The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 4
And she took something out of a clothes-basket, and spread it on the ironing-blanket.
그리고 그녀는 빨래 바구니에서 무언가를 꺼내어 다림질 담요 위에 펼쳤습니다.
"What's that thing?" said Lucie--"that's not my pocket-handkin?"
"저게 뭐예요?" 루시가 말했습니다--"제 손수건이 아닌데요?"
"Oh no, if you please'm; that's a little scarlet waist-coat belonging to Cock Robin!"
"아, 아니에요, 죄송하지만요; 그건 울새 코크 로빈의 작은 주홍색 조끼랍니다!"
And she ironed it and folded it, and put it on one side.
그리고 그녀는 그것을 다리고 접어서 한쪽에 놓았습니다.
Then she took something else off a clothes-horse--
그런 다음 그녀는 빨래 건조대에서 다른 무언가를 꺼냈습니다--
"That isn't my pinny?" said Lucie.
"제 앞치마가 아닌데요?" 루시가 말했습니다.
"Oh no, if you please'm; that's a damask table-cloth belonging to Jenny Wren; look how it's stained with currant wine! It's very bad to wash!" said Mrs. Tiggy-winkle.
"아, 아니에요, 죄송하지만요; 그건 제니 렌의 다마스크 식탁보랍니다; 건포도 포도주 얼룩이 어떻게 졌는지 보세요! 세탁하기 정말 힘들어요!" 티기윙클 부인이 말했습니다.
Mrs. Tiggy-winkle's nose went sniffle, sniffle, snuffle, and her eyes went twinkle, twinkle; and she fetched another hot iron from the fire.
티기윙클 부인의 코는 킁킁, 킁킁, 훌쩍거렸고, 눈은 반짝반짝 빛났습니다; 그리고 그녀는 불에서 뜨거운 다리미를 또 하나 가져왔습니다.
"There's one of my pocket-handkins!" cried Lucie--"and there's my pinny!"
"제 손수건 중 하나가 있어요!" 루시가 외쳤습니다--"그리고 제 앞치마도 있어요!"
Mrs. Tiggy-winkle ironed it, and goffered it, and shook out the frills.
티기윙클 부인은 그것을 다리고, 주름을 잡고, 프릴을 털어냈습니다.
"Oh that _is_ lovely!" said Lucie.
"오, 정말 _너무_ 예쁘네요!" 루시가 말했습니다.
"And what are those long yellow things with fingers like gloves?"
"그리고 저 장갑처럼 손가락이 달린 긴 노란 것들은 뭐예요?"
"Oh, that's a pair of stockings belonging to Sally Henny-penny--look how she's worn the heels out with scratching in the yard! She'll very soon go barefoot!" said Mrs. Tiggy-winkle.
"아, 그건 샐리 헤니페니의 스타킹 한 켤레랍니다--마당에서 발을 긁느라 뒤꿈치가 얼마나 닳았는지 보세요! 곧 맨발로 다니게 될 거예요!" 티기윙클 부인이 말했습니다.
"Why, there's another handkersniff--but it isn't mine; it's red?"
"어머, 손수건이 또 있네요--하지만 제 것이 아니에요; 빨간색인데요?"
"Oh no, if you please'm; that one belongs to old Mrs. Rabbit; and it _did_ so smell of onions! I've had to wash it separately, I can't get out the smell."
"아, 아니에요, 죄송하지만요; 그건 토끼 할머니 것이랍니다; 양파 냄새가 _정말_ 심하게 났어요! 따로 세탁해야 했는데, 냄새가 빠지질 않아요."
"There's another one of mine," said Lucie.
"제 것이 또 하나 있네요," 루시가 말했습니다.
"What are those funny little white things?"
"저 우스꽝스러운 작은 하얀 것들은 뭐예요?"
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting two clauses
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
- 빨래
- ppallae — Laundry; clothes or items to be washed
- 바구니에서
- bagunie-seo — From the basket; indicating origin from a container
- 무언가를
- mueongareul — Something (object marker); an unspecified item
- 꺼내어
- kkeonaeo — Taking out; removing something from inside
- 다림질
- darimjil — Ironing; the act of pressing clothes smooth
- 담요
- damyo — Blanket; a thick cloth covering for warmth
- 위에
- wie — On top of; indicating position above something
- 펼쳤습니다
- pyeolchyeotseumnida — Spread out; laid flat on a surface
- 저게
- jeoge — That thing over there; informal demonstrative pronoun
- 뭐예요
- mwoyeyo — What is it?; polite casual question about identity
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; formal past tense of the verb 'to say'
- 제
- je — My; humble first-person possessive pronoun
- 손수건이
- sonsugeoni — Handkerchief (subject marker); small cloth for wiping
- 아닌데요
- anindeyo — It's not; expressing mild contradiction or surprise
- 아니에요
- anieyo — It is not; polite negation of identity or fact
- 죄송하지만요
- joesonghajimaneyo — I'm sorry but; polite apologetic interjection before correction
- 그건
- geugeon — That is; contracted form of 그것은
- 울새
- ulsae — Robin; a small red-breasted songbird
- 작은
- jageun — Small; adjective describing something of little size
- 주홍색
- juhongsaek — Scarlet color; a bright orange-red hue
- 조끼랍니다
- jokkiranmnida — It is a vest; assertive polite statement about a waistcoat
- 그것을
- geugeoSeul — That thing (object marker); referring to a previously mentioned item
- 다리고
- darigo — Ironing and; present connective form of to iron
- 접어서
- jeopeo-seo — Folding and; after folding something neatly
- 한쪽에
- hanjjoge — To one side; placing something at one side
- 놓았습니다
- noaetseumnida — Placed; formally set something down somewhere
- 그런
- geureon — Such; that kind of; used before nouns
- 다음
- daeum — Next; following in sequence or order
- 건조대에서
- geonjodae-eseo — From the drying rack; clothes-drying stand
- 다른
- dareun — Another; different from what was mentioned
- 꺼냈습니다
- kkeonaetseumnida — Took out; formally removed something from somewhere
- 앞치마가
- apchimaga — Apron (subject marker); protective clothing worn while cooking
- 식탁보랍니다
- siktakboranmnida — It is a tablecloth; assertive polite statement
- 건포도
- geonpodo — Raisin; dried grape used in cooking and baking
- 포도주
- podoju — Wine; fermented grape beverage
- 얼룩이
- eollуgi — Stain (subject marker); a mark left on fabric
- 어떻게
- eotteoke — How; asking in what manner something happened
- 졌는지
- jyeonneunji — How it came about; how a stain appeared
- 보세요
- boseyo — Please look; polite imperative to observe something
- 세탁하기
- setakagi — Washing laundry; the act of laundering clothes
- 정말
- jeongmal — Really; truly; used to emphasize a statement
- 힘들어요
- himdeureoyo — It is difficult; something is hard or tiring
- 부인이
- buini — Mrs. (subject marker); a polite title for a woman
- 부인의
- buinui — Mrs.'s; possessive form of the polite title
- 코는
- koneun — Nose (topic marker); the organ used for smelling
- 킁킁
- keungkeung — Sniff sniff; onomatopoeia for sniffing sound
- 훌쩍거렸고
- huljjeokgeoryeotgo — Was sniffling; repeatedly sniffling and continuing action
- 눈은
- nuneun — Eyes (topic marker); the organs used for seeing
- 반짝반짝
- banjjakbanjjak — Twinkle twinkle; sparkling or glittering repeatedly
- 빛났습니다
- bicnassseumnida — Shone; gleamed brightly in a formal context
- 불에서
- bure-seo — From the fire; indicating heat source origin
- 뜨거운
- tteugeoun — Hot; describing something with high temperature
- 다리미를
- darimireul — Iron (object marker); a heated pressing tool
- 또
- tto — Again; also; used to indicate repetition or addition
- 하나
- hana — One; the number one in native Korean counting
- 가져왔습니다
- gajyeowatseumnida — Brought; formally carried something to this place
- 손수건
- sonsugon — Handkerchief; a small square cloth for personal use
- 중
- jung — Among; in the middle of a group or set
- 하나가
- hanaga — One (subject marker); one item from a group
- 있어요
- isseoyo — There is; exists; polite present existence marker
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — Exclaimed; called out loudly in a formal tone
- 앞치마도
- apchimado — Apron too; including the apron as well
- 부인은
- buineun — Mrs. (topic marker); the woman as the topic
- 주름을
- jureumeul — Wrinkles (object marker); folds or creases in fabric
- 잡고
- jabgo — Grabbing and; holding while continuing another action
- 프릴을
- peurireul — Frills (object marker); decorative ruffled fabric edges
- 털어냈습니다
- teonaetseumnida — Shook out; removed by shaking or dusting off
- 오
- o — Oh; an exclamation of surprise or admiration
- 너무
- neomu — Too; very; excessively used for emphasis
- 예쁘네요
- yeppeune-yo — It's so pretty; expressing admiration at something beautiful
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
- 장갑처럼
- janggapcheoReom — Like gloves; resembling the shape of gloves
- 손가락이
- songaragi — Fingers (subject marker); digits attached to the hand
- 달린
- dallin — Attached; hanging from or connected to something
- 긴
- gin — Long; describing something of extended length
- 노란
- noran — Yellow; describing something of yellow color
- 것들은
- geotdeureun — Those things (topic marker); plural items as topic
- 스타킹
- seutaking — Stockings; thin close-fitting leg coverings
- 한
- han — One; a single unit before a counter word
- 켤레랍니다
- kyeolleranmnida — It is a pair; assertive statement about paired items
- 마당에서
- madang-eseo — In the yard; activity happening in an outdoor courtyard
- 발을
- bareul — Foot (object marker); the lower limb extremity
- 긁느라
- geungnura — While scratching; busy scratching the ground repeatedly
- 뒤꿈치가
- dwikkumchiga — Heel (subject marker); the back part of the foot
- 얼마나
- eolmana — How much; to what extent something has occurred
- 닳았는지
- dalhatneunjii — How worn down; degree to which something is eroded
- 곧
- got — Soon; shortly; something will happen in the near future
- 맨발로
- maenballro — Barefoot; walking without any foot covering
- 다니게
- danige — To go around; moving about habitually
- 될
- doel — Will become; future form of the verb 되다
- 거예요
- geoyeyo — It will be; polite future prediction or assertion
- 어머
- eomeo — Oh my; feminine exclamation of surprise or shock
- 있네요
- innaeyo — There is indeed; expressing mild discovery or realization
- 하지만
- hajiman — But; however; conjunction showing contrast
- 것이
- geosi — The thing (subject marker); referring to an item
- 빨간색인데요
- ppalgansaegindeyo — It is red; noting that the color is red
- 토끼
- tokki — Rabbit; a small fluffy long-eared animal
- 할머니
- halmeoni — Grandmother; an elderly woman or grandmother figure
- 것이랍니다
- geosiranmnida — It belongs to; assertive statement of ownership
- 양파
- yangpa — Onion; a pungent bulb vegetable used in cooking
- 냄새가
- naemsaega — Smell (subject marker); an odor or scent
- 심하게
- simhage — Severely; to a great or intense degree
- 났어요
- nasseoyo — Came out; the smell arose or appeared
- 따로
- ttaro — Separately; apart from others; on its own
- 세탁해야
- setakaeya — Must wash; obligation to launder something
- 했는데
- haetneunde — Did but; past action with contrasting follow-up
- 빠지질
- ppajijil — Come out (negative emphasis); stubbornly refusing to leave
- 않아요
- anayo — Does not; polite negative verb ending
- 우스꽝스러운
- useukkangseureo-un — Ridiculous; comically absurd or funny-looking
- 하얀
- hayan — White; describing something of a white color
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →