanket or large cloth used for covering.
- planchar
- To iron clothes or fabric to remove wrinkles.
- dijo
- He/she said; past tense of 'decir'.
- ese
- Demonstrative pronoun/adjective meaning 'that'.
- pañuelito
- A small handkerchief; diminutive of 'pañuelo'.
- bolsillo
- A pocket in clothing for carrying small items.
- permiso
- Permission or leave; asking allowance to do something.
- pequeño
- Small or little in size or importance.
- chaleco
- A vest or waistcoat worn over a shirt.
- escarlata
- Scarlet; a bright red color.
- pertenece
- Belongs to; is the property of someone.
- Petirrojo
- Robin; a small red-breasted bird character.
- planchó
- He/she ironed a piece of clothing or fabric.
- dobló
- He/she folded something neatly in half.
- puso
- He/she placed or put something somewhere.
- lado
- Side; the area next to or beside something.
- Luego
- Then or afterwards; indicating what happens next.
- tomó
- He/she took or grabbed something.
- más
- More; a greater quantity or degree of something.
- tendedero
- A clothesline or rack for drying laundry.
- Ese
- Demonstrative adjective meaning 'that' (masculine).
- delantalito
- A small apron; diminutive form of 'delantal'.
- mantel
- A tablecloth used to cover a dining table.
- damasco
- Damask; a richly patterned woven fabric.
- mire
- Look! An imperative form of 'mirar' (to look).
- cómo
- How; used to ask about manner or condition.
- manchado
- Stained or spotted with a substance or color.
- vino
- Wine; an alcoholic beverage made from grapes.
- grosella
- Currant or gooseberry; a small tart berry fruit.
- muy
- Very; an adverb intensifying adjectives or adverbs.
- difícil
- Difficult or hard; not easy to do or understand.
- lavar
- To wash; to clean something with water.
- señora
- Mrs. or madam; a respectful title for a woman.
- nariz
- Nose; the facial organ used for smelling.
- iba
- Was going; imperfect tense of 'ir' (to go).
- olfateando
- Sniffing; smelling the air repeatedly to detect scents.
- husmeando
- Nosing around; sniffing or prying into things.
- ojos
- Eyes; the organs used for seeing.
- iban
- Were going; third person plural imperfect of 'ir'.
- brillando
- Shining or sparkling; emitting or reflecting light.
- fue
- Went or was; past tense of 'ir' or 'ser'.
- buscar
- To look for or search for something or someone.
- otra
- Another or other; a different one of the same kind.
- plancha
- An iron; a heated tool for removing fabric wrinkles.
- caliente
- Hot or warm; having a high temperature.
- fuego
- Fire; burning flames producing heat and light.
- Aquí
- Here; in this place or location.
- hay
- There is/are; indicates existence of something.
- pañuelitos
- Small handkerchiefs; plural diminutive of 'pañuelo'.
- exclamó
- He/she exclaimed; said something with sudden emotion.
- aquí
- Here; in this place or spot.
- rizó
- He/she curled or crimped fabric or hair.
- sacudió
- He/she shook something vigorously back and forth.
- volantes
- Ruffles or frills; decorative gathered fabric edges.
- precioso
- Precious or lovely; beautiful and highly valued.
- esas
- Those; demonstrative adjective (feminine plural).
- cosas
- Things; objects or matters of various kinds.
- largas
- Long; having great length (feminine plural form).
- amarillas
- Yellow; the color yellow (feminine plural adjective).
- dedos
- Fingers or toes; digits of the hand or foot.
- como
- Like or as; used to make comparisons.
- guantes
- Gloves; coverings worn over the hands for protection.
- par
- A pair; two matching items considered together.
- medias
- Stockings or socks; garments worn on the legs.
- pertenecen
- They belong to; are the property of someone.
- desgastado
- Worn out or worn down through use or friction.
- talones
- Heels; the back parts of the feet or socks.
- tanto
- So much; to such a great degree or extent.
- rascar
- To scratch; to scrape the surface with nails.
- patio
- A courtyard or yard; an outdoor area near a building.
- Muy
- Very; an adverb used to intensify adjectives or adverbs.
- pronto
- Soon; in a short time from now.
- irá
- Will go; future tense of 'ir' (to go).
- descalza
- Barefoot; without shoes or socks on feet.
- Vaya
- Well or wow; an interjection expressing surprise.
- otro
- Another or other; a different one.
- pañuelo
- A handkerchief; a square cloth for wiping the face.
- pero
- But; a conjunction introducing contrast or exception.
- mío
- Mine; possessive pronoun indicating ownership.
- rojo
- Red; the color red.
- vieja
- Old; aged (feminine form); an elderly female.
- Coneja
- Female rabbit; a doe rabbit character in the story.
- olía
- It smelled; imperfect tense of 'oler' (to smell).
- cebollas
- Onions; pungent bulb vegetables used in cooking.
- tenido
- Had; past participle of 'tener' (to have).
- lavarlo
- To wash it; infinitive with attached object pronoun.
- por
- Preposition meaning 'for', 'by', or 'through'.
- separado
- Separately; apart from others; divided or isolated.
- puedo
- I can; first person present of 'poder' (to be able).
- quitarle
- To remove from it; to take away something from something.
- olor
- Smell or odor; a scent detected by the nose.
- míos
- Mine; possessive pronoun (masculine plural form).
- cositas
- Little things; diminutive plural of 'cosa' (thing).
- blancas
- White; the color white (feminine plural adjective).
- tan
- So or as; used in comparisons or to intensify.
- graciosas
- Cute or charming; funny and delightfully pleasing.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →