The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 5
นั่นคือถุงมือคู่หนึ่งของแทบบี้ คิตเทน ฉันแค่ต้องรีดมันเท่านั้น เธอซักมันเอง
That's a pair of mittens belonging to Tabby Kitten; I only have to iron them; she washes them herself.
"นี่คือผ้าเช็ดหน้าผืนสุดท้ายของฉัน!" ลูซี่พูด
"There's my last pocket-handkin!" said Lucie.
"แล้วคุณกำลังจุ่มอะไรลงในอ่างแป้งนั่น?"
"And what are you dipping into the basin of starch?"
"พวกนี้คือหน้าอกเสื้อเชิ้ตเล็กๆ ของทอม ทิตเมาส์ ช่างเรื่องมากเสียจริง!" คุณนายทิกกี้-วิงเคิลพูด
"They're little dicky shirt-fronts belonging to Tom Titmouse--most terrible particular!" said Mrs. Tiggy-winkle.
"ตอนนี้ฉันรีดเสร็จแล้ว ฉันจะไปผึ่งเสื้อผ้าสักหน่อย"
"Now I've finished my ironing; I'm going to air some clothes."
"สิ่งของนุ่มฟูน่ารักพวกนี้คืออะไร?" ลูซี่พูด
"What are these dear soft fluffy things?" said Lucie.
"โอ้ พวกนั้นคือเสื้อขนสัตว์ของลูกแกะตัวเล็กๆ ที่สเกลกิล"
"Oh those are woolly coats belonging to the little lambs at Skelghyl."
"เสื้อคลุมของพวกมันถอดออกได้ไหม?" ลูซี่ถาม
"Will their jackets take off?" asked Lucie.
"โอ้ ได้สิคะ ดูที่เครื่องหมายแกะบนไหล่นะคะ แล้วก็มีอีกตัวที่ทำเครื่องหมายว่าเป็นของเกตส์การ์ธ และอีกสามตัวที่มาจากลิตเทิลทาวน์ พวกมันถูกทำเครื่องหมายเสมอตอนซักผ้า!" คุณนายทิกกี้-วิงเคิลพูด
"Oh yes, if you please'm; look at the sheep-mark on the shoulder. And here's one marked for Gatesgarth, and three that come from Little-town. They're always marked at washing!" said Mrs. Tiggy-winkle.
แล้วเธอก็แขวนเสื้อผ้าทุกชนิดทุกขนาด ทั้งเสื้อคลุมสีน้ำตาลเล็กๆ ของพวกหนู เสื้อกั๊กหนังตุ่นสีดำกำมะหยี่หนึ่งตัว เสื้อหางยาวสีแดงที่ไม่มีหางของสควิร์เรล นัทกิน เสื้อแจ็คเก็ตสีน้ำเงินที่หดตัวมากของปีเตอร์ แรบบิท และกระโปรงชั้นในที่ไม่มีเครื่องหมายซึ่งหายไปตอนซัก และในที่สุดตะกร้าก็ว่างเปล่า!
And she hung up all sorts and sizes of clothes--small brown coats of mice; and one velvety black moleskin waist-coat; and a red tailcoat with no tail belonging to Squirrel Nutkin; and a very much shrunk blue jacket belonging to Peter Rabbit; and a petticoat, not marked, that had gone lost in the washing--and at last the basket was empty!
จากนั้นคุณนายทิกกี้-วิงเคิลก็ชงชา หนึ่งถ้วยสำหรับตัวเองและหนึ่งถ้วยสำหรับลูซี่
Then Mrs. Tiggy-winkle made tea--a cup for herself and a cup for Lucie.
พวกเธอนั่งหน้ากองไฟบนม้านั่งและมองเฉียงมาหากัน
They sat before the fire on a bench and looked sideways at one another.
Vocabulary
- pair
- คู่หรือชุดของสิ่งสองชิ้นที่ใช้ด้วยกัน
- mittens
- ถุงมือที่ไม่แยกนิ้ว ใช้กันหนาว
- belonging
- เป็นของ หรือเป็นสมบัติของใครบางคน
- Kitten
- ลูกแมวที่ยังเล็กอยู่
- iron
- รีดผ้าให้เรียบด้วยเตารีด
- washes
- ซักหรือล้างสิ่งของให้สะอาด
- herself
- สรรพนามสะท้อนกลับเพศหญิง หมายถึงตัวเธอเอง
- dipping
- จุ่มหรือแช่สิ่งของในของเหลว
- basin
- อ่างหรือภาชนะกลมสำหรับใส่น้ำ
- starch
- แป้งที่ใช้ทำให้ผ้าแข็งและเรียบ
- terrible
- น่ากลัว รุนแรง หรือเลวร้ายมาก
- particular
- พิถีพิถัน ใส่ใจรายละเอียดอย่างมาก
- ironing
- การรีดผ้าให้เรียบด้วยเตารีด
- air
- ผึ่งลม ตากอากาศให้ผ้าแห้งและสดชื่น
- soft
- นุ่ม ไม่แข็งหรือขรุขระ
- fluffy
- ฟูนุ่มเหมือนขนนก มีลักษณะเบาและนุ่ม
- woolly
- มีขนแกะหนาและนุ่มปกคลุม
- coats
- เสื้อคลุมหรือขนที่ปกคลุมร่างกายสัตว์
- lambs
- ลูกแกะที่ยังเล็ก อยู่ในช่วงวัยอ่อน
- jackets
- เสื้อแจ็กเก็ตสั้นที่ใส่คลุมด้านนอก
- shoulder
- ไหล่ ส่วนบนของร่างกายระหว่างคอและแขน
- marked
- ถูกทำเครื่องหมายเพื่อระบุหรือแสดงสัญลักษณ์
- always
- เสมอ ทุกครั้ง ไม่มีข้อยกเว้น
- washing
- การซักล้างสิ่งของให้สะอาด
- hung
- แขวน ใช้รูปอดีตของกริยา hang
- sorts
- ประเภท ชนิด หมายถึงสิ่งต่างๆ หลายชนิด
- sizes
- ขนาดต่างๆ ทั้งเล็กและใหญ่
- mice
- หนูหลายตัว รูปพหูพจน์ของ mouse
- velvety
- นุ่มเนียนเหมือนผ้ากำมะหยี่ มีสัมผัสละเอียด
- waist-coat
- เสื้อกั๊กสวมทับเสื้อเชิ้ตไม่มีแขน
- tail
- หาง ส่วนท้ายของสัตว์หรือวัตถุ
- Squirrel
- กระรอก สัตว์ฟันแทะที่อาศัยบนต้นไม้
- shrunk
- หดตัว เล็กลงเพราะถูกซักหรือความร้อน
- jacket
- เสื้อแจ็กเก็ตสั้นสวมทับเสื้ออื่น
- Rabbit
- กระต่าย สัตว์หูยาวขนปุยที่กินหญ้า
- lost
- หาย สูญหาย ไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน
- basket
- ตะกร้า ภาชนะสานใช้ใส่สิ่งของ
- empty
- ว่างเปล่า ไม่มีสิ่งใดอยู่ข้างใน
- tea
- ชา เครื่องดื่มร้อนชงจากใบชา
- cup
- ถ้วย ภาชนะสำหรับดื่มของเหลว
- fire
- ไฟ เปลวเพลิงที่ให้ความร้อนและแสงสว่าง
- bench
- ม้านั่งยาวไม่มีพนักพิงสำหรับนั่งพัก
- sideways
- ด้านข้าง มองหรือเคลื่อนไปทางด้านข้าง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →