The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 5
それはタビー・キトンのミトンですよ。アイロンをかけるだけでいいんです。洗うのは彼女自身がやってくれますから。」
That's a pair of mittens belonging to Tabby Kitten; I only have to iron them; she washes them herself."
「これは私の最後のハンカチだわ!」とルーシーは言いました。
"There's my last pocket-handkin!" said Lucie.
「のり水の入った桶に何を浸けているんですか?」
"And what are you dipping into the basin of starch?"
「トム・チットマウスの小さなシャツの前立て部分ですよ――とても気難しい方なんです!」とティギー・ウィンクルおばさんは言いました。「さあ、アイロンがけが終わったので、今度は服を乾かします。」
"They're little dicky shirt-fronts belonging to Tom Titmouse--most terrible particular!" said Mrs. Tiggy-winkle. "Now I've finished my ironing; I'm going to air some clothes."
「この柔らかくてふわふわした可愛いものは何ですか?」とルーシーは言いました。
"What are these dear soft fluffy things?" said Lucie.
「ああ、それはスケルギルの小さな羊たちの毛のコートですよ。」
"Oh those are woolly coats belonging to the little lambs at Skelghyl."
「上着は脱げるの?」とルーシーは聞きました。
"Will their jackets take off?" asked Lucie.
「ええ、もちろんですよ。肩についている羊の印を見てください。これはゲーツガースのもの、こちらはリトルタウンから来た三枚ですよ。洗濯のときは必ず印がついているんです!」とティギー・ウィンクルおばさんは言いました。
"Oh yes, if you please'm; look at the sheep-mark on the shoulder. And here's one marked for Gatesgarth, and three that come from Little-town. They're always marked at washing!" said Mrs. Tiggy-winkle.
そして彼女はあらゆる種類・大きさの服を干しました――ネズミの小さな茶色のコート、一枚のビロードのような黒いモグラの皮のチョッキ、しっぽのない赤い燕尾服(リスのナトキンのもの)、ひどく縮んだ青い上着(ピーター・ラビットのもの)、そして洗濯でどこかへ行ってしまった印のないペチコート――ついにかごは空になりました!
And she hung up all sorts and sizes of clothes--small brown coats of mice; and one velvety black moleskin waist-coat; and a red tailcoat with no tail belonging to Squirrel Nutkin; and a very much shrunk blue jacket belonging to Peter Rabbit; and a petticoat, not marked, that had gone lost in the washing--and at last the basket was empty!
それからティギー・ウィンクルおばさんはお茶を入れました――自分の分とルーシーの分を一杯ずつ。二人は炉の前のベンチに座り、横目でお互いをちらちらと見ました。
Then Mrs. Tiggy-winkle made tea--a cup for herself and a cup for Lucie. They sat before the fire on a bench and looked sideways at one another. Mrs.
Vocabulary
- pair
- 二つで一組のものを表す単語。
- mittens
- 親指だけ分かれた手袋のこと。
- belonging
- ある人や物に所属していることを示す。
- Tabby
- 縞模様の猫を指す固有名詞または普通名詞。
- Kitten
- 子猫のことを指す英単語。
- only
- 「ただ〜だけ」という意味の副詞。
- iron
- 衣類にアイロンをかけることを意味する動詞。
- washes
- 水と石鹸で洗う動作を表す動詞の三単現形。
- herself
- 彼女自身を指す再帰代名詞。
- last
- 「最後の」または「一番終わりの」を意味する形容詞。
- pocket-handkin
- ポケットハンカチーフの古風な略称表現。
- dipping
- 液体に一時的に浸す動作を表す現在分詞。
- basin
- 水を入れる浅い洗い桶や鉢のこと。
- starch
- 衣類をのりづけするために使うでんぷん糊。
- dicky
- シャツの前部に付ける取り外し可能な胸当て。
- shirt-fronts
- シャツの前面部分、特に装飾的な胸当てのこと。
- Titmouse
- シジュウカラ科の小さな鳥の英語名。
- terrible
- 「ひどい」または強調として「非常に」を意味する形容詞。
- particular
- 細部にこだわる、または特定のという形容詞。
- finished
- 「終わった」という完了を示す動詞の過去分詞形。
- ironing
- 衣類にアイロンをかける作業を表す動名詞。
- air
- 衣類を風に当てて乾かすことを意味する動詞。
- clothes
- 衣服全般を指す複数形の名詞。
- dear
- 「かわいい」「大切な」を意味する形容詞・感嘆詞。
- soft
- 「柔らかい」「ふわふわした」を意味する形容詞。
- fluffy
- 綿毛のようにふわふわしていることを表す形容詞。
- woolly
- 羊毛のようにもこもこした質感を表す形容詞。
- coats
- コートや動物の毛皮・毛並みを指す複数形名詞。
- lambs
- 子羊の複数形で幼い羊のことを指す名詞。
- jackets
- 上着やジャケットの複数形を表す名詞。
- sheep-mark
- 羊の所有者を示すために付けた印や刻印のこと。
- shoulder
- 肩の部分を指す体の部位を表す名詞。
- marked
- 印や記号を付けたことを示す動詞の過去形。
- always
- 「いつも」「常に」を意味する頻度を表す副詞。
- washing
- 洗濯物または洗う行為を表す名詞・動名詞。
- hung
- 「吊るされた」「干された」という動詞の過去分詞形。
- sorts
- 「種類」「型」を意味する名詞の複数形。
- sizes
- 大きさや寸法の種類を示す名詞の複数形。
- mice
- ネズミ(mouse)の複数形を表す名詞。
- velvety
- ビロードのように滑らかで柔らかい質感を表す形容詞。
- moleskin
- モグラの毛皮またはその風合いの布地のこと。
- waist-coat
- スーツの下に着るベスト(胴着)のこと。
- tailcoat
- 後ろに長い裾を持つ燕尾服のこと。
- tail
- 動物の尻尾または衣服の裾を指す名詞。
- Squirrel
- リスを指す動物の英語名詞。
- shrunk
- 「縮んだ」という動詞shrinkの過去分詞形。
- jacket
- 上半身に着る短い上着のこと。
- Rabbit
- ウサギを指す動物の英語名詞。
- petticoat
- スカートやドレスの下に着る女性用下着。
- lost
- 「失った」「なくした」という動詞の過去分詞形。
- basket
- 物を入れて運ぶための籠のこと。
- empty
- 「空の」「何も入っていない」を意味する形容詞。
- tea
- お茶、特に紅茶を指す飲み物の名詞。
- cup
- 飲み物を飲むためのカップや茶碗のこと。
- fire
- 暖炉の炎や火のことを指す名詞。
- bench
- 複数の人が座れる長椅子のこと。
- sideways
- 「横向きに」「横から」を意味する副詞・形容詞。
- another
- 「もう一つの」「別の」を意味する形容詞・代名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →