← The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle

The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 2

English → Thai Full Text Level 1/10

Three handkins and a pinny! Have _you_ seen them, Tabby Kitten?"

ผ้าเช็ดหน้าสามผืนและผ้ากันเปื้อนหนึ่งผืน! _คุณ_เห็น พวกมันไหม แทบบี้ คิตเทน"

The Kitten went on washing her white paws; so Lucie asked a speckled hen--

แมวน้อยยังคงเลียอุ้งเท้าสีขาวของมันต่อไป ลูซีจึงถามไก่ลายจุด--

"Sally Henny-penny, have _you_ found three pocket-handkins?"

"แซลลี่ เฮนนี่-เพนนี่ _คุณ_เจอ ผ้าเช็ดหน้าสามผืนไหม"

But the speckled hen ran into a barn, clucking--

แต่ไก่ลายจุดกลับวิ่งเข้าไปในโรงนาพลางขันว่า--

"I go barefoot, barefoot, barefoot!"

"ฉันเดินเท้าเปล่า เท้าเปล่า เท้าเปล่า!"

And then Lucie asked Cock Robin sitting on a twig.

จากนั้นลูซีก็ถามนกค็อกโรบินที่นั่งอยู่บนกิ่งไม้

Cock Robin looked sideways at Lucie with his bright black eye, and he flew over a stile and away.

ค็อกโรบินมองลูซีด้วยดวงตาสีดำแวววาว แล้วก็บินข้ามรั้วสะพานหายไป

Lucie climbed upon the stile and looked up at the hill behind Little-town--a hill that goes up--up--into the clouds as though it had no top!

ลูซีปีนขึ้นไปบนรั้วสะพานแล้วมองขึ้นไปยังเนินเขาด้านหลังลิตเทิล-ทาวน์ ซึ่งเป็นเนินเขาที่พุ่งขึ้นไป--ขึ้นไป--จนถึงก้อนเมฆ ราวกับว่าไม่มียอดสูงสุด!

And a great way up the hill-side she thought she saw some white things spread upon the grass.

และไกลขึ้นไปบนไหล่เขา เธอคิดว่าเธอเห็นของสีขาวบางอย่างกางอยู่บนพื้นหญ้า

Lucie scrambled up the hill as fast as her stout legs would carry her; she ran along a steep path-way--up and up--until Little-town was right away down below--she could have dropped a pebble down the chimney!

ลูซีปีนป่ายขึ้นเนินเขาอย่างรวดเร็วเท่าที่ขาแข็งแรงของเธอจะพาไปได้ เธอวิ่งไปตามทางชันที่สูงขึ้น--สูงขึ้นเรื่อยๆ--จนกระทั่งลิตเทิล-ทาวน์อยู่ไกลลงไปเบื้องล่าง เธอแทบจะโยนก้อนหินลงปล่องไฟได้เลย!

Presently she came to a spring, bubbling out from the hill-side.

ในไม่ช้าเธอก็มาถึงน้ำพุที่ผุดขึ้นมาจากไหล่เขา

Some one had stood a tin can upon a stone to catch the water--but the water was already running over, for the can was no bigger than an egg-cup!

มีใครบางคนวางกระป๋องดีบุกไว้บนก้อนหินเพื่อรองรับน้ำ แต่น้ำก็ล้นออกมาแล้ว เพราะกระป๋องนั้นเล็กไม่ใหญ่ไปกว่าถ้วยใส่ไข่เลย!

And where the sand upon the path was wet--there were foot-marks of a _very_ small person.

และบริเวณที่ทรายบนทางเดินเปียกชื้นนั้น มีรอยเท้าของคนที่ _เล็กมาก_ ปรากฏอยู่

Lucie ran on, and on.

ลูซีวิ่งต่อไปเรื่อยๆ

The path ended under a big rock.

ทางเดินสิ้นสุดลงใต้โขดหินขนาดใหญ่

Vocabulary

ผ้าเช็ดหน้า
phâa chét nâa — A small cloth used for wiping the face; handkerchief
สาม
sǎam — The number three
ผืน
phʉ̌ʉn — Classifier for flat fabric items like cloth
และ
lɛ́ — Conjunction meaning 'and'
ผ้ากันเปื้อน
phâa kan pʉ̂ʉan — A protective cloth worn over clothes; apron
หนึ่ง
nʉ̀ng — The number one
คุณ
khun — Polite pronoun meaning 'you'; also a title of respect
เห็น
hěn — To see or perceive something visually
พวกมัน
phûak man — Third-person plural pronoun referring to animals or things; 'they'
ไหม
mǎi — Question particle used at the end of yes/no questions
แมวน้อย
mɛɛo nɔ́ɔi — A small or young cat; kitten
ยังคง
yang khong — To still be doing something; continue to remain
เลีย
liia — To lick with the tongue
อุ้งเท้า
ûng tháo — The paw pad of an animal
สีขาว
sǐi khǎao — The color white
ของ
khɔ̌ɔng — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
มัน
man — Third-person pronoun for animals or things; 'it'
ต่อไป
tɔ̀ɔ pai — To continue onward; proceed further
จึง
jʉng — Consequently; therefore; so then
ถาม
thǎam — To ask a question
ไก่
kài — A chicken or hen
ลาย
laai — A stripe, pattern, or marking on a surface
จุด
jùt — A dot, spot, or point
เจอ
jəə — To meet or encounter someone unexpectedly
แต่
tɛ̀ɛ — Conjunction meaning 'but' or 'however'
กลับ
klàp — To return or go back to a place
วิ่ง
wîng — To run at speed
เข้าไป
khâo pai — To go inside or enter a place
ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'inside'
โรงนา
roong naa — A barn or farm storage building
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action
ขัน
khǎn — (Of a rooster) to crow
ว่า
wâa — A conjunction introducing reported speech; 'that'
ฉัน
chǎn — First-person pronoun 'I' used by females or informally
เดิน
dəən — To walk on foot
เท้าเปล่า
tháo plào — Barefoot; walking without shoes or socks
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
ก็
kɔ̂ɔ — Particle meaning 'then' or 'also'; softens statements
นก
nók — A bird
ที่
thîi — Relative pronoun 'that/which'; also means 'at/place'
นั่ง
nâng — To sit down
อยู่
yùu — To be located at; to stay or reside
บน
bon — Preposition meaning 'on top of' or 'above'
กิ่งไม้
kìng máai — A branch or twig of a tree
มอง
mɔɔng — To look at or gaze at something
ด้วย
dûuai — With; also; using something as a means
ดวงตา
duang taa — An eye or pair of eyes
สีดำ
sǐi dam — The color black
แวววาว
wɛɛo waao — Sparkling, gleaming, or glittering in appearance
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after completing an action
บิน
bin — To fly through the air
ข้าม
khâam — To cross over or pass over something
หาย
hǎai — To disappear or vanish; also to recover from illness
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ปีน
piin — To climb up a surface or object
ขึ้นไป
khʉ̂n pai — To go up; to ascend to a higher place
ยัง
yang — Still; yet; also used before negative statements
เนินเขา
nəən khǎo — A hill or gentle slope in the landscape
ด้านหลัง
dâan lǎng — The back side or rear of something
ซึ่ง
sʉ̂ng — Relative pronoun meaning 'which' or 'that'
เป็น
pen — To be; to exist as something
พุ่ง
phûng — To shoot upward or lunge forward rapidly
จนถึง
jon thʉ̌ng — Until reaching; up to a certain point
ก้อนเมฆ
kɔ̂ɔn mêek — A cloud in the sky
ราวกับว่า
raao kàp wâa — As if; as though something were the case
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have or lack something
ยอด
yɔ̂ɔt — The top, peak, or tip of something
สูงสุด
sǔung sùt — The highest point; maximum height or level
ไกล
klai — Far away; a great distance
ไหล่เขา
lài khǎo — The slope or hillside of a mountain
เธอ
thəə — She/her; second-person pronoun used informally
คิดว่า
khít wâa — To think that; to believe or suppose something
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of thing
กาง
kaang — To spread out or stretch something wide open
พื้น
phʉ́ʉn — The floor, ground, or surface of an area
หญ้า
yâa — Grass; green ground-covering plants
ปีนป่าย
piin pâai — To climb up by scrambling or clambering
ขึ้น
khʉ̂n — To go up; rise; ascend
อย่าง
yàang — In a manner; a type or kind of something
รวดเร็ว
rûat reo — Fast, quick, or swift in movement
เท่าที่
thâo thîi — As much as; to the extent that
ขา
khǎa — A leg of a person or animal
แข็งแรง
khɛ̌ng rɛɛng — Strong, sturdy, and physically robust
จะ
jà — Future tense marker; will or going to do
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
ได้
dâi — Can; to be able to; to obtain something
ตาม
taam — To follow; according to; along something
ทาง
thaang — A path, way, or route to somewhere
ชัน
chan — Steep; having a sharp incline or gradient
สูงขึ้น
sǔung khʉ̂n — Higher up; increasingly elevated in position
เรื่อยๆ
rʉ̂ʉai rʉ̂ʉai — Continuously; steadily; on and on without stopping
จนกระทั่ง
jon krà thâng — Until; up until a certain point in time
ลงไป
long pai — To go down; to descend to a lower level
เบื้องล่าง
bʉ̂ʉang lâang — Below; the lower part or area beneath
แทบ
thɛ̂ɛp — Almost; nearly; barely; hardly
โยน
yoon — To throw or toss something through the air
ก้อนหิน
kɔ̂ɔn hǐn — A rock or stone; a chunk of mineral matter
ลง
long — To go down; descend; directional particle downward
ปล่องไฟ
plɔ̀ɔng fai — A chimney or smokestack on a building
เลย
ləəi — So; therefore; at all; past a point
ไม่ช้า
mâi cháa — Before long; soon; in a short while
มาถึง
maa thʉ̌ng — To arrive at or reach a destination
น้ำพุ
náam phu — A spring or fountain of water
ผุด
phùt — To bubble up or spring forth suddenly
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
จาก
jàak — From; away from a source or origin
มี
mii — To have; there is/are something present
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; interrogative for persons
บางคน
baang khon — Someone; a certain person; some people
วาง
waang — To place or put something down somewhere
กระป๋อง
krà pɔ̌ɔng — A can or tin container for storing items
ดีบุก
dii bùk — Tin metal; used in making cans or alloys
ไว้
wái — To keep, place, or store something for later
เพื่อ
phʉ̂ʉa — In order to; for the purpose of doing something
รองรับ
rɔɔng ráp — To support, receive, or accommodate something
น้ำ
náam — Water; liquid; also used in compound words
ล้น
lón — To overflow or spill over the edge
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — To come out; to emerge from inside something
เพราะ
phrɔ́ — Because; the reason for something
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เล็ก
lék — Small in size; little
ไม่
mâi — Negation word meaning 'not' or 'no'
ใหญ่
yài — Big, large, or great in size
ไปกว่า
pai kwàa — More than; exceeding a certain amount or degree
ถ้วย
thûuai — A cup or small bowl for drinking or holding
ใส่ไข่
sài khài — To lay eggs; placing eggs into something
บริเวณ
bɔɔ ri ween — An area, zone, or surrounding region
ทราย
saai — Sand; fine granular mineral particles
ทางเดิน
thaang dəən — A walkway, path, or passageway for walking
เปียกชื้น
pìak chʉ́ʉn — Damp, moist, or slightly wet in texture
รอยเท้า
rɔɔi tháo — A footprint or footstep impression on a surface
คน
khon — A person; a human being; classifier for people
เล็กมาก
lék mâak — Very small; extremely tiny in size
ปรากฏ
praa kòt — To appear; to become visible or manifest
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to conclude; to come to a finish
ใต้
tâi — Under; below; beneath something
โขดหิน
khòot hǐn — A rocky outcrop or large boulder formation
ขนาดใหญ่
khà nàat yài — Large in size; of considerable dimensions
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →