The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 5
That's a pair of mittens belonging to Tabby Kitten; I only have to iron them; she washes them herself.
それはタビー・キトゥンのミトンですよ。アイロンをかけるだけでいいんです。洗うのは自分でやるんですから。
"There's my last pocket-handkin!" said Lucie.
「これが最後のハンカチだわ!」とルーシーは言いました。
"And what are you dipping into the basin of starch?"
「のりの入ったたらいに何を浸けているんですか?」
"They're little dicky shirt-fronts belonging to Tom Titmouse--most terrible particular!" said Mrs. Tiggy-winkle.
「トム・シジュウカラのシャツの胸当てですよ――とても気難しいんですから!」とティギー・ウィンクルおばさんは言いました。
"Now I've finished my ironing; I'm going to air some clothes."
「さあ、アイロンかけが終わりましたから、洋服を乾かしにいきますよ。」
"What are these dear soft fluffy things?" said Lucie.
「この柔らかくてふわふわしたものは何ですか?」とルーシーは言いました。
"Oh those are woolly coats belonging to the little lambs at Skelghyl."
「ああ、それはスケルギルの小さな子羊たちの毛皮のコートですよ。」
"Will their jackets take off?" asked Lucie.
「ジャケットは脱がせられるの?」とルーシーは聞きました。
"Oh yes, if you please'm; look at the sheep-mark on the shoulder.
「ええ、もちろんですよ。肩についている羊の印を見てごらんなさい。
And here's one marked for Gatesgarth, and three that come from Little-town.
こちらはゲーツガースの印がついているものが一枚、リトルタウンから来たものが三枚あります。
They're _always_ marked at washing!" said Mrs. Tiggy-winkle.
洗濯のときは必ず印をつけるんですよ!」とティギー・ウィンクルおばさんは言いました。
And she hung up all sorts and sizes of clothes--small brown coats of mice; and one velvety black moleskin waist-coat; and a red tailcoat with no tail belonging to Squirrel Nutkin; and a very much shrunk blue jacket belonging to Peter Rabbit; and a petticoat, not marked, that had gone lost in the washing--and at last the basket was empty!
そして彼女はあらゆる種類と大きさの洋服を干しました――ネズミたちの小さな茶色のコート、ビロードのような黒いモグラの革のチョッキ、リスのナトキンの尻尾のない赤い燕尾服、ピーター・ラビットのすっかり縮んでしまった青いジャケット、洗濯中に行方不明になった印のないペチコート――そしてついにかごは空になりました!
"Then Mrs. Tiggy-winkle made tea--a cup for herself and a cup for Lucie.
「それからティギー・ウィンクルおばさんはお茶を入れました――自分用に一杯とルーシー用に一杯。
They sat before the fire on a bench and looked sideways at one another.
二人は暖炉の前のベンチに座って、お互いにちらちらと横目で見合いました。
Mrs.
ティギー・ウィンクルおばさんは
Vocabulary
- それ
- sore — That thing (near the listener).
- は
- wa — Topic-marking particle in Japanese sentences.
- の
- no — Possessive or nominalizing particle.
- ミトン
- miton — Mittens; a type of handwear.
- です
- desu — Polite copula meaning 'is' or 'am'.
- よ
- yo — Sentence-ending particle asserting new information.
- アイロン
- airon — Iron; a device for pressing clothes.
- を
- wo — Object-marking particle indicating direct object.
- かける
- kakeru — To apply; to iron clothes.
- だけ
- dake — Only; just; nothing more than.
- で
- de — Particle indicating means, location of action.
- いい
- ii — Good; fine; acceptable.
- ん
- n — Explanatory or softening sentence-ending particle.
- 洗う
- arau — To wash something with water.
- 自分
- jibun — Oneself; one's own self.
- やる
- yaru — To do; to carry out an action.
- から
- kara — Because; from; since.
- これ
- kore — This thing (close to the speaker).
- が
- ga — Subject-marking particle in Japanese.
- 最後
- saigo — The last; the final one.
- ハンカチ
- hankachi — Handkerchief; small cloth for wiping.
- だ
- da — Plain-form copula meaning 'is'.
- わ
- wa — Feminine sentence-ending particle for emphasis.
- と
- to — Quotation particle; and; with.
- 言い
- ii — Saying; the conjunctive form of 'to say'.
- まし
- mashi — Polite past auxiliary verb stem.
- た
- ta — Past tense auxiliary verb ending.
- のり
- nori — Starch; paste used for stiffening fabric.
- 入っ
- hait(te) — Having entered; containing (connective form).
- たらい
- tarai — Washtub; a basin used for washing.
- に
- ni — Particle indicating location, direction, or time.
- 何
- nani — What; which thing.
- 浸け
- tsuke — Soaking; steeping something in liquid.
- て
- te — Conjunctive particle connecting verb phrases.
- いる
- iru — To be; indicates ongoing action or state.
- か
- ka — Question-marking sentence-ending particle.
- シャツ
- shatsu — Shirt; a garment worn on the upper body.
- 胸当て
- muneate — Bib; a chest covering or apron front.
- とても
- totemo — Very; extremely; quite.
- 気難しい
- kimazushii — Hard to please; difficult and temperamental.
- おばさん
- obasan — Aunt; middle-aged woman (informal address).
- さあ
- saa — Well; come now; an encouraging exclamation.
- アイロンかけ
- airon kake — Ironing; the act of pressing clothes.
- 終わり
- owari — End; finish; conclusion.
- 洋服
- yōfuku — Western-style clothing; clothes.
- 乾かし
- kawakashi — Drying; making something dry (connective form).
- いき
- iki — Going; proceeding (as auxiliary stem).
- ます
- masu — Polite verb ending for present/future tense.
- この
- kono — This (modifying a nearby noun).
- 柔らか
- yawaraka — Soft; gentle; not stiff.
- く
- ku — Adverbial ending for i-adjectives.
- ふわふわ
- fuwafuwa — Fluffy; soft and light in texture.
- し
- shi — Conjunctive form; and; listing reasons.
- もの
- mono — Thing; object; matter.
- ああ
- aa — Ah; oh; exclamation of realization or emotion.
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny.
- 子羊
- kohitsuji — Lamb; a young sheep.
- たち
- tachi — Plural suffix for people or animals.
- 毛皮
- kegawa — Fur; animal pelt used for clothing.
- コート
- kōto — Coat; an outer garment for warmth.
- ジャケット
- jaketto — Jacket; a short outer garment.
- 脱がせ
- nugase — Removing clothing from someone else.
- られる
- rareru — Passive or potential auxiliary verb ending.
- 聞き
- kiki — Listening; asking (connective form of 聞く).
- ええ
- ee — Yes; an affirmative response.
- もちろん
- mochiron — Of course; certainly; naturally.
- 肩
- kata — Shoulder; the part connecting arm and body.
- つい
- tsui — Unintentionally; just; inadvertently.
- 羊
- hitsuji — Sheep; a woolly farm animal.
- 印
- shirushi — Mark; sign; symbol; stamp.
- 見
- mi — Looking; seeing (connective verb stem).
- ごらん
- goran — Please look; honorific imperative to observe.
- なさい
- nasai — Polite imperative instruction to do something.
- こちら
- kochira — This way; here; this direction (polite).
- 一枚
- ichimai — One flat item (counter for sheets, clothes).
- 来
- ki — Coming; arrived (connective stem of 来る).
- 三枚
- sanmai — Three flat items (counter for sheets, clothes).
- あり
- ari — There is; existing (connective form of ある).
- 洗濯
- sentaku — Laundry; washing clothes.
- とき
- toki — Time; moment; occasion when something occurs.
- 必ず
- kanarazu — Always; without fail; certainly.
- つける
- tsukeru — To attach; to mark; to apply.
- そして
- soshite — And then; moreover; additionally.
- 彼女
- kanojo — She; her; girlfriend.
- あらゆる
- arayuru — All kinds of; every possible type.
- 種類
- shurui — Type; kind; variety; category.
- 大きさ
- ōkisa — Size; magnitude; dimensions.
- 干し
- hoshi — Drying; hanging out to dry.
- ネズミ
- nezumi — Mouse; rat; small rodent.
- 茶色
- chairo — Brown; tea-colored.
- ビロード
- birōdo — Velvet; a soft, luxurious fabric.
- よう
- yō — Like; resembling; it seems that.
- な
- na — Adjectival noun ending or sentence particle.
- 黒い
- kuroi — Black; dark-colored.
- モグラ
- mogura — Mole; a small burrowing mammal.
- 革
- kawa — Leather; animal hide used for goods.
- チョッキ
- chokki — Vest; waistcoat; sleeveless garment.
- リス
- risu — Squirrel; a small bushy-tailed rodent.
- 尻尾
- shippo — Tail; the rear appendage of an animal.
- ない
- nai — Does not exist; lacking; negation.
- 赤い
- akai — Red; crimson-colored.
- 燕尾服
- enbifuku — Tailcoat; formal coat with split tails.
- すっかり
- sukkari — Completely; entirely; thoroughly.
- 縮ん
- chijin — Shrunk; having shrunk (connective form).
- しまっ
- shimatt(e) — Ended up doing; unfortunately done (connective).
- 青い
- aoi — Blue; pale; azure-colored.
- 洗濯中
- sentakuchū — In the middle of being washed; laundering.
- 行方不明
- yukue fumei — Missing; whereabouts unknown.
- なっ
- natt(e) — Became; turning into (connective form).
- ペチコート
- pechikōto — Petticoat; an underskirt worn beneath a dress.
- ついに
- tsui ni — Finally; at last; in the end.
- かご
- kago — Basket; woven container for carrying things.
- 空
- kara — Empty; vacant; containing nothing.
- なり
- nari — Became; having become (connective form).
- お茶
- ocha — Tea; green tea (polite form).
- 入れ
- ire — Put in; pour; prepare (connective form).
- 用
- yō — For the purpose of; use; preparation.
- 一杯
- ippai — One cup; a cupful; full.
- 二人
- futari — Two people; a pair.
- 暖炉
- danro — Fireplace; hearth; a heating fire place.
- 前
- mae — Front; before; in front of.
- ベンチ
- benchi — Bench; a long seat for several people.
- 座っ
- suwatt(e) — Sat down; seated (connective form).
- お互い
- otagai — Each other; one another; mutually.
- ちらちら
- chirachira — Glancing repeatedly; flickering; darting looks.
- 横目
- yokome — Sideways glance; looking from the corner of eye.
- 見合い
- miai — Exchanging glances; a formal meeting to consider marriage.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →