The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 4
And she took something out of a clothes-basket, and spread it on the ironing-blanket.
E tirò fuori qualcosa da un cesto dei panni, e lo stese sulla coperta da stiro.
"What's that thing?" said Lucie--"that's not my pocket-handkin?"
"Cos'è quella cosa?" disse Lucie--"quello non è il mio fazzolettino?"
"Oh no, if you please'm; that's a little scarlet waist-coat belonging to Cock Robin!"
"Oh no, con permesso; quello è un piccolo panciotto scarlatto che appartiene a Pettirosso!"
And she ironed it and folded it, and put it on one side.
E lo stirò e lo piegò, e lo mise da parte.
Then she took something else off a clothes-horse--
Poi prese qualcos'altro dall'asciugabiancheria--
"That isn't my pinny?" said Lucie.
"Quello non è il mio grembiulino?" disse Lucie.
"Oh no, if you please'm; that's a damask table-cloth belonging to Jenny Wren; look how it's stained with currant wine! It's very bad to wash!" said Mrs. Tiggy-winkle.
"Oh no, con permesso; quella è una tovaglia di damasco che appartiene a Jenny Scricciolo; guardi com'è macchiata di vino di ribes! È molto difficile da lavare!" disse la signora Tiggy-winkle.
Mrs. Tiggy-winkle's nose went sniffle, sniffle, snuffle, and her eyes went twinkle, twinkle; and she fetched another hot iron from the fire.
Il naso della signora Tiggy-winkle andava annusando, annusando, fiutando, e i suoi occhi brillavano, brillavano; e andò a prendere un altro ferro caldo dal fuoco.
"There's one of my pocket-handkins!" cried Lucie--"and there's my pinny!"
"Ecco uno dei miei fazzolettini!" esclamò Lucie--"ed ecco il mio grembiulino!"
Mrs. Tiggy-winkle ironed it, and goffered it, and shook out the frills.
La signora Tiggy-winkle lo stirò, e lo arricciò, e scosse i merletti.
"Oh that _is_ lovely!" said Lucie.
"Oh che cosa _davvero_ deliziosa!" disse Lucie.
"And what are those long yellow things with fingers like gloves?"
"E cosa sono quelle cose lunghe e gialle con le dita come i guanti?"
"Oh, that's a pair of stockings belonging to Sally Henny-penny--look how she's worn the heels out with scratching in the yard! She'll very soon go barefoot!" said Mrs. Tiggy-winkle.
"Oh, quello è un paio di calze che appartengono a Sally Gallina-soldo--guardi come ha consumato i tacchi raspando nel cortile! Andrà presto scalza!" disse la signora Tiggy-winkle.
"Why, there's another handkersniff--but it isn't mine; it's red?"
"Guarda, c'è un altro fazzoletto--ma non è il mio; è rosso?"
"Oh no, if you please'm; that one belongs to old Mrs. Rabbit; and it _did_ so smell of onions! I've had to wash it separately, I can't get out the smell."
"Oh no, con permesso; quello appartiene alla vecchia signora Coniglia; e _aveva_ un tale odore di cipolle! Ho dovuto lavarlo separatamente, non riesco a togliere l'odore."
"There's another one of mine," said Lucie.
"Eccone un altro dei miei," disse Lucie.
"What are those funny little white things?"
"Cosa sono quelle buffe cosine bianche?"
Vocabulary
- tirò
- She/he pulled; past tense of 'tirare'.
- fuori
- Outside, out; indicates movement or position outward.
- qualcosa
- Something; an unspecified thing or object.
- cesto
- A basket used for carrying or storing items.
- panni
- Clothes or laundry; items of fabric to be washed.
- stese
- She/he spread out; past tense of 'stendere'.
- coperta
- A blanket or cover used for warmth or surface.
- stiro
- Ironing; the act of pressing clothes smooth.
- Cos'è
- Contraction of 'cosa è', meaning 'what is'.
- quella
- Demonstrative adjective meaning 'that' (feminine singular).
- cosa
- A thing or object; also used to mean 'what'.
- disse
- She/he said; past tense of 'dire'.
- quello
- Demonstrative pronoun meaning 'that' (masculine singular).
- fazzolettino
- A small handkerchief; diminutive of 'fazzoletto'.
- permesso
- Permission; also used as 'excuse me' in Italian.
- piccolo
- Small or little; adjective describing small size.
- panciotto
- A waistcoat or vest worn over a shirt.
- scarlatto
- Scarlet; a bright shade of red color.
- appartiene
- Belongs to; third person singular of 'appartenere'.
- Pettirosso
- Robin; a small bird with a distinctive red breast.
- stirò
- She/he ironed; past tense of 'stirare'.
- piegò
- She/he folded; past tense of 'piegare'.
- mise
- She/he put; past tense of 'mettere'.
- parte
- Part, side, or aside; can mean 'to one side'.
- Poi
- Then, afterwards; indicating sequence of events.
- prese
- She/he took; past tense of 'prendere'.
- qualcos'altro
- Something else; another unspecified thing or object.
- dall'asciugabiancheria
- From the clothes dryer or laundry rack.
- Quello
- Demonstrative pronoun meaning 'that' (masculine singular).
- grembiulino
- A small apron; diminutive of 'grembiule'.
- tovaglia
- A tablecloth used to cover a dining table.
- damasco
- Damask; a richly patterned woven fabric.
- Scricciolo
- Wren; a small songbird species.
- guardi
- Look; formal imperative of 'guardare', meaning 'to look'.
- com'è
- Contraction of 'come è', meaning 'how it is'.
- macchiata
- Stained; adjective describing something with marks or spots.
- vino
- Wine; an alcoholic drink made from fermented grapes.
- ribes
- Currant; a small berry used in cooking and drinks.
- molto
- Very or much; adverb intensifying adjectives or verbs.
- difficile
- Difficult or hard; adjective describing something challenging.
- lavare
- To wash; infinitive verb for cleaning with water.
- signora
- Mrs. or madam; a respectful title for a woman.
- naso
- Nose; the organ used for smelling and breathing.
- andava
- Was going; past continuous of 'andare'.
- annusando
- Sniffing; present participle of 'annusare', to sniff.
- fiutando
- Smelling or sniffing out; present participle of 'fiutare'.
- occhi
- Eyes; the organs used for seeing.
- brillavano
- Were sparkling or shining; past continuous of 'brillare'.
- andò
- She/he went; past tense of 'andare'.
- prendere
- To take or to get; an infinitive verb of action.
- altro
- Other or another; adjective indicating a different thing.
- ferro
- Iron; a metal tool used for ironing clothes.
- caldo
- Hot or warm; adjective describing high temperature.
- fuoco
- Fire; burning combustion used for heat or cooking.
- Ecco
- Here is, there is; used to present or point out something.
- fazzolettini
- Small handkerchiefs; plural diminutive of 'fazzoletto'.
- esclamò
- She/he exclaimed; past tense of 'esclamare'.
- arricciò
- She/he curled or crimped; past tense of 'arricciare'.
- scosse
- She/he shook; past tense of 'scuotere'.
- merletti
- Lace; decorative openwork fabric used for trimming.
- _davvero_
- Really, truly; adverb emphasizing truth or surprise.
- deliziosa
- Delicious or delightful; adjective expressing great pleasure.
- quelle
- Demonstrative adjective meaning 'those' (feminine plural).
- cose
- Things; plural of 'cosa', meaning objects or matters.
- lunghe
- Long; adjective describing extended length (feminine plural).
- gialle
- Yellow; adjective describing yellow color (feminine plural).
- dita
- Fingers; plural of 'dito', the digits of the hand.
- guanti
- Gloves; coverings worn on the hands for protection or warmth.
- paio
- A pair; two matching items considered together.
- calze
- Stockings or socks; garments worn on the feet and legs.
- appartengono
- Belong to; third person plural of 'appartenere'.
- consumato
- Worn out; past participle of 'consumare', to wear down.
- tacchi
- Heels; the back part of a shoe or stocking foot.
- raspando
- Scratching; present participle of 'raspare', to scrape.
- cortile
- Courtyard or yard; an outdoor enclosed space near a building.
- Andrà
- She/he will go; future tense of 'andare'.
- presto
- Soon or quickly; adverb indicating speed or near future.
- scalza
- Barefoot; adjective describing someone without shoes.
- Guarda
- Look; informal imperative of 'guardare', meaning 'to look'.
- c'è
- Contraction of 'ci è', meaning 'there is'.
- fazzoletto
- A handkerchief; a small cloth for wiping the face.
- rosso
- Red; adjective describing the color red (masculine).
- vecchia
- Old; adjective describing an elderly woman or old thing.
- Coniglia
- Female rabbit; feminine form of 'coniglio'.
- tale
- Such a; adjective indicating a degree or kind.
- odore
- Smell or odor; a scent perceived by the nose.
- cipolle
- Onions; pungent bulb vegetables used in cooking.
- dovuto
- Had to; past participle of 'dovere', expressing obligation.
- lavarlo
- To wash it; infinitive 'lavare' with object pronoun 'lo'.
- separatamente
- Separately; adverb meaning apart from other items.
- riesco
- I manage or succeed; first person singular of 'riuscire'.
- togliere
- To remove or take away; an infinitive verb of removal.
- l'odore
- The smell; 'odore' with elided definite article 'l''.
- Eccone
- Here is some of it; 'ecco' combined with partitive 'ne'.
- Cosa
- What or thing; used in questions or to mean 'object'.
- buffe
- Funny or odd; adjective describing something amusing (feminine plural).
- cosine
- Little things; affectionate diminutive plural of 'cosa'.
- bianche
- White; adjective describing white color (feminine plural).
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →