← The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle

The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 3

English → Ru Full Text Level 1/10

The grass was short and green, and there were clothes--props cut from bracken stems, with lines of plaited rushes, and a heap of tiny clothes pins--but no pocket-handkerchiefs!

Трава была короткой и зелёной, и там были вещи — подпорки, вырезанные из стеблей папоротника, с верёвками из плетёного камыша и кучкой крошечных прищепок — но не было носовых платков!

But there was something else--a door! straight into the hill; and inside it some one was singing--

Но там было кое-что ещё — дверь! прямо в холме; и внутри кто-то пел —

"Lily-white and clean, oh! With little frills between, oh! Smooth and hot--red rusty spot Never here be seen, oh!"

«Белее лилий, чист, о да! С оборочками всегда, о да! Гладкий и горячий — ржавый пятнышко — никогда здесь не видать, о да!»

Lucie, knocked--once--twice, and interrupted the song.

Люси постучала — один раз — другой — и прервала песню.

A little frightened voice called out "Who's that?"

Испуганный тоненький голосок спросил: «Кто там?»

Lucie opened the door: and what do you think there was inside the hill?--a nice clean kitchen with a flagged floor and wooden beams--just like any other farm kitchen.

Люси открыла дверь: и что же, вы думаете, было внутри холма? — уютная чистая кухня с каменным полом и деревянными балками — совсем как на любой другой деревенской кухне.

Only the ceiling was so low that Lucie's head nearly touched it; and the pots and pans were small, and so was everything there.

Только потолок был такой низкий, что голова Люси едва его не касалась; и горшки, и сковородки были маленькими, и вообще всё там было маленьким.

There was a nice hot singey smell; and at the table, with an iron in her hand stood a very stout short person staring anxiously at Lucie.

Пахло приятно — горячим и чуть припалённым; и у стола, с утюгом в руке, стояла очень полная невысокая особа, тревожно глядевшая на Люси.

Her print gown was tucked up, and she was wearing a large apron over her striped petticoat.

Её ситцевое платье было подобрано, а поверх полосатой нижней юбки был надет большой фартук.

Her little black nose went sniffle, sniffle, snuffle, and her eyes went twinkle, twinkle; and underneath her cap--where Lucie had yellow curls--that little person had PRICKLES!

Её маленький чёрный носик шмыгал, шмыгал, сопел, а глазки поблёскивали, поблёскивали; и под чепчиком — там, где у Люси были жёлтые кудри, — у этой маленькой особы были ИГОЛКИ!

"Who are you?" said Lucie. "Have you seen my pocket-handkins?"

«Кто вы такая?» — спросила Люси. «Вы не видели мои носо-платочки?»

The little person made a bob-curtsey--"Oh, yes, if you please'm; my name is Mrs. Tiggy-winkle; oh, yes if you please'm, I'm an excellent clear-starcher!"

Маленькая особа сделала быстрый книксен: «О да, пожалуйста-с; меня зовут миссис Тигги-Винкл; о да, пожалуйста-с, я превосходная крахмальщица!»

Vocabulary

Трава
Trava — Grass; low green plants covering the ground.
была
byla — Was; past tense feminine form of 'to be'.
короткой
korotkoy — Short; of little length or height.
и
i — And; basic coordinating conjunction.
зелёной
zelyonoy — Green; of the color green.
там
tam — There; in or at that place.
были
byli — Were; past tense plural form of 'to be'.
вещи
veshchi — Things; objects or items of various kinds.
вырезанные
vyrezannye — Cut out or carved; shaped by cutting from material.
из
iz — From or out of; indicates origin or material.
стеблей
stebley — Stems; stalks of plants.
папоротника
paporotnika — Fern; a type of leafy non-flowering plant.
с
s — With; preposition indicating accompaniment or material.
верёвками
vyoryovkami — Ropes or strings; lengths of twisted cord.
плетёного
pletyonogo — Woven or braided; made by intertwining strands.
камыша
kamysha — Reed or bulrush; tall marsh plant used in weaving.
кучкой
kuchkoy — A small pile or heap of objects.
крошечных
kroshechnykh — Tiny; extremely small in size.
прищепок
prishchepok — Clothespins; small clips used to hang laundry.
но
no — But; conjunction indicating contrast or exception.
не
ne — Not; negation particle used before verbs and adjectives.
было
bylo — Was or there was; neuter past tense of 'to be'.
носовых платков
nosovykh platkov — Handkerchiefs; small cloths used for wiping the nose.
кое-что
koe-chto — Something; an indefinite pronoun meaning something else.
ещё
yeshchyo — Still or yet or more; indicates continuation or addition.
дверь
dver' — Door; a movable barrier used to close an opening.
прямо
pryamo — Straight or directly; without deviation or detour.
в
v — In or into; basic preposition of location or direction.
холме
kholme — Hill; a rounded elevation of land.
внутри
vnutri — Inside; in the interior of something.
кто-то
kto-to — Someone; an indefinite pronoun referring to an unknown person.
пел
pel — Was singing; past tense masculine form of 'to sing'.
Белее
Belee — Whiter; comparative form of the adjective 'white'.
лилий
liliy — Lilies; white flowering plants, symbol of purity.
чисто
chisto — Cleanly or purely; in a clean or spotless manner.
да
da — Yes; affirmative particle, also used as 'and'.
всегда
vsegda — Always; at all times without exception.
Гладкий
Gladkiy — Smooth; having an even, flat surface.
горячий
goryachiy — Hot; having a high temperature.
ржавый
rzhavyy — Rusty; covered with rust, oxidized metal.
пятнышко
pyatnyshko — A small spot or stain on a surface.
никогда
nikogda — Never; at no time, not ever.
здесь
zdes' — Here; in this place or location.
видать
vidat' — To see or be visible; colloquial form of 'to see'.
постучала
postuchala — Knocked; past tense feminine form of 'to knock'.
один
odin — One; the number one or alone.
раз
raz — Time or once; one occurrence of an action.
другой
drugoy — Another or other; a different one.
прервала
prervala — Interrupted; stopped something in the middle abruptly.
песню
pesnyu — Song; a musical piece performed by singing.
Испуганный
Ispugannyy — Frightened; feeling or showing fear or alarm.
тоненький
tonen'kiy — Thin or tiny; a diminutive form meaning very thin.
голосок
golosok — Little voice; a small or weak voice.
спросил
sprosil — Asked; past tense masculine form of 'to ask'.
Кто
Kto — Who; interrogative pronoun asking about a person.
открыла
otkryla — Opened; past tense feminine form of 'to open'.
что
chto — What or that; interrogative or conjunction word.
же
zhe — Particle adding emphasis or contrast in a sentence.
вы
vy — You; second person plural or formal pronoun.
думаете
dumaete — Think or believe; second person plural present tense.
холма
kholma — Of the hill; genitive form of 'hill'.
уютная
uyutnaya — Cozy; warm, comfortable, and inviting.
чистая
chistaya — Clean; free from dirt or impurities.
кухня
kukhnya — Kitchen; room where food is prepared and cooked.
каменным
kamennym — Stone; made of or relating to stone material.
полом
polom — Floor; the bottom surface of a room.
деревянными
derevyannymi — Wooden; made of wood.
балками
balkami — Beams; large structural pieces of timber or wood.
совсем
sovsem — Completely or quite; entirely, to a full degree.
как
kak — How or like; used for comparisons or questions.
на
na — On or at; basic preposition of location.
любой
lyuboy — Any; whichever, no matter which one.
деревенской
derevenskoy — Rural or village; relating to a village or countryside.
кухне
kukhne — Kitchen; prepositional form of 'kitchen'.
Только
Tol'ko — Only or just; limiting word indicating restriction.
потолок
potolok — Ceiling; the upper interior surface of a room.
был
byl — Was; past tense masculine form of 'to be'.
такой
takoy — Such or so; indicating a degree or type.
низкий
nizkiy — Low; not tall, close to the ground.
голова
golova — Head; the upper part of the human body.
едва
edva — Barely or hardly; only just, scarcely.
его
ego — His or it; third person masculine/neuter pronoun.
касалась
kasalas' — Was touching; past tense feminine reflexive of 'to touch'.
горшки
gorshki — Pots; cooking vessels used on a stove.
сковородки
skovorodki — Frying pans; flat cooking pans used for frying.
маленькими
malen'kimi — Small; instrumental plural of the adjective 'small'.
вообще
voobshche — In general or at all; generally speaking.
всё
vsyo — Everything or all; totality of things.
маленьким
malen'kim — Small; instrumental singular of the adjective 'small'.
Пахло
Pakhlo — Smelled; past tense neuter of 'to smell'.
приятно
priyatno — Pleasantly; in a pleasing or agreeable manner.
горячим
goryachim — Hot; instrumental form of 'hot'.
чуть
chut' — A little or slightly; just barely.
у
u — At or by; preposition indicating proximity or possession.
стола
stola — Table; genitive form of 'table'.
утюгом
utyugom — With an iron; instrument for pressing clothes.
руке
ruke — Hand; prepositional or dative form of 'hand'.
стояла
stoyala — Was standing; past tense feminine of 'to stand'.
очень
ochen' — Very; intensifier used with adjectives and adverbs.
полная
polnaya — Full or plump; completely filled or rounded in figure.
невысокая
nevysokaya — Not tall or short; of below average height.
особа
osoba — Person or individual; often refers to a notable figure.
тревожно
trevozhno — Anxiously; in a worried or alarmed manner.
глядевшая
glyadevshaya — Looking or gazing; past active participle of 'to look'.
Её
Yeyo — Her or its; third person feminine possessive pronoun.
платье
plat'ye — Dress; a woman's one-piece garment.
подобрано
podobrano — Gathered up or tucked; lifted and held in place.
а
a — And or but; conjunction for contrast or addition.
поверх
poverkh — Over or on top of; above something else.
полосатой
polosatoy — Striped; having stripes of alternating colors.
нижней
nizhney — Lower; relating to the bottom or underside.
юбки
yubki — Skirt; a garment hanging from the waist.
надет
nadet — Worn or put on; short form past participle of 'to put on'.
большой
bol'shoy — Big or large; of considerable size.
фартук
fartuk — Apron; protective garment worn over clothing.
маленький
malen'kiy — Small or little; of small size.
чёрный
chyornyy — Black; of the darkest color.
носик
nosik — Little nose; diminutive affectionate form of 'nose'.
глазки
glazki — Little eyes; affectionate diminutive of 'eyes'.
под
pod — Under or beneath; preposition of position below.
где
gde — Where; interrogative or relative adverb of place.
жёлтые
zholtyye — Yellow; of the color yellow.
кудри
kudri — Curls; locks of curly hair.
этой
etoy — This; genitive or dative form of demonstrative pronoun.
маленькой
malen'koy — Little; genitive feminine form of 'small'.
особы
osoby — Person; genitive form of 'person' or 'individual'.
ИГОЛКИ
IGOLKI — Needles; sharp pointed sewing or sewing instruments.
такая
takaya — Such; demonstrative adjective feminine form.
спросила
sprosila — Asked; past tense feminine form of 'to ask'.
Вы
Vy — You; formal or plural second person pronoun.
видели
videli — Saw; past tense plural form of 'to see'.
мои
moi — My; first person plural possessive pronoun.
Маленькая
Malen'kaya — Little one; feminine form of 'small' used as noun.
сделала
sdelala — Did or made; past tense feminine of 'to do/make'.
быстрый
bystryy — Quick or fast; moving or acting with speed.
О
O — Oh; exclamation of surprise or emphasis.
меня
menya — Me; first person singular genitive/accusative pronoun.
зовут
zovut — Call or name; third person plural of 'to call'.
я
ya — I; first person singular subject pronoun.
превосходная
prevoskhodnaya — Excellent or superb; of the highest quality.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →