The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 6
Tiggy-winkle's hand, holding the tea-cup, was very very brown, and very very wrinkly with the soap-suds; and all through her gown and her cap, there were _hair-pins_ sticking wrong end out; so that Lucie didn't like to sit too near her.
La mano di Tiggy-winkle, che reggeva la tazza da tè, era molto molto bruna, e molto molto rugosa per il sapone; e per tutta la sua veste e la sua cuffia, c'erano _spilli per capelli_ che spuntavano dalla parte sbagliata; così che Lucie non aveva voglia di sedersi troppo vicino a lei.
[Illustration]
[Illustrazione]
When they had finished tea, they tied up the clothes in bundles; and Lucie's pocket-handkerchiefs were folded up inside her clean pinny, and fastened with a silver safety-pin.
Quando ebbero finito il tè, legarono i vestiti in fagotti; e i fazzoletti da tasca di Lucie furono ripiegati dentro il suo grembiulino pulito, e fissati con uno spillo di sicurezza d'argento.
And then they made up the fire with turf, and came out and locked the door, and hid the key under the door-sill.
E poi alimentarono il fuoco con la torba, uscirono e chiusero la porta a chiave, e nascosero la chiave sotto la soglia.
[Illustration]
[Illustrazione]
Then away down the hill trotted Lucie and Mrs. Tiggy-winkle with the bundles of clothes!
Poi Lucie e la Signora Tiggy-winkle trottarono giù per la collina con i fagotti di vestiti!
All the way down the path little animals came out of the fern to meet them; the very first that they met were Peter Rabbit and Benjamin Bunny!
Per tutto il sentiero in discesa, i piccoli animali uscivano dalla felce per incontrarli; i primissimi che incontrarono furono Peter Rabbit e Benjamin Bunny!
[Illustration]
[Illustrazione]
And she gave them their nice clean clothes; and all the little animals and birds were so very much obliged to dear Mrs. Tiggy-winkle.
E lei diede loro i bei vestiti puliti; e tutti i piccoli animali e gli uccellini erano così tanto obbligati alla cara Signora Tiggy-winkle.
[Illustration]
[Illustrazione]
So that at the bottom of the hill when they came to the stile, there was nothing left to carry except Lucie's one little bundle.
Così che in fondo alla collina, quando giunsero allo scalino del recinto, non restava più niente da portare tranne il piccolo fagottino di Lucie.
[Illustration]
[Illustrazione]
Lucie scrambled up the stile with the bundle in her hand; and then she turned to say "Good-night," and to thank the washer-woman--But what a _very_ odd thing! Mrs. Tiggy-winkle had not waited either for thanks or for the washing bill!
Lucie scalò lo scalino del recinto con il fagotto in mano; e poi si voltò per dire «Buonanotte» e per ringraziare la lavandaia -- Ma che cosa _molto_ strana! La Signora Tiggy-winkle non aveva aspettato né i ringraziamenti né il conto del bucato!
She was running running running up the hill--and where was her white frilled cap? and her shawl?
Stava correndo correndo correndo su per la collina -- e dov'era la sua cuffietta bianca arricciata? e il suo scialle?
Vocabulary
- mano
- Hand, the body part at the end of the arm
- reggeva
- Was holding or supporting something with one's hands
- tazza
- Cup, a small vessel used for drinking beverages
- tè
- Tea, a hot beverage brewed from dried leaves
- molto
- Very or much, an adverb intensifying adjectives or verbs
- bruna
- Dark brown in color, describing skin or hair tone
- rugosa
- Wrinkled or rough in texture, describing skin appearance
- sapone
- Soap, a cleansing substance used for washing
- tutta
- All or entire, feminine form of the adjective 'tutto'
- veste
- Dress or garment, an article of clothing worn on the body
- cuffia
- Bonnet or cap, a head covering worn by women or children
- spilli
- Pins, small sharp metal fasteners used in sewing
- capelli
- Hair, the strands growing from a person's head
- spuntavano
- Were sticking out or protruding from a surface
- parte
- Part or side, a portion or direction of something
- sbagliata
- Wrong or incorrect, feminine form of 'sbagliato'
- così
- So or thus, an adverb expressing result or manner
- voglia
- Desire or wish to do something
- sedersi
- To sit down, a reflexive verb indicating taking a seat
- troppo
- Too or too much, an adverb expressing excess
- vicino
- Near or close, indicating proximity in space
- Illustrazione
- Illustration, a picture accompanying a text
- ebbero
- Had, third person plural passato remoto of 'avere'
- finito
- Finished or completed, past participle of 'finire'
- legarono
- They tied or bound something together with a knot
- vestiti
- Clothes or garments, plural of 'vestito'
- fagotti
- Bundles, plural of 'fagotto', tied parcels of items
- fazzoletti
- Handkerchiefs, small squares of cloth for personal use
- tasca
- Pocket, a small pouch sewn into clothing for storage
- furono
- Were, third person plural passato remoto of 'essere'
- ripiegati
- Folded up, past participle of 'ripiegare'
- dentro
- Inside or within, a preposition indicating interior location
- grembiulino
- Small apron, a diminutive of 'grembiule' worn by children
- pulito
- Clean or tidy, describing something free of dirt
- fissati
- Fixed or fastened, past participle of 'fissare'
- spillo
- Pin, a small sharp metal fastener used in sewing
- sicurezza
- Safety or security; in 'spillo di sicurezza' means safety pin
- argento
- Silver, a shiny grey precious metal
- poi
- Then or afterwards, an adverb indicating sequence of events
- alimentarono
- They fed or fueled something, such as a fire
- fuoco
- Fire, the visible combustion producing heat and light
- torba
- Peat, a dark organic fuel material found in bogs
- uscirono
- They went out or exited a place
- chiusero
- They closed or shut something, passato remoto of 'chiudere'
- porta
- Door, the movable barrier at the entrance of a room
- chiave
- Key, a metal instrument used to lock or unlock doors
- nascosero
- They hid or concealed something in a place
- sotto
- Under or beneath, a preposition indicating lower position
- soglia
- Threshold or doorstep, the strip at the base of a door
- Signora
- Mrs. or lady, a polite title for an adult woman
- trottarono
- They trotted, moved at a brisk steady pace
- giù
- Down or downward, an adverb indicating downward direction
- collina
- Hill, a raised area of land smaller than a mountain
- tutto
- All or entire, masculine form of the adjective
- sentiero
- Path or trail, a narrow way through countryside
- discesa
- Descent or downhill slope, the act of going down
- piccoli
- Small or little, masculine plural adjective
- animali
- Animals, plural of 'animale', living creatures
- uscivano
- Were coming out, imperfect tense of 'uscire'
- felce
- Fern, a leafy green plant found in woodland areas
- incontrarli
- To meet them, infinitive of 'incontrare' with clitic
- primissimi
- The very first, superlative plural of 'primo'
- incontrarono
- They met or encountered someone on the way
- diede
- Gave, third person singular passato remoto of 'dare'
- bei
- Beautiful or nice, masculine plural form of 'bello'
- puliti
- Clean, masculine plural past participle of 'pulire'
- tutti
- All or everyone, masculine plural of 'tutto'
- uccellini
- Little birds, diminutive plural of 'uccello'
- tanto
- So much or very, an adverb expressing great degree
- obbligati
- Grateful or obliged, meaning indebted to someone
- cara
- Dear or beloved, feminine adjective expressing affection
- fondo
- Bottom or end, the lowest or furthest point of something
- giunsero
- They arrived or reached a destination
- scalino
- Step or stair, a single raised platform in a staircase
- recinto
- Fence or enclosure, a barrier surrounding an area
- restava
- Remained or was left, imperfect tense of 'restare'
- più
- More or any more, an adverb indicating greater quantity
- niente
- Nothing, a pronoun indicating absence of anything
- portare
- To carry or bring, an infinitive verb
- tranne
- Except or apart from, a preposition excluding something
- piccolo
- Small or little, masculine singular adjective
- fagottino
- Small bundle, diminutive of 'fagotto', a tiny tied parcel
- scalò
- Climbed over or scaled, passato remoto of 'scalare'
- fagotto
- Bundle, a tied parcel of items wrapped in cloth
- voltò
- Turned around, passato remoto of 'voltarsi'
- dire
- To say or tell, an infinitive verb of speech
- Buonanotte
- Good night, a farewell greeting said at bedtime
- ringraziare
- To thank, an infinitive verb expressing gratitude
- lavandaia
- Washerwoman or laundress, a woman who washes clothes professionally
- cosa
- Thing or what, a noun or interrogative pronoun
- strana
- Strange or odd, feminine adjective meaning unusual
- aspettato
- Waited or expected, past participle of 'aspettare'
- né
- Nor or neither, a negative correlative conjunction
- ringraziamenti
- Thanks or expressions of gratitude, plural noun
- conto
- Bill or account, a statement of money owed
- bucato
- Laundry or washing, clothes that have been washed
- correndo
- Running, gerund of 'correre', indicating ongoing motion
- cuffietta
- Little bonnet, diminutive of 'cuffia', a small head cap
- bianca
- White, feminine adjective describing a white colored object
- arricciata
- Frilled or curled, past participle describing a ruffled texture
- scialle
- Shawl, a large piece of fabric worn over the shoulders
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →