The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 5
저건 태비 키튼의 벙어리장갑이에요; 저는 그냥 다림질만 하면 돼요; 태비가 직접 세탁하거든요."
That's a pair of mittens belonging to Tabby Kitten; I only have to iron them; she washes them herself.
"이건 제 마지막 손수건이에요!" 루시가 말했습니다.
There's my last pocket-handkin! said Lucie.
"그리고 풀 대야에 무엇을 담그고 있는 건가요?"
And what are you dipping into the basin of starch?
"이건 톰 티트마우스의 작은 가슴받이 셔츠들이에요--정말 엄청나게 까다롭죠!" 티기-윙클 부인이 말했습니다. "이제 다림질은 다 끝났어요; 이제 옷들을 말릴 거예요."
They're little dicky shirt-fronts belonging to Tom Titmouse--most terrible particular! said Mrs. Tiggy-winkle. Now I've finished my ironing; I'm going to air some clothes.
"이 사랑스럽고 부드럽고 폭신한 것들은 뭐예요?" 루시가 말했습니다.
What are these dear soft fluffy things? said Lucie.
"오, 저건 스켈길에 사는 어린 양들의 털 코트들이에요."
Oh those are woolly coats belonging to the little lambs at Skelghyl.
"자켓을 벗길 수 있나요?" 루시가 물었습니다.
Will their jackets take off? asked Lucie.
"오, 그럼요; 어깨 위의 양 표시를 보세요. 그리고 여기 게이츠가스에 표시된 것도 있고, 리틀타운에서 온 것도 세 개 있어요. 세탁할 때는 _항상_ 표시가 되어 있죠!" 티기-윙클 부인이 말했습니다.
Oh yes, if you please'm; look at the sheep-mark on the shoulder. And here's one marked for Gatesgarth, and three that come from Little-town. They're always marked at washing! said Mrs. Tiggy-winkle.
그녀는 온갖 종류와 크기의 옷들을 널었습니다--생쥐들의 작은 갈색 코트들; 벨벳처럼 부드러운 검은 두더지 가죽 조끼 하나; 꼬리 없는 빨간 연미복(다람쥐 넛킨의 것); 몹시 줄어든 파란 재킷(피터 래빗의 것); 그리고 표시도 없이 세탁 중에 사라졌던 페티코트 하나--마침내 바구니가 비었습니다!
And she hung up all sorts and sizes of clothes--small brown coats of mice; and one velvety black moleskin waist-coat; and a red tailcoat with no tail belonging to Squirrel Nutkin; and a very much shrunk blue jacket belonging to Peter Rabbit; and a petticoat, not marked, that had gone lost in the washing--and at last the basket was empty!
그러자 티기-윙클 부인이 차를 끓였습니다--자신을 위한 한 잔과 루시를 위한 한 잔. 두 사람은 벽난로 앞 벤치에 앉아 서로를 옆으로 바라보았습니다.
Then Mrs. Tiggy-winkle made tea--a cup for herself and a cup for Lucie. They sat before the fire on a bench and looked sideways at one another.
Vocabulary
- pair
- 두 개가 한 쌍을 이루는 것
- mittens
- 엄지손가락만 따로 있는 벙어리 장갑
- belonging
- 누군가의 소유임을 나타내는 표현
- Tabby
- 줄무늬 또는 얼룩무늬 고양이를 가리키는 이름
- Kitten
- 어린 새끼 고양이
- iron
- 다리미로 옷의 주름을 펴다
- pocket-handkin
- 손수건의 구어체 또는 축약 표현
- dipping
- 액체 속에 잠깐 담그거나 적시는 행동
- basin
- 물을 담는 데 쓰는 넓고 얕은 그릇
- starch
- 옷에 풀을 먹이는 데 사용하는 녹말 물질
- dicky
- 셔츠 앞부분처럼 보이는 가짜 가슴받이
- shirt-fronts
- 셔츠의 앞면 부분
- Titmouse
- 박새 종류의 작은 새
- terrible
- 매우 심한, 극도로 강조하는 형용사
- particular
- 세심하고 까다로운, 세부 사항에 주의를 기울이는
- ironing
- 다리미질하는 행동, 옷 주름을 펴는 작업
- air
- 옷을 바람에 널어 말리거나 환기시키다
- soft
- 부드러운, 촉감이 딱딱하지 않은
- fluffy
- 솜털처럼 가볍고 복슬복슬한 모양의
- woolly
- 양털처럼 부드럽고 곱슬곱슬한
- coats
- 코트나 털 같은 겉을 덮는 층
- lambs
- 새끼 양들, 어린 양의 복수형
- jackets
- 짧은 윗옷이나 외투의 복수형
- sheep-mark
- 양의 소유주를 표시하기 위해 찍는 표식
- shoulder
- 어깨, 팔과 몸통이 연결되는 신체 부위
- marked
- 표시가 되어 있는, 특정 기호가 찍힌
- washing
- 빨래, 세탁하는 행동 또는 세탁물
- hung
- 걸려 있는, 매달아 놓은 상태의 과거형
- sorts
- 종류들, 여러 가지 다양한 유형
- sizes
- 크기들, 다양한 치수의 복수형
- mice
- 쥐들, 생쥐의 복수형
- velvety
- 벨벳처럼 매우 부드럽고 촉감이 좋은
- moleskin
- 두더지 가죽처럼 부드러운 짙은 직물
- waist-coat
- 소매 없는 조끼, 정장용 베스트
- tailcoat
- 뒷자락이 긴 남성 정장 연미복
- tail
- 꼬리, 동물의 신체 뒷부분 끝 부위
- Squirrel
- 다람쥐, 나무를 오르는 작은 설치류
- shrunk
- 줄어든, 세탁 후 크기가 작아진 상태
- jacket
- 짧은 외투나 상의, 재킷
- Rabbit
- 토끼, 귀가 긴 작은 포유동물
- petticoat
- 치마 속에 입는 여성용 속치마
- lost
- 잃어버린, 더 이상 찾을 수 없는 상태
- basket
- 물건을 담는 바구니
- empty
- 비어 있는, 안에 아무것도 없는 상태
- bench
- 여러 명이 앉을 수 있는 긴 의자
- sideways
- 옆으로, 측면 방향을 나타내는 부사
- another
- 또 다른, 하나 더 있는 것을 나타내는 형용사
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →